background image

Sécurite / Installation 

6

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le

1 800 468-7867/1 800 546-7867

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Le moteur de la pompe est équipé d’un pro-

tecteur thermique à remise en marche automatique et peut
démarrer brusquement.

NE PAS brancher la pompe au courant en se tenant debout
dans l’eau ou sur une surface mouillée ou humide.
NE PAS utiliser la pompe dans des eaux contenant des poissons
(l’huile du moteur peut tuer les poissons).
NE PAS lever la pompe par son cordon électrique.
Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, l’huile et les produits chimiques. Éviter de
faire des nœuds avec le cordon.
Débrancher la pompe avant de procéder à son entretien ou de
la nettoyer.
Immobiliser le tuyau de refoulement avant de démarrer la
pompe. Un tuyau non immobilisé pourrait agir comme un fouet
et causer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Garder la pompe, la base et la grille d’arrivée exemptes de
débris et de corps étrangers.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation requise...............................................115V, 60HZ
Température du liquide (gamme) ....................Max. 25°C (77°F)
Position en marche ......................................................Verticale
Circuit de dérivation individuel requis..........................15 amp.
Profondeur durant 
fonctionnement

Début min. ...................19,1mm (3/4")

(niveau d’eau)

Fin max...........................6,4mm (1/4")

Déversement ..................................................................1" NPT

DESCRIPTION

La pompe submersible est conçue pour pomper l’eau des cou-
vertures de piscines de maison. Cette pompe est en plastique à
résistance très élevée aux chocs et à la corrosion. L’orifice 
d’admission est protégé par une crépine qui empêche les grosses
matières solides de pénétrer dans la pompe.

NOTA : 

Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau

salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe
est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

RENDEMENT

INSTALLATION

Tension dangereuse. Risque de secousses

electriques, de brûlures, voire de mort.

Ne pas utiliser le câble

d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des
poignées.
1. Cette pompe doit toujours être en position debout sur sa

base pendant le fonctionnement. Ne pas suspendre la
pompe à l’aide du tuyau de refoulement ou du cordon
électrique. Maintenir le filtre à l’admission propre.

2. Pour la pose d’un tuyau d’arrosage, tout d’abord poser

l’adaptateur fourni avec la pompe.

NOTA :

Pour garder le frottement au minimum, le diamètre

du tuyau doit être de 5/8 de pouce au minimum et aussi
court que possible.

3. Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un

problème lorsque la pompe s’arrête, poser un clapet antire-
tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe.

4. Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V

et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de
15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un cordon 
trifilaire et une fiche de type mise à la terre et protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre pour une prise de courant
trifilaire mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, la
pompe doit toujours être mise à la masse à un sol
adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation
métallique ou un système métallique reliés à la masse. Ne
pas couper la dent ronde de mise à la masse.

Risque de démarrages brusques, pouvant

causer des secousses électriques ou le pincement des mains ou
des outils.

Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur

contre les surcharges thermiques à réenclenchement automa-
tique et il risque de redémarrer inopinément. Le déclenche-
ment du protecteur est une indication que le moteur est sur-
chargé suite à un fonctionnement sous haute pression de la
pompe, à une tension excessivement haute ou basse, à un
mauvais câblage, à de mauvaises connexions du moteur ou à
un moteur ou à une pompe défectueux.

LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)

0,91

1,52

3,05

4,57

5,49

6,09

6,70

(3')

(5')

(10')

(15')

(18')

(20')

(22')

6 057 L

5 769 L

4 770 L

3 498 L

2 453 L

1 408 L

0 L

(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal) (648 gal) (372 gal)

(0 gal)

IMPORTANTES 

CONSIGNES DE

SÉCURITÉ

Toujours observer les mesures de sécurité de base
lors de l’installation et l’utilisation de cet équipe-
ment électrique, y compris les consignes suivantes :

LIRE ET SUIVRE TOUTES

CES CONSIGNES

Pour minimiser le risque de blessures,

ne pas permettre aux enfants d’utiliser ce produit

, à

moins qu’ils soient toujours surveillés de près.

Risque de secousses électriques.

Ne

brancher ce cordon électrique que dans une prise

de courant adéquatement mise à la terre. La pompe

nécessite un courant monophasé de 115 volts. La

pompe est protégée par un disjoncteur de fuite à la

terre incorporé dans la fiche. Ne pas modifier le cor-

don, fiche ou disjoncteur de fuite à la terre.
Ne pas enfouir le cordon. Le placer pour le protéger

des tondeuses à gazon, des taille-haies et d’autres

équipements.

Pour minimiser le risque de secousses

électriques

, remplacer immédiatement le cordon s’il

est endommagé. 

Pour minimiser le risque de secousses

électriques

, ne pas utiliser un cordon prolongateur

pour brancher la pompe au courant électrique; faire

en sorte que la prise de courant soit bien située.

CONSERVER CES 

CONSIGNES

Содержание 2115

Страница 1: ...tance Call 1 800 468 7867 English Pages 2 5 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Français Pages 6 9 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 468 7867 Español Paginas 10 13 2007 SIM822 Rev 12 10 07 MODEL...

Страница 2: ... application backflow is a problem when the pump stops prevent it by installing a 1 NPT check valve in the pump discharge 4 Power Supply Pump is designed for 115V 60 HZ operation and requires an individual branch circuit of 15 amperes or more capacity It is supplied with a 3 wire cord set with grounding type GFCI protected plug for use in a 3 wire grounded outlet For safety pump should always be e...

Страница 3: ...he motor will restart NOTICE If the overload protector stops the pump repeated ly disconnect the power from the pump and check it to find the problem Low voltage clogged impeller too much back pressure in the discharge hose as when pumping through 50 15 M of coiled hose or extended running of pump with no load can all cause overheating 2 The water being pumped cools the motor allowing the pump to ...

Страница 4: ... motor fails replace entire pump Not Illustrated SYMPTOM POSSIBLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Pump won t Blown fuse If blown replace with fuse of proper size start or run Low line voltage If voltage under recommended minimum check size of wiring from main switch on property If OK contact power company Defective motor Replace pump Impeller Remove base and screen locate source of binding Pump operates...

Страница 5: ... including but not limited to operational failures caused by corrosion rust or other foreign materials in the system or operation at pressures in excess of recommended maximums Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to SIMER as soon as possi ble after the discovery of any alleged defect SIMER will subsequently take correcti...

Страница 6: ... que possible 3 Si en fonction de l utilisation le refoulement représente un problème lorsque la pompe s arrête poser un clapet antire tour de 1 pouce NPT côté refoulement de la pompe 4 Source d alimentation La pompe est conçue pour du 115V et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel de 15 ampères ou plus Elle est fournie avec un cordon trifilaire et une fiche de type mise à la terre e...

Страница 7: ...on répétitive débrancher la pompe et déterminer le problème Une basse tension un impulseur bouché une contre pression trop importante dans le tuyau de refoulement comme pomper de l eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu à 50 pieds 15 mètres ou un fonctionnement prolongé à vide de la pompe causera une surchauffe 2 L eau pompée refroidit le moteur ce qui permet à la pompe de fonctionner continuelleme...

Страница 8: ...té Le moteur est défectueux Remplacer la pompe Roue hélice Retirer la base et le filtre repérer la source de l obstruction La pompe La tension est faible Appeler la compagnie d électricité fonctionne mais Quelque chose obstrue Nettoyer la roue hélice elle déverse peu la roue hélice ou pas d eau Tuyau d arrosage de petit Utiliser un tuyau souple de 1 pouce ou un tuyau d arrosage de plus grand diamè...

Страница 9: ...ausées par la corrosion la rouille ou autre corps étranger dans le système ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recommandée Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à SIMER dès la dé couverte de tout défaut allégué SIMER prendra alors les mesures correctives aussi rapidemen...

Страница 10: ...roflujo es un problema cuando la bomba se detiene evítelo instalando una válvula de reten ción de 1 NPT en la descarga de la bomba 4 Fuente de alimentación La bomba está diseñada para operar a 115V y 60 Hz y requiere un ramal individual de 15 amperes o más de capacidad Se suministra con un juego de cordón de 3 alambres con enchufe tipo conexión a tierra protegido por un disyuntor para ser utilizad...

Страница 11: ...blema Tensiones bajas impulsores bloqueados demasiada presión en la manguera de descarga como en los casos en que se bombea a través de 50 pies 15 metros de manguera enredada o una operación prolongada de la bomba sin carga pueden causar recalentamiento 2 El agua que se bombea enfría el motor lo que permite que la bomba continúe funcionando a cualquier profundidad de agua por encima de 1 4 de pulg...

Страница 12: ...a compañía eléctrica Motor defectuoso Reemplace la bomba Impulsor Saque la base y el filtro ubique la fuente de fijación La bomba Bajo voltaje de línea Llame a la compañía de electricidad funcionapero Objeto atascado en el rodete Limpie el impulsor no suministra Manguera de jardín de Use una manguera de jardín de mayor diámetro o un tubo flexible de 1 agua o muy diámetro chico o línea de Deseche e...

Страница 13: ... incluyendo pero no limitado a fallas operacionales causadas por corrosión oxidación u otros elementos extraños en el sistema o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a SIMER tan pronto como sea posible después de localizado cualquier supuesto...

Страница 14: ...14 For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 ...

Страница 15: ...15 For parts or assistance call Simer Customer Service at 1 800 468 7867 1 800 546 7867 ...

Страница 16: ......

Отзывы: