
9
GB
I
F
D
E
Ricerca guasti
Trouble Shooting
Aide au Dépannage
Fehlersuche
Detección de Fallos
Probabile causa
Possible cause
Cause possible
Mögliche Ursachen
Posibles causas
Rimedio
Correction
Remède
Abhilfe
Corrección
LA GITTATA È RIDOTTA
SPRINKLER THROW SHORTENED
LA PORTÉE EST RÉDUITE
WURFWEITE VERKÜRZT
ALCANCE REDUCIDO
1)
Ugello danneggiato
/
Nozzle damaged/
Buse
endommaqée
/
Düse beschädigt
/
Boquilla
dañada
1)
Sostituire l'ugello
/
Replace nozzle/
Rem-
placer la buse
/
Düse erneuern
/
Sustituir la
boquilla
2)
Pressione d'esercizio insufficiente
/
Poor
system pressure/
Pression système insuf-
fisante
/
Betriebsdruck zu nieder
/
Presión de
servicio insuficiente
2)
Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-
lancio
/
Check pressure, elevation change, booster
pump/
Vérifier la pression du système, le dén
-
ivelé, le surpresseur
/
Druck, Höhenunterschied,
Druckerhöhungspumpe kontrollieren
/
Controlar
presión, diferencia de nivel, rebombeo
3)
Irrigatore parzialmente/totalmente ot-
turato
/
Sprinkler partially/totally plugqed/
Arroseur partiellement/complètement
bouché
/
Regner teilweise oder zur Gänze
verstopft
/
Aspersor parcialmente/totalmen-
te obstruído
3)
Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili
detriti
/
Check inside of gun to be free of debris/
Vérifier que I'intérieur du canon ne con
-
tient aucun débris
/
Regner innen auf freien
Durchfluss kontrollieren
/
Comprobar que el
interior del aspersor esté libre de residuos
L’IRRIGATORE NON CAMBIA DIREZIONE
IF SPRINKLER DOES NOT CHANGE DI-
RECTION (PART CIRCLE)
L’ARROSEUR NE CHANGE PAS DIRECTION
DER BEREGNER WECHSELT DIE RICHTUNG
NICHT
EL REGADOR NO CAMBIA DIRECCIÓN
1)
Foro secondario otturato
/
Plugged se-
condary pipe/
Trou secondaire bouché
/
Verstopfte Sekundaer-Dusen
/
Agujero se-
cundario obstruido
1) C
ontrollare che il foro secondario non
sia otturato
/
Check for plugged secondary
pipe and clean it/
Côntroler que le trou
secondaire n’est pas bouché
/
Die Sekun-
daer-Dusen pruefen, ob sie nicht verstopft
ist
/
Controlar que el agujero secundario
no esté obstruido
2)
Leva inversione bloccata
/
Dirty inver-
sion lever/
Manette d’inversion bloquée
/
Blockierter Umsteuerungshebel
/
Palanca de
inversión bloqueada
2)
Controllare che la leva inversione non
sia bloccata da incrostazioni o terriccio
/
Check for dirty inversion lever and clean
it/
Côntroler que la manette d’inversion
n’est pas bloquée par dépôts ou terre
/
Ueberpruefen, dass der Umsteuerungshebel
blockiert ist durch Kalkstein oder Schmutz
/
Controlar que la palanca de inversión no
esté bloqueada por incrustaciones o tierra
U
Q
G
P
Diametro ugello
Nozzle diameter
Diamètre de la bluse
Diámetro de la tobera
Durchmesser der Hauptdüse
Pressione
Pressure
Pression
Presiòn
Wasserdruck im Beregner
Gittata
Jet length
Portée
Chorro
Tragweite
Portata
Capacity
Débit
Capacidad
Kapazität
I
Intensità oraria
Rainfall per hour
Pluviométrie horaire
Intensidad horaira
Wassermenge pro Stunde
Dati relativi ad 1 irrigatore
Values for a single sprinkler
Données pour 1 arros. tout seul
Datos para cada rociador
Technische Daten für Einzelberegner
mm
inch
kg/cm
2
Ibs/inch
m
feet
l/min
G.P.M.
m
3
/h
mm/h
10
4
• 40
• 16
12
4
• 47
• 16
14
4
• 55
• 16
16
4
• 63
• 16
S
Superficie irrigata
Irrigated area
Surface arrosée
Superficie irrigada
Beregnete Fläche
m
2
2.0
3.0
4.0
5.0
2.0
3.0
4.0
5.0
2.0
3.0
4.0
5.0
2.0
3.0
4.0
5.0
3.0
4.0
5.0
6.0
29
44
56
70
29
44
56
70
29
44
56
70
29
44
56
70
44
56
70
85
20,5
23
26
28,5
21
24
27
30
21,5
26,5
30,5
33,5
22
28,5
31,5
33,5
29
32
34
35
67
75
85
93
68
78
88
98
70
86
100
110
72
93
103
116
95
104
111
114
102
124
144
165
127
156
180
201
173
212
245
274
225
276
319
357
350
405
452
496
26,9
32,8
38,1
43,6
33,5
41,2
47,6
53,1
45,7
56,0
64,8
72,4
59,5
73,0
84,3
94,4
92,5
107,1
119,5
131,2
4,6
4,2
4,0
3,8
5,5
5,2
4,7
4,3
7,1
5,7
5,0
4,6
8,9
6,5
6,1
6,0
7,9
7,6
7,4
7,7
18
4
• 71
• 16
1319
1734
2122
2550
1384
1808
2289
2826
1451
2205
2920
3523
1520
2550
3115
3523
2640
3215
3629
3846
6,1
7,4
8,6
9,8
7,6
9,3
10,8
12,1
10,4
12,7
14,7
16,4
13,5
16,5
19,1
21,4
21,0
24,3
27,1
29,8
Pezzi di ricambio:
Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di codice.
Spare parts:
When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and code number.
Pieces de rechange:
Specifier toujour le modele d’arroseur et le numero de code.
Piezas de recambio:
Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de aspersor y el número de codice.
Ersatzteile:
Immer der typ des regners und die zahl der position einzeln.
Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di apportare modifiche a sua discrezione.
Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who reserves the right to bring changes as he sees fit.
Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison constructrice, qui se réserve le droit d’apporter toutes modification à sa discrétion.
Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora que se reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.
Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind nicht verbindlich für den Konstrukteur, der das Recht hat, die
Ä
nderungen zu bringen.