background image

20

 

 SKANDIA ELEVATOR 

14A&B

DAN

CZE

DEU

Přečtěte si veškerý níže uvedený text a 

spusťte zkušební chod funkce!

!

  VAROVÁNÍ!

Zajistěte bezpečné vyprazdňovaní sila 

bez rizika, že by se silo v důsledku 

nerovnoměrného zatížení překlopilo. 

Nejdříve vyprázdněte veškeré zrní resp. 

granule přes středový nátok a potom 

otevřete boční nátoky tak, aby se otevřel 

stroj se spodním vysypáváním. Zavřete 

boční nátoky hned po otevření stroje 

a středový nátok hned po dokončení 

vyprazdňování sila.

Platí pro motorový pohon:

 

Před zkušebním chodem zapněte motor a 

aktivujte snímače polohy (B1-4).

!

 

VAROVÁNÍ!

Všechna elektrická zařízení musí 

připojovat kvalifikovaný elektrikář.

Upravte snímače polohy (B1-2) pro motorem 

ovládanou boční lištu středového nátoku: 

nejdříve přesuňte oba snímače polohy do 

pozice nejblíže pohonné hlavě stroje. Zavírejte 

skluzy, dokud se nezastaví. Změřte případnou 

vůli otevření a potom seřiďte polohu snímačů 

podle příslušného rozměru tak, aby se 

skluzy zavřely bez vůle. Opakujte, dokud 

nedosáhnete požadované nastavení.

Læs alle tekster nedenfor, og prøvekør 

derefter funktionen!

!

  ADVARSEL!

Sørg for, at silotømning sker sikkert 

uden risiko for, at siloen vælter, fordi 

den er skæv. Tøm først alt korn/

granulat ud via midterindløbet, og 

åbn derefter mellemindløbet for at 

fritlægge bundtømningsmaskinen. Luk 

mellemindløbet lige efter frilægning 

og midterindløbet lige efter afsluttet 

silotømning.

Gælder ved motordrift:

 

Tilkobl motoren og positionsviserne (B1-4) 

inden prøvekørsel.

!

 

ADVARSEL!

Elektrisk udstyr skal tilsluttes af en 

behørigt uddannet elektriker.

Juster positionsviserne (B1-2) for det 

motorstyrede midterindløbsspjæld ved først 

at flytte begge positionsvisere til positionen 

nærmest drevdelen på maskinen. Kør lukning 

af spjældene, indtil de stoppes. Mål eventuelt 

åben spalte, og juster positionen på viserne 

med det tilsvarende mål, så spjældene slutter 

tæt. Prøv igen, indtil den ønskede indstilling 

er opnået.

Lesen Sie alle nachfolgenden Texte und 

testen Sie die Funktion anschließend!

!

  WARNUNG!

Sicherstellen, dass die Siloentleerung 

auf eine sichere Art und Weise erfolgt 

und nicht die Gefahr besteht, dass 

das Silo aufgrund von einseitiger 

Belastung kippt. Zuerst das 

gesamte Getreide/Granulat über 

den Mitteleinlauf herauslassen und 

danach die Zwischeneinläufe einer 

nach dem anderen öffnen, um die 

Bodenentleervorrichtung freizulegen. 

Die Zwischeneinläufe direkt nach 

dem Freilegen schließen und den 

Mitteleinlauf direkt nach Beendigung 

der Siloentleerung schließen.

Gilt für Motorbetrieb:

 

Vor dem Probelauf den Motor und die 

Stellungsgeber (B1-4) einschalten.

!

 

WARNUNG!

Alle elektrischen Geräte dürfen nur von 

einem qualifizierten Elektrofachmann 

angeschlossen werden.

Stellungsgeber (B1-2) für den 

motorbetriebenen Mitteleinlaufschieber 

einstellen, indem zuerst beide Stellungsgeber 

in die Position gebracht werden, die dem 

Antriebsteil der Maschine am nächsten liegt. 

Das Schließen der Schieber durchführen, 

bis sie gestoppt werden. Eventuell den 

offenen Spalt messen und die Stellung der 

Geber entsprechend verändern, so dass die 

Schieber dicht schließen. Solange testen, bis 

die gewünschte Einstellung erreicht ist.

FIN

ENG

Read all of the texts below and then test-run 

the function!

!

  WARNING!

Ensure safe emptying of the silo 

without risk of the silo tipping over due 

to uneven load. First empty all grain/

granules via the centre inlet and then 

open the intermediate inlets in order to 

open the bottom discharge machine. 

Close the intermediate inlets directly 

after opening the machine, and the 

centre inlet directly after emptying the 

silo is finished.

Applies to motor drive:

 

Switch on the motor and activate the position 

sensors (B1-4) before the test-run.

!

 

WARNING!

All electrical equipment is to be 

connected by a qualified electrician.

Adjust the position sensors (B1-2) for the 

motor-controlled centre inlet slide by first 

moving both position sensors to the position 

closest to the drive end on the machine. 

Run the closing of the slides until they stop. 

Measure any open clearance and adjust the 

position of the sensors by the corresponding 

measurement so that the slides close tightly. 

Retry as required until the desired setting has 

been achieved.

Lue kaikki jäljempänä olevat tekstit ja 

koekäytä sen jälkeen toiminto!

!

  VAROITUS!

Varmista, että siilon tyhjennys 

tapahtuu turvallisesti ilman vaaraa, 

että siilo kallistuu vinokuormituksen 

takia. Tyhjennä ensin kaikki vilja/

granulaatti keskitäytön kautta ja 

avaa sitten välitäytöt vapauttaaksesi 

alatyhjennyskoneen. Sulje välitäytöt 

heti vapautuksen jälkeen ja keskitäyttö 

heti, kun siilon tyhjennys on valmis.

Seuraava koskee moottorikäyttöä:

 

Kytke moottori ja asentoanturit (B1-4) ennen 

koekäyttöä.

!

 

VAROITUS!

Ammattitaitoisen sähköasentajan tulee 

suorittaa sähkölaitteiden kytkennät.

Säädä moottoriohjatun keskitäyttöpellin 

asentoantureita (B1-2) siirtämällä ensin 

molemmat asentoanturit asentoon, jossa 

ne ovat lähimpänä koneessa olevaa 

voimansiirtoa. Käytä peltien sulkutoimintoa, 

kunnes ne pysähtyvät. Mittaa mahdollinen 

avoin rako ja säädä anturien asentoa mitan 

mukaan siten, että pellit sulkeutuvat tiiviisti. 

Kokeile uudelleen, kunnes haluttu säätö on 

saavutettu.

Содержание KTBU

Страница 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTIONS KTFb KTIFb KTBU KTIBU CENTER INTERMEDIATE INLET SLIDE ZTMA335675 2022 09 01 CZE DAN DEU ENG FIN FRA HUN NOR POL ROM RUS SLO SPA SWE...

Страница 2: ...des Elevators Trogkettenf rderers lesen um Richtlinien zur Durchf hrung der G terkontrolle und zur Auslegung der Sicherheitsinformationen Sicherheitsschilder zu erhalten Die Wartungsanweisungen des E...

Страница 3: ...ue le couvercle les volets les tr mies les protections et les raccords soient install s de mani re ce que leur ouverture ne s effectue qu l aide d un outil Olvassa el a felvon l ncos sz ll t sszeszere...

Страница 4: ...a bez pokryw drzwiczek koszy os on i po cze kt re musz by zamontowane w taki spos b by mo na je by o otworzy wy cznie za pomoc narz dzi Citi i instruc iunile de asamblare ale elevatorului transportoru...

Страница 5: ...instrucciones de montaje siempre est n disponibles para los mec nicos electricistas y t cnicos de mantenimiento y de operaci n responsables ADVERTENCIA Al realizar el montaje las conexiones el ctricas...

Страница 6: ...6 SKANDIA ELEVATOR KTFb KTIFb KTBU KTIBU KTBU KTIFb KTIBU KTFb KTFb KTIFb...

Страница 7: ...7 SKANDIA ELEVATOR KTBU KTIFb KTFb A B...

Страница 8: ...8 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTBU 1A B KTIBU...

Страница 9: ...9 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTIFb 1A B KTFb...

Страница 10: ...10 SKANDIA ELEVATOR 2A B 3A B...

Страница 11: ...11 SKANDIA ELEVATOR 4A B 5A B...

Страница 12: ...r at reguleringsst ngerne st ttes mindst for hver 3 m T RKE Varmista ett s t tangot tuetaan yl s v hint n 3 m v lein VIKTIG S rg for at reguleringsstengene st ttes opp minst hver 3 meter D LE IT UPOZ...

Страница 13: ...e regulaci n se apuntalen como m nimo cada 3 m D LE IT Skontrolujte i s ty e podopret minim lne ka d 3 m IMPORTANT Asigura i v c tijele sunt sprijinite cel pu in la fiecare 3 m VIKTIGT S kerst ll att...

Страница 14: ...eres Se m l p billede T RKE L ppien tulee olla t ysin suljettuina ennen kuin tangot X1 X2 katkaistaan oikeaan pituuteen suhteessa siihen mihin ohjauskahva Y asennetaan Katso mittoja kuvasta VIKTIG Spj...

Страница 15: ...na spr vnu d ku s oh adom na miesto kde je namontovan k uka z veru Y Pozrite si rozmery na obr zku IMPORTANT ib rele trebuie complet nchise nainte ca tijele X1 i X2 s fie t iate la lungimea corect fa...

Страница 16: ...S Ty nn hammastangot Z1 ja Z2 tankojen X1 ja X2 p lle kuvan mittojen mukaan Moottoriohjattu B hammastanko Z1 voidaan ty nt paikalleen irrottamalla ensin moottori Varmista oikeanlainen avaustoiminto as...

Страница 17: ...pod a nasleduj cich krokov 10 13 Ty e centr lneho uz veru X1 a Z1 treba zmontova ako prv Z1 Z2 X1 X2 B Z1 10 13 X1 Z1 VARNING Skjut ut kuggst ngerna Z1 Z2 ver st ngerna X1 X2 enligt m tt i bild Motors...

Страница 18: ...18 SKANDIA ELEVATOR 10A X1 Z1 10B X1 Z1 Z2 X2...

Страница 19: ...19 SKANDIA ELEVATOR 11A X1 Z1 12A 13A Z2 X2...

Страница 20: ...Gilt f r Motorbetrieb Vor dem Probelauf den Motor und die Stellungsgeber B1 4 einschalten WARNUNG Alle elektrischen Ger te d rfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann angeschlossen werden Stel...

Страница 21: ...sen kereszt l majd nyissa a k zbens be ml seket az als r t g p nyit s hoz K zvetlen l a g p nyit s t k vet en z rja a k zbens be ml seket s k zvetlen l a sil le r l s t k vet en z rja a k z ps be ml...

Страница 22: ...lny v pust Plat pre motorov pohon Pred sk kou funk nosti zapnite motor a aktivujte sn ma e polohy B1 4 VAROVANIE V etky elektrick zariadenia mus pripoji kvalifikovan elektrik r Nastavte sn ma e polohy...

Страница 23: ...VERTENCIA Aseg rese de que el vaciado del silo se realice con seguridad sin riesgo de que vuelque a causa de una carga oblicua Vac e primero todos los cereales granulados a trav s de la entrada centra...

Страница 24: ...rten k nnen ADVARSEL Ved manuel drift af midterudl bsspj ldet skal der s ttes en h ngel s i midterudl bets tandstang s spj ldet ikke kan bnes af uvedkommende n r det skal v re lukket Ved motordrift sk...

Страница 25: ...onnel when it must remain closed For motor drive ensure that the protectors are fitted and that unauthorised personnel cannot start the motor VIGY ZAT A k z ps sz n k zi zemeltet s hez szereljen egy l...

Страница 26: ...SKANDIA ELEVATOR SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSV GEN 14 ARENTORP S 534 94 VARA SWEDEN PHONE 46 0 512 79 70 00 FAX 46 0 512 134 00 INFO SKANDIAELEVATOR COM WWW SKANDIAELEVATOR COM...

Отзывы: