background image

 SKANDIA ELEVATOR

FIN

FRA

NOR

HUN

Lue elevaattorin/kuljettimen asennusohjeesta, kuinka 

tavarantarkastus tulee tehdä ja kuinka turvatiedot/

turvatarrat tulee tulkita.
Lue elevaattorin/kuljettimen hoito-ohjeesta ohjeet 

huoltoa ja vianetsintää varten.
Kuljetinlaitteen omistaja vastaa siitä, että tämä 

asennusohje on aina vastuussa olevien asentajien, 

sähköasentajien, huolto- ja käyttöteknikoiden saatavilla.

!

  VAROITUS!

• 

Käytä suojahansikkaita, rakennuskypärää, 

varvassuojattuja turvajalkineita, kuulosuojaimia, 

suojalaseja sekä huomiota herättävän värisiä 

heijastinliivejä kuljetinlaitteen asennuksen, 

sähkökytkennän, huollon ja käytön aikana.

 

• 

Pysäytä kone ja katkaise virta ennen minkään 

tyyppisen asennus-, kytkentä- tai huoltotyön 

suorittamista.

• 

Konetta ei saa käynnistää ilman että katto, 

luukut, yhteet ja kytkennät on asennettu siten, 
että ne voidaan avata vain työkaluilla.

Lire la notice de montage de l'élévateur/du convoyeur 

sur la manière de contrôler le matériel et d'interpréter les 

consignes de sécurité/autocollants de sécurité.
Lire la notice d'entretien de l'élévateur/du convoyeur 

pour les instructions sur l'entretien et la recherche de 

pannes.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de 

l'équipement de convoyage de tenir en permanence 

cette notice à la disposition des monteurs, électriciens, 

techniciens de maintenance et d'exploitation, 

responsables de l'installation.

!

  AVERTISSEMENT !

• 

Porter des gants, un casque de construction, des 

chaussures à embout d'acier, des protections 

auditives, des lunettes de protection, et un gilet 

de couleur réfléchissante pendant le montage, 

le raccordement électrique, l'entretien et 

l'exploitation des équipements de convoyage.

 

• 

Arrêter la machine et couper l'alimentation avant 

de procéder à une intervention de montage, de 

raccordement électrique ou d'entretien.

• 

Il est interdit de démarrer la machine sans que le 

couvercle, les volets, les trémies, les protections 

et les raccords soient installés de manière à ce 

que leur ouverture ne s'effectue qu'à l'aide d'un 

outil.

Olvassa el a felvonó/láncos szállító összeszerelési 

útmutatóját, és ismerje meg, hogyan kell elvégezni 

a termény ellenőrzést és hogyan kell értelmezni a 

biztonsági információkat/biztonsági címkéket.
Olvassa el a felvonó/láncos szállító karbantartási 

és hibajavítási előírásokra vonatkozó karbantartási 

útmutatóját.
A szállítóeszköz tulajdonosa felelős azért, hogy az 

összeszerelési útmutató mindig az érintett szerelők, 

villanyszerelők, karbantartó technikusok és gépész 

technikusok rendelkezésére álljon.

!

  VIGYÁZAT!

• 

A láncos szállító berendezés szerelése, 

elektromos csatlakoztatása, karbantartása és 

működtetése közben viseljen védőkesztyűt, 

sisakot, acélkaplis bakancsot, fülvédőt, védő 

szemüveget és láthatósági mellényt.

 

• 

Mielőtt bármilyen szerelési, elektromos 

csatlakoztatási vagy karbantartási munkába 

kezdene, állítsa le a berendezést, és kapcsolja ki 

a villamos energiát.

• 

Ne indítsa be a berendezést, ha a tető, 

nyílásfedelek, burkolatok, védőlemezek és 

csatlakozások nem úgy vannak felhelyezve, hogy 

csak szerszám segítségével lehessen kinyitni 
őket.

Les monteringsinstruksjonene for elevatoren/

transportøren for veiledning om utføring av godskontroll 

og hvordan sikkerhetsinformasjon/sikkerhetsskilter skal 

tolkes.
Lese vedlikeholdsinstruksjonen for elevatoren/

transportøren for retningslinjer og vedlikehold og 

feilsøking.
Eieren av transportutstyret er ansvarlig for at 

monteringsinstruksjonene alltid er tilgjengelig for 

montører, elektrikere, vedlikeholdsteknikere og andre 

teknikere.

!

  ADVARSEL!

• 

Bruk vernehansker, hjelm, vernesko, øreklokker, 

vernebriller og refleksvest ved utføring av 

monteringsarbeid, elektriske tilkoblinger, 

vedlikehold og drift av transportørutstyr.

 

• 

Stans maskinen og slå av strømmen før 

all montering, elektrisk tilkobling eller 

vedlikeholdsarbeid.

• 

Ikke start maskinen uten at tak, luker, deksler, 

vern og tilkoblinger er montert på en slik måte at 

de kun kan åpnes med verktøy.

Содержание KTBU

Страница 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTIONS KTFb KTIFb KTBU KTIBU CENTER INTERMEDIATE INLET SLIDE ZTMA335675 2022 09 01 CZE DAN DEU ENG FIN FRA HUN NOR POL ROM RUS SLO SPA SWE...

Страница 2: ...des Elevators Trogkettenf rderers lesen um Richtlinien zur Durchf hrung der G terkontrolle und zur Auslegung der Sicherheitsinformationen Sicherheitsschilder zu erhalten Die Wartungsanweisungen des E...

Страница 3: ...ue le couvercle les volets les tr mies les protections et les raccords soient install s de mani re ce que leur ouverture ne s effectue qu l aide d un outil Olvassa el a felvon l ncos sz ll t sszeszere...

Страница 4: ...a bez pokryw drzwiczek koszy os on i po cze kt re musz by zamontowane w taki spos b by mo na je by o otworzy wy cznie za pomoc narz dzi Citi i instruc iunile de asamblare ale elevatorului transportoru...

Страница 5: ...instrucciones de montaje siempre est n disponibles para los mec nicos electricistas y t cnicos de mantenimiento y de operaci n responsables ADVERTENCIA Al realizar el montaje las conexiones el ctricas...

Страница 6: ...6 SKANDIA ELEVATOR KTFb KTIFb KTBU KTIBU KTBU KTIFb KTIBU KTFb KTFb KTIFb...

Страница 7: ...7 SKANDIA ELEVATOR KTBU KTIFb KTFb A B...

Страница 8: ...8 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTBU 1A B KTIBU...

Страница 9: ...9 SKANDIA ELEVATOR 1A B KTIFb 1A B KTFb...

Страница 10: ...10 SKANDIA ELEVATOR 2A B 3A B...

Страница 11: ...11 SKANDIA ELEVATOR 4A B 5A B...

Страница 12: ...r at reguleringsst ngerne st ttes mindst for hver 3 m T RKE Varmista ett s t tangot tuetaan yl s v hint n 3 m v lein VIKTIG S rg for at reguleringsstengene st ttes opp minst hver 3 meter D LE IT UPOZ...

Страница 13: ...e regulaci n se apuntalen como m nimo cada 3 m D LE IT Skontrolujte i s ty e podopret minim lne ka d 3 m IMPORTANT Asigura i v c tijele sunt sprijinite cel pu in la fiecare 3 m VIKTIGT S kerst ll att...

Страница 14: ...eres Se m l p billede T RKE L ppien tulee olla t ysin suljettuina ennen kuin tangot X1 X2 katkaistaan oikeaan pituuteen suhteessa siihen mihin ohjauskahva Y asennetaan Katso mittoja kuvasta VIKTIG Spj...

Страница 15: ...na spr vnu d ku s oh adom na miesto kde je namontovan k uka z veru Y Pozrite si rozmery na obr zku IMPORTANT ib rele trebuie complet nchise nainte ca tijele X1 i X2 s fie t iate la lungimea corect fa...

Страница 16: ...S Ty nn hammastangot Z1 ja Z2 tankojen X1 ja X2 p lle kuvan mittojen mukaan Moottoriohjattu B hammastanko Z1 voidaan ty nt paikalleen irrottamalla ensin moottori Varmista oikeanlainen avaustoiminto as...

Страница 17: ...pod a nasleduj cich krokov 10 13 Ty e centr lneho uz veru X1 a Z1 treba zmontova ako prv Z1 Z2 X1 X2 B Z1 10 13 X1 Z1 VARNING Skjut ut kuggst ngerna Z1 Z2 ver st ngerna X1 X2 enligt m tt i bild Motors...

Страница 18: ...18 SKANDIA ELEVATOR 10A X1 Z1 10B X1 Z1 Z2 X2...

Страница 19: ...19 SKANDIA ELEVATOR 11A X1 Z1 12A 13A Z2 X2...

Страница 20: ...Gilt f r Motorbetrieb Vor dem Probelauf den Motor und die Stellungsgeber B1 4 einschalten WARNUNG Alle elektrischen Ger te d rfen nur von einem qualifizierten Elektrofachmann angeschlossen werden Stel...

Страница 21: ...sen kereszt l majd nyissa a k zbens be ml seket az als r t g p nyit s hoz K zvetlen l a g p nyit s t k vet en z rja a k zbens be ml seket s k zvetlen l a sil le r l s t k vet en z rja a k z ps be ml...

Страница 22: ...lny v pust Plat pre motorov pohon Pred sk kou funk nosti zapnite motor a aktivujte sn ma e polohy B1 4 VAROVANIE V etky elektrick zariadenia mus pripoji kvalifikovan elektrik r Nastavte sn ma e polohy...

Страница 23: ...VERTENCIA Aseg rese de que el vaciado del silo se realice con seguridad sin riesgo de que vuelque a causa de una carga oblicua Vac e primero todos los cereales granulados a trav s de la entrada centra...

Страница 24: ...rten k nnen ADVARSEL Ved manuel drift af midterudl bsspj ldet skal der s ttes en h ngel s i midterudl bets tandstang s spj ldet ikke kan bnes af uvedkommende n r det skal v re lukket Ved motordrift sk...

Страница 25: ...onnel when it must remain closed For motor drive ensure that the protectors are fitted and that unauthorised personnel cannot start the motor VIGY ZAT A k z ps sz n k zi zemeltet s hez szereljen egy l...

Страница 26: ...SKANDIA ELEVATOR SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSV GEN 14 ARENTORP S 534 94 VARA SWEDEN PHONE 46 0 512 79 70 00 FAX 46 0 512 134 00 INFO SKANDIAELEVATOR COM WWW SKANDIAELEVATOR COM...

Отзывы: