background image

Seguridad / Instalación

10

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

1-800-468-7867/1-800-546-7867

SEGURIDAD GENERAL

El motor de la bomba está equipado con un

protector térmico de reajuste automático y puede volver a
ponerse en marcha inesperadamente.

NO enchufe la bomba mientras esté parado en agua o en una
superficie mojada o húmeda.
NO la use en agua donde haya peces (el gasoil en el motor
puede matar a los peces).
NO levante la bomba por el cordón de alimentación.
Proteja el cable eléctrico de objetos filosos, superficies
calientes, aceite y productos químicos. Evite enroscar el cable.
Desenchufe la bomba antes de repararla o de intentar limpiarla.
Asegure la manguera de impulsión antes de poner en marcha
la bomba. Una manguera de impulsión no asegurada puede
golpear y causar lesión personal o daño a la propiedad.
Mantenga la bomba, la base y el filtro de entrada sin desechos
ni objetos extraños.

ESPECIFICACIONES

Corriente requerida ................................................115V, 60 Hz
Rango temperatura del líquido .......................Máx. 25°C (77°F)
Posición de operación ...................................................Vertical
Requiere un ramal individual .............................................15 A
Nivel de operación 

Mín. inicial ..................19,1 mm (3/4")

(nivel de agua)

Máx. final ......................6,4 mm (1/4")

Descarga ........................................................................1" NPT

DESCRIPCIÓN

La bomba sumergible está diseñada para la extracción de agua
de las cubiertas de piscinas en aplicaciones de piscinas domés-
ticas. La bomba está fabricada de plástico de alto impacto
resistente a la corrosión. El filtro de entrada y la base evitan
que entren a la bomba grandes sustancias sólidas y protegen la
cubierta de la piscina.

AVISO: 

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua

salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía.

RENDIMIENTO

INSTALACIÓN

Tension peligrosa. Puede causar choque, que-

maduras, o muerte.

No levante el motor por el cordón de ali-

mentación. Use siempre la manija.
1. La bomba debe estar siempre en posición vertical sobre la

base cuando esté en funcionamiento. No suspenda la bomba
mediante la manguera de impulsión o el cordón de alimenta-
ción. Mantenga limpio el filtro de entrada de la bomba.

2. Para instalar una manguera de jardín, instale primero el

adaptador suministrado con la bomba.

ATENCION:

Para mantener la fricción reducida a un míni-

mo, la manguera debe tener un diámetro de 5/8" o más
grande. La manguera debe ser tan corta como sea posible.

3. Si, en su aplicación, el retroflujo es un problema cuando la

bomba se detiene, evítelo instalando una válvula de reten-
ción de 1" NPT en la descarga de la bomba.

4. Fuente de alimentación: La bomba está diseñada para operar

a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 
15 amperes o más de capacidad. Se suministra con un juego
de cordón de 3 alambres con enchufe tipo conexión a tierra
protegido por un disyuntor para ser utilizado en un tomacor-
riente puesto a tierra de 3 alambres.  Por razones de seguri-
dad, la bomba debe estar conectada siempre a una tierra
eléctrica adecuada tal como una tubería de agua conectada
a tierra o una canalización eléctrica metálica conectada a
tierra de forma adecuada o un sistema de cables conectado a
tierra. No corte la clavija redondeada de tierra.

Riesgo de arranques repentinos.  Puede

provocar un choque eléctrico o puede apretar las manos o
las herramientas.

El motor de la bomba viene equipado

con un protector térmico de reposición automática y puede
volver a arrancar inesperadamente.  El disparo del protector
indica que el motor se está recalentando como consecuen-
cia de que la bomba está funcionando a una presión alta,
de que existe una tensión excesivamente alta o baja, un
cableado incorrecto, conexiones incorrectas del motor o un
motor o una bomba defectuosos.

LPH (GPH) A METROS (PIES) TOTALES

0,91

1,52

3,05

4,57

5,49

6,09

6,70

(3')

(5')

(10')

(15')

(18')

(20')

(22')

6 057 L

5 769 L

4 770 L

3 498 L

2 453 L

1 408 L

0 L

(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal)

(0 gal)

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

Cuando instale y use este equipo eléctrico, deben
observarse siempre precauciones de seguridad bási-
cas, entre las que se incluyen las siguientes:

LEA Y SIGA TODAS LAS

INSTRUCCIONES

Para reducir el riesgo de lesión, no

permita que los niños utilicen este producto 

a

menos que estén siendo supervisados atentamente

en todo momento.

Riesgo de descarga eléctrica.

Conectar

sólo a un recipiente tipo conexión a tierra bien

puesto a tierra. La bomba requiere corriente

monofásica de 115 voltios. La bomba está protegida

por un disyuntor incorporado en el enchufe. No

modifique el cable, el enchufe o el disyuntor. 
No entierre el cable. Ubique el cable para mini-

mizar el abuso por las máquinas de cortar césped,

cortadoras de setos y otro equipo.

Para reducir el riesgo de descarga

eléctrica

, cambie el cable dañado inmediatamente.

Para reducir el riesgo de descarga

eléctrica

, no utilice un alargador para conectar el

aparato al suministro eléctrico; proporcione un toma-

corriente ubicado adecuadamente.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

Содержание 2115

Страница 1: ...tance Call 1 800 468 7867 English Pages 2 5 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Français Pages 6 9 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 10 13 2007 SIM822 Rev 12 10 07 MODEL...

Страница 2: ... application backflow is a problem when the pump stops prevent it by installing a 1 NPT check valve in the pump discharge 4 Power Supply Pump is designed for 115V 60 HZ operation and requires an individual branch circuit of 15 amperes or more capacity It is supplied with a 3 wire cord set with grounding type GFCI protected plug for use in a 3 wire grounded outlet For safety pump should always be e...

Страница 3: ...he motor will restart NOTICE If the overload protector stops the pump repeated ly disconnect the power from the pump and check it to find the problem Low voltage clogged impeller too much back pressure in the discharge hose as when pumping through 50 15 M of coiled hose or extended running of pump with no load can all cause overheating 2 The water being pumped cools the motor allowing the pump to ...

Страница 4: ... motor fails replace entire pump Not Illustrated SYMPTOM POSSIBLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Pump won t Blown fuse If blown replace with fuse of proper size start or run Low line voltage If voltage under recommended minimum check size of wiring from main switch on property If OK contact power company Defective motor Replace pump Impeller Remove base and screen locate source of binding Pump operates...

Страница 5: ... including but not limited to operational failures caused by corrosion rust or other foreign materials in the system or operation at pressures in excess of recommended maximums Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possi ble after the discovery of any alleged defect SIMER will subsequently take correcti...

Страница 6: ... que possible 3 Si en fonction de l utilisation le refoulement représente un problème lorsque la pompe s arrête poser un clapet antire tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe 4 Source d alimentation La pompe est conçue pour du 115V et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de 15 ampères ou plus Elle est fournie avec un cordon trifilaire et une fiche de type mise à la terre e...

Страница 7: ...on répétitive débrancher la pompe et déterminer le problème Une basse tension un impulseur bouché une contre pression trop importante dans le tuyau de refoulement comme pomper de l eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu à 50 pieds 15 mètres ou un fonctionnement prolongé à vide de la pompe causera une surchauffe 2 L eau pompée refroidit le moteur ce qui permet à la pompe de fonctionner continuelleme...

Страница 8: ...té Le moteur est défectueux Remplacer la pompe Roue hélice Retirer la base et le filtre repérer la source de l obstruction La pompe La tension est faible Appeler la compagnie d électricité fonctionne mais Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice elle déverse peu la roue hélice ou pas d eau Tuyau d arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d arrosage de plus grand diamè...

Страница 9: ...ausées par la corrosion la rouille ou autre corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la dé couverte de tout défaut allégué SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidemen...

Страница 10: ...roflujo es un problema cuando la bomba se detiene evítelo instalando una válvula de reten ción de 1 NPT en la descarga de la bomba 4 Fuente de alimentación La bomba está diseñada para operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de capacidad Se suministra con un juego de cordón de 3 alambres con enchufe tipo conexión a tierra protegido por un disyuntor para ser utilizad...

Страница 11: ...blema Tensiones bajas impulsores bloqueados demasiada presión en la manguera de descarga como en los casos en que se bombea a través de 50 pies 15 metros de manguera enredada o una operación prolongada de la bomba sin carga pueden causar recalentamiento 2 El agua que se bombea enfría el motor lo que permite que la bomba continúe funcionando a cualquier profundidad de agua por encima de 1 4 de pulg...

Страница 12: ...a compañía eléctrica Motor defectuoso Reemplace la bomba Impulsor Saque la base y el filtro ubique la fuente de fijación La bomba Bajo voltaje de línea Llame a la compañía de electricidad funcionapero Objeto atascado en el rodete Limpie el impulsor no suministra Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1 agua o muy diámetro chico o línea de Deseche e...

Страница 13: ... incluyendo pero no limitado a fallas operacionales causadas por corrosión oxidación u otros elementos extraños en el sistema o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a SIMER tan pronto como sea posible después de localizado cualquier supuesto...

Страница 14: ...14 For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 ...

Страница 15: ...15 For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 ...

Страница 16: ......

Отзывы: