SIP ROTO 170 D Скачать руководство пользователя страница 32

 

28 

6. 

Sorgen Sie immer für richtiges 
Einkuppeln und dass die Gelenkwelle 
geschützt wird. 

7. Der Gelenkwellenschutz ist gegen 

Drehen mit der Haltekette zu sichern. 
(Bild 1) 

6.  Always pay your best attention to proper 

mounting and securing of the P.T.O. 
Shaft. 

7. 

Secure the P.T.O. Shaft protection 
against rotating by a chain. (Fig. 1) 

 

Bild 1  

Fig. 1 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

8. Vor dem Einkuppeln der Gelenkwelle 

überzeugen Sie sich, ob die 
Umdrehungszahl und Drehrichtung des 
Traktoranschlusses mit der zulässigen 
Umdrehungszahl und Drehrichtung des 
Gerätes übereinstimmen. 

9. Vor dem Einkuppeln der Gelenkwelle 

beachten Sie, dass sich niemand im 
Gefahrenbereich der Maschine befindet.  

10. 

Schalten Sie die Gelenkwelle nie beim 
Stillstand des Motors.  

11. 

Bei der Arbeit mit Gelenkwelle darf sich 
niemand im Bereich des rotierenden 
Anbaubocks oder der Gelenkwelle 
befinden. 

12. Schalten Sie immer die Gelenkwelle aus, 

wenn zu grosse Winkelabweichung 
auftritt oder wenn kein Winkel benötigt 
wird. 

13. 

Achtung! Nach dem Abschalten der 
Gelenkwelle besteht noch immer 
Gefährdung wegen der Ausdauer von 
noch rotierenden Teilen. Während dieser 
Zeit darf man sich dem Gerät nicht 
annähern. Erst nachdem das Gerät völlig 
stehenbleibt darf mit der Arbeit begonnen 
werden.  

14. Reinigung, Schmierung oder Einstellung 

des durch die Gelenkwelle 
angetriebenen Gerätes oder der 
Gelenkwelle selbst darf nur beim 
Stillstand der Gelenkwelle und des 
Motors und beim ausgezogenen 
Schlüssel erfolgen. 

 
 
 
 
 

  8. Before switching off the P.T.O. Shaft 

connection make sure, that the selected 
no. of rotations and rotating direction of 
the tractor connection match with the 
allowed no. of rotations and rotating 
direction of the implement. 

9.  Make sure that nobody is in the area of 

danger of the implement before switching 
on the P.T.O. Shaft connection. 

10. 

Never switch on the P.T.O. Shaft 
connection if the engine is switched off. 

11. 

When working with the P.T.O. Shaft 
connection nobody is allowed to be in the 
area of rotating connection on the P.T.O. 
Shaft. 

12. 

Always switch off the P.T.O. Shaft 
connection when the angle deviation gets 
too big or when you do not need it. 

13. Attention! After switching off the P.T.O. 

Shaft connection the danger of rotating 
heavier parts remains. Do not get close to 
the implement during this period. You can 
start to work only when the rotation is 
completely stopped. 

14. Cleaning, lubrication or adjusting of the 

implement, driven by  the  P.T.O. Shaft, 
or a P.T.O. Shaft can be done when the 
connection and the engine are switched 
off and the ignition key is pulled out. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание ROTO 170 D

Страница 1: ......

Страница 2: ...GB D GB 6 6 6 6 Tovarni ka tablica Tvorni ka tablica Typenschild Serial plate SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB SLO CRO D GB 7 7 7 7 Navodila za delo Uputstvo za rukovanje Betriebsanleitung Oper...

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...den Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Richtlinie 2006 42 EC faisant l objet de la d claration est conforme aux prescriptions fondamentales en mati re de s curit et de sant stipul es dans...

Страница 8: ...je osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare na i servisni slu bi sporo ite naziv tip proizvoda in tovarni ko tevilko opis okvare to en naslov as zagot...

Страница 9: ...von SIP nicht empfohlenen Zusatzwerkzeugen f Bei nicht Verwendung der von SIP mitgelieferten oder von SIP vorgeschriebene Gelenkwelle WARRANTY Products are guaranted to be free from defects in materi...

Страница 10: ...znaka tipa stroja Tip stroja Designation of type Bezeichnung des Typs Machine no tevilka stroja Broj stroja Machine number Maschinen Nummer Year of constr Leto izdelave Godina izrade Year of construct...

Страница 11: ...upotrebu u poljoprivredi namjenska upotreba Svako kori enje izvan tih okvira se tretira kao nenamjenska upotreba Proizvo a ne jam i za tetu koja nastane iz nenamjenske upotrebe Odgovornost za nenamje...

Страница 12: ...a anje pri vo nji ter sposobnost zavijanja se pri priklju enem ali obe enem orodju in balastnih ute eh spremeni Zato pazite na zadostno sposobnost zavijanja in zaviranja UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD U toku...

Страница 13: ...jati Slika 34 Posebna pozornost varnosti pri ko nji v bli ini cest poti in naselij O istite kamenja in drugih predmetov s polj 17 U krivinama vodite ra una o optere enju koje je izvan te i ta i na ine...

Страница 14: ...ra pogonski stroj biti u polo aju pri kojem je nenamjerno spu tanje i dizanje priklju ka isklju eno 2 Kva enjem stroja na troto kovni sistem moraju se elementi traktora i stroja u potpunosti uskladati...

Страница 15: ...p ustavljen motor i izvu en klju za paljenje 5 Kada upotrebljavate kardan sa osiguravaju om sklopkom ili sa sklopkom za prosti hod koji pri traktoru nisu pokriveni sa za titom namjestite sklopku na st...

Страница 16: ...ravli nih cevi na traktorsko hidravliko pazite da hidravlika tako na traktorski kakor tudi na strani orodja ni pod tlakom 4 Pri hidravli nih povezavah funkcij med vla ilcem in orodjem morajo biti spoj...

Страница 17: ...r uga en pogon isklju en i klju za paljenje izvu en 2 Zategnutost i vijaka redovno kontroli ite 3 Ako radove odr avanja obavljate kada je stroj dignut morate pod stroj podmetnuti primjernu potporu 4 P...

Страница 18: ...ju skupno pripnete na kavelj na sprednjem delu opornega droga napeti slika 8 PRIKLJU IVANJE NA TRAKTOR y Kosa icu priklju ite na troto kovne poluge traktora y Prika ite odgovaraju i kardan i njegovu z...

Страница 19: ...premi ni in za itni cevi y konec cevi posnamite odstranite opilke in drsna mesta dobro nama ite PRILAGO AVANJE KARDANSKOG VRATILA Za razli ite traktore je potrebno prilagoditi du inu kardanskog vratil...

Страница 20: ...ilni greben tako da povle ete vrvic ki sprosti blokirno napravo slika 11 Pazite na varnost slika 12 DIZANJE KOSA ICE U RADNOM I TRANSPORTNOM POLO AJU y Aktiviranjem hidravli nog mehanizma traktora sa...

Страница 21: ...e je kosilnica nagnjena nazaj pride do vi jega odreza PODE AVANJE VISINE ODREZIVANJA Visinu odrezivanja mo ete pode avati sa navojnim vretenom slika 13 Navojno vreteno mora biti pode eno tako da je ko...

Страница 22: ...je pomo u navrtki NAPENJANJE JERMENOV Klinasti jermeni se najbolj raztegnejo v prvih urah obratovanja Na napenljalni napravi je montirana vzmet ki skrbi da ostajajo jermeni kljub raztezanju napeti Pr...

Страница 23: ...kamenja na katerega naletijo Da lahko zamenjate no e odvijete matico poz 1 slika 16 izvlecite vijak no a poz 2 ter zamenjajte no poz 3 No i imajo obojestransko rezilo e so na eni strani izrabljeni ji...

Страница 24: ...Povremeno nauljite osigura 5 Kardansko vratilo ma ete prema uputstvu proizvo a a Slika 17 PERIODI NI PREGLEDI Rok za temeljit periodi ni pregled za diskasti traktorski kosilnik je eno leto Ob asni pe...

Страница 25: ...v zimskem asu da boste imeli stroj v za etku sezone brezhiben UPORABLJAJTE SAMO S I P NADOMESTNE DELE UPUTSTVA ZA NARU IVANJE REZERVNIH DJELOVA 1 Napi ite ta nu adresu po tanski broj i elezni ku stan...

Страница 26: ...in servisnimi posegi 47 Ne nahajaj se v nevarnem podro ju 53 Ne nahajaj se v gibljivem podro ju delovanja stroja Naljepice sa opozorenjima 1 itaj i pravilno primenjuj uputstva za rad 02 Maksimalni br...

Страница 27: ...sincerely thank you for your confidence APLICABILITY The machine has been designed strictly for normal use in agriculture If the machine is used for any other purpose and get damaged during this the m...

Страница 28: ...ansport noch in der Arbeitsstellung zu unerwarteten Bewegungen kommen kann 13 F r die Fahrt auf dem Verkehrsweg m ssen Sie das Ger t im vorgesch riebenen Zustand vorbereiten und nach Anleitungen des H...

Страница 29: ...n der Messer achten Sie darauf dass diese richtig eingespannt sind 27 Der M her darf nie ohne Schutz und Schutzt cher in Gang gesetzt werden Wenn die Schutzt cher besch digt sind m ssen sie erneuert w...

Страница 30: ...ity of amputation of limbs It is prohibited to be in the danger area when there is danger of amputation 31 While the mower is operating there is a possibility of injuries caused by hard objects being...

Страница 31: ...kwelle angetriebenen Ger ten 1 Verwenden Sie nur Gelenkwellen die vom Hersteller vorgeschrieben sind 2 Es m ssen Gelenkwellenschutzrohre Schutztrichter und Anbauschutz angebracht werden und es muss f...

Страница 32: ...t v llig stehenbleibt darf mit der Arbeit begonnen werden 14 Reinigung Schmierung oder Einstellung des durch die Gelenkwelle angetriebenen Ger tes oder der Gelenkwelle selbst darf nur beim Stillstand...

Страница 33: ...ieren z B Anheben Absenken zu vermeiden 5 Kontrollieren Sie regelm ssig die Hydraulikschl uche und erneuern Sie diese falls sie besch digt oder abgenutzt sind Die ausgetauschten Schl uche m ssen techn...

Страница 34: ...drive and the engine are switched off and the ignition key is pulled out 2 Control the nuts and screws regularly to see if they are tightened enough If not tighten them 3 If you perform any maintenan...

Страница 35: ...e Tragketten die zusammen auf dem Hacken am Oberlenker aufgeh ngt werden Bild 8 CONNECTION TO THE TRACTOR AND ADJUSTMENT y Connect the maschine to the 3 point linkage bars y Connect the prescribed P T...

Страница 36: ...bges gt werden y entgraten Sie dann die Rohrenden entfernen die Sp ne und fetten die Gleitstellen gut ein ADJUSTMENT OF THE P T O SHAFT The adjustment of the P T O Shaft is necessary for different tra...

Страница 37: ...d 11 Warten auf die Sicherheit Bild 12 LIFTING OF THE MOWER IN THE WORKING AND IN THE TRANSPORT POSITION 1 By the hydraulic cylinder 1 you can lift the cutter bar into all position if you activate the...

Страница 38: ...he zu und es kommt dadurch zu Futter verlusten REGULATION OF CUTTING HEIGHT The cutting height can be regulated by a coil shaft fig 13 The coil shaft should be in such position that the mower is incl...

Страница 39: ...st in by a nut KEILRIEMENSPANNUNG Die Keilriemen dehnen sich am meisten in den ersten Betriebsstunden An der Spannvorrichtung ist eine Feder montiert die daf r sorgt dass die Riemen trotz der Dehnung...

Страница 40: ...n Steine ab Messer wechseln Sie wenn die Mutter abschrauben pos 1 Bild 16 und die Schraube pos 2 anziehen Die Messer haben zweiseitige Klingen Sollten die Klingen auf einer Seite verschleisst sein so...

Страница 41: ...nclosed to the P T O shaft Bild 17 Fig 17 PERIODISCHE KONTROLLEN Der Scheibenrotationsm her muss einmal j hrlich gr ndlich kontrolliert werden Zeitweilige periodische Kontrollen w hrend des Jahres sin...

Страница 42: ...r Wintermonate aus damit das Ger t am Anfang der Saison einsatzbereit wird VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ORIGINAL S I P ERSATZTEILE INSTRUCTIONS FOR SPARE PARTS ORDERING When ordering spare partes ind...

Страница 43: ...n 47 Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzger t und Maschine treten 53 Nicht im Schwenkbereich der Arbeitsger te aufhalten Safety decals drawing 1 Read and observe operator s manual 02 Max n...

Страница 44: ...40...

Отзывы: