46
EINSTELLUNG DER
SCHNITTHÖHE
- Zur Einstellung der Schnitthöhe verwenden
Sie die Distanzringe (Bild 21).
- Zu jedem Mähwerk werden 6 Distanzringe
mitgeliefert, von denen zwei schon
montiert sind.
- An jede Trommel können höchstens 6
Distanzringe montiert werden.
- Wenn auf die Trommel mehr als zwei
Distanzringe montiert werden, müssen die
Schrauben von 30 mm mit den
Schrauben von 45 mm ausgetauscht
werden.
-
Nach 1 Betriebsstunde muss das
Festspannen der Schrauben überprüft
werden.
REGULATION OF CUTTING
HEIGHT
For the regulation of cutting height, use the
distance rings (fig. 21). With every mower
you get 6 rings, two of which are already
mounted. Maximally 6 rings can be mounted
on every drum. In case you mount more than
2 rings to the drum, you should change 30
mm long screws with 45 mm long screws.
After one hour of work, you should control
whether the screws are still tigtened enough.
Bild 21
Fig. 21
ANLEITUNG ZUM MÄHEN
-
Bevor Sie mit dem Mäher ins Gras
fahren, muss die Drehzahl der
Gelenkwelle 540 U/min. betragen. Diese
Drehzahl soll auch während des Mähens
erhalten bleiben, dam it ein sauberer
Schnitt ereicht wird.
-
Wählen Sie jenen Gang des Schleppers,
bei welchem der beste Schnitt, in
Hinsicht auf Geländeverhältnisse erreicht
wird.
-
Die Messer müssen rechtzeitig
umgetauscht oder umgedreht werden,
denn nur scharfe Messer gewährleisten
hohe Leistung.
-
Der Zwischenträger muss während der
Arbeit immer paralell zum Boden liegen,
damit eine gute Bodenanpassung
erreicht wird (Pos. 1, Bild 3).
MOWING INSTRUCTIONS
-
Before entering with the mower into the
grass, pay attention to achieve 540 rpm
on the P.T.O. Shaft. Those rotations
should be kept during mowing so that
you get a clean cut.
-
Choose the gear which will enable best
mowing according to the ground
condition.
-
Change or turn arround the knives on
time. Only sharp knives provide the
biggest capacity.
-
Pay attention to the fact that the middle
beam is always parallel with the ground
during mowing, so that the mower
adjusts well to the ground. (fig.3)
ERNEUERUNG DER
SCHUTZTÜCHER
- Lösen Sie die Befestigungschrauben der
Schutztücher.
- Ziehn Sie die alten Schutztücher aus der
Nut und
- setzen Sie neue Schutztücher ein und
befestigen sie mit den Schrauben (Bild 22).
REPLACEMENT OF THE
PROTECTION CURTAIN
- untighten the screws for fastening the
protection curtain
- pull the curtain out of the noch
- install new curtain and fasten it by screws
(fig. 22).
Bild 22 Fig. 22