Sime 10442 Скачать руководство пользователя страница 9

9

GB

I

F

D

E

Ricerca guasti

Trouble Shooting

Aide au Dépannage

Fehlersuche

Detección de Fallos

Probabile causa

Possible cause

Cause possible

Mögliche Ursachen

Posibles causas

Rimedio

Correction

Remède

Abhilfe

Corrección

LA GITTATA È RIDOTTA

SPRINKLER THROW SHORTENED 

LA PORTÉE EST RÉDUITE

WURFWEITE VERKÜRZT

ALCANCE REDUCIDO

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse 

endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla 

dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir la 

boquilla

2) 

Pressione  d'esercizio  insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión de 

servicio insuficiente

2) 

Controllare pressione, dislivello e pompa di ri-

lancio

/

Check pressure, elevation change, booster 

pump/

Vérifier la pression du système, le dén

-

ivelé, le surpresseur

/

Druck, Höhenunterschied, 

Druckerhöhungspumpe kontrollieren

/

Controlar 

presión, diferencia de nivel, rebombeo

3) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/totalmen-

te obstruído

3) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili 

detriti

/

Check inside of gun to be free of debris/

Vérifier  que  I'intérieur  du  canon  ne  con

-

tient aucun débris

/

Regner innen auf freien 

Durchfluss  kontrollieren

/

Comprobar que el 

interior del aspersor esté libre de residuos

L’IRRIGATORE NON CAMBIA DIREZIONE

IF SPRINKLER DOES NOT CHANGE DI-

RECTION (PART CIRCLE)

L’ARROSEUR NE CHANGE PAS DIRECTION

DER BEREGNER WECHSELT DIE RICHTUNG 

NICHT

EL REGADOR NO CAMBIA DIRECCIÓN

1) 

Foro secondario otturato

/

Plugged se-

condary pipe/

Trou secondaire bouché

/

Verstopfte Sekundaer-Dusen

/

Agujero se-

cundario obstruido

1) C

ontrollare che il foro secondario non 

sia otturato

/

Check for plugged secondary 

pipe and clean it/

Côntroler que le trou 

secondaire n’est pas bouché

/

Die Sekun-

daer-Dusen pruefen, ob sie nicht verstopft 

ist

/

Controlar que el agujero secundario 

no esté obstruido

2) 

Leva inversione bloccata

/

Dirty inver-

sion lever/

Manette d’inversion bloquée

/

Blockierter Umsteuerungshebel

/

Palanca de 

inversión bloqueada

2) 

Controllare che la leva inversione non 

sia bloccata da incrostazioni o terriccio

/

Check for dirty inversion lever and clean 

it/

Côntroler que la manette d’inversion 

n’est pas bloquée par dépôts ou terre

/

Ueberpruefen, dass der Umsteuerungshebel 

blockiert ist durch Kalkstein oder Schmutz

/

Controlar que la palanca de inversión no 

esté bloqueada por incrustaciones o tierra

U

Q

G

P

Diametro ugello

Nozzle diameter

Diamètre de la bluse

Diámetro de la tobera

Durchmesser der Hauptdüse

Pressione

Pressure

Pression

Presiòn

Wasserdruck im Beregner

Gittata

Jet length

Portée

Chorro

Tragweite

Portata

Capacity

Débit

Capacidad

Kapazität

I

Intensità oraria

Rainfall per hour

Pluviométrie horaire

Intensidad horaira

Wassermenge pro Stunde

Dati relativi ad 1 irrigatore

Values for a single sprinkler

Données pour 1 arros. tout seul

Datos para cada rociador

Technische Daten für Einzelberegner

mm

inch

kg/cm

2

Ibs/inch

m

feet

l/min

G.P.M.

m

3

/h

mm/h

10

4

• 40

• 16

12

4

• 47

• 16

14

4

• 55

• 16

16

4

• 63

• 16

S

Superficie irrigata

Irrigated area

Surface arrosée

Superficie irrigada

Beregnete Fläche

m

2

2.0

3.0

4.0

5.0

2.0

3.0

4.0

5.0

2.0

3.0

4.0

5.0

2.0

3.0

4.0

5.0

3.0

4.0

5.0

6.0

29

44

56

70

29

44

56

70

29

44

56

70

29

44

56

70

44

56

70

85

20,5

23

26

28,5

21

24

27

30

21,5

26,5

30,5

33,5

22

28,5

31,5

33,5

29

32

34

35

67

75

85

93

68

78

88

98

70

86

100

110

72

93

103

116

95

104

111

114

102

124

144

165

127

156

180

201

173

212

245

274

225

276

319

357

350

405

452

496

26,9

32,8

38,1

43,6

33,5

41,2

47,6

53,1

45,7

56,0

64,8

72,4

59,5

73,0

84,3

94,4

92,5

107,1

119,5

131,2

4,6

4,2

4,0

3,8

5,5

5,2

4,7

4,3

7,1

5,7

5,0

4,6

8,9

6,5

6,1

6,0

7,9

7,6

7,4

7,7

18

4

• 71

• 16

1319

1734

2122

2550

1384

1808

2289

2826

1451

2205

2920

3523

1520

2550

3115

3523

2640

3215

3629

3846

6,1

7,4

8,6

9,8

7,6

9,3

10,8

12,1

10,4

12,7

14,7

16,4

13,5

16,5

19,1

21,4

21,0

24,3

27,1

29,8

Pezzi di ricambio: 

Ordinando pezzi di ricambio, specificare sempre il tipo di irrigatore e il numero di codice.

Spare parts: 

When ordering spare parts, please specify type of sprinkler and code number.

Pieces de rechange: 

Specifier toujour le modele d’arroseur et le numero de code.

Piezas de recambio: 

Solicitando piezas de recambio, especificar siempre el tipo de aspersor y el número de codice.

Ersatzteile: 

Immer der typ des regners und die zahl der position einzeln.

Dati, pesi e misure non sono impegnativi per la Ditta costruttrice che si riserva di apportare modifiche a sua discrezione.

Data, weights and dimensions are not binding for the manufacturer, who reserves the right to bring changes as he sees fit.

Les données, poids et dimensions ne sont pas engageantes pour la Maison constructrice, qui se réserve le droit d’apporter toutes modification à sa discrétion.

Datos, pesos y medidas no son empeñativos para la Empresa constructora que se reserva el derecho de aportar modificaciones a su discrección.

Die Daten, die Gewichten un die Mäße sind  nicht verbindlich für den Konstrukteur, der das Recht hat, die 

Ä

nderungen zu bringen.

Содержание 10442

Страница 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jase directame...

Страница 2: ...sent le consulter au moindre doute L inobservation des indications figurant sur le pr sent ma nuel peut entra ner de graves dan gers et exempte le constructeur de toute responsabilit en ce qui concern...

Страница 3: ...du rayon d action du ca non 4 Ne jamais d monter l appareilsicelui ciest en fonctionnement ACHTUNG 1 Bevor der Regner un terDruckgesetztwird sich vergewissern dass sich niemand in seinem Arbeitsbe rei...

Страница 4: ...ent comme des brace lets ou autres ob jets semblables Les cheveux longs doivent treprot g s avec des pr cau tionsopportunes les chaussures doivent tre adapt es au type d op ration effectuer L arroseur...

Страница 5: ...utants or non biodegradable D BALLAGE Au cours du d ball age porter toujours desgantsafind vit ertoutessortesd g ratignures pouvant treprovoqu espar le contact avec le mat riel d emballa ge clous etc...

Страница 6: ...hervorgeht bedienen dadurch ist eine einfache und umfassende Erneu erung gew hrleistet F r den Zusammenbau die abgebildeten Sequenzen zur Demontage in um gekehrter Reihenfolge ausf hren 5 Bei der Feh...

Страница 7: ...TE REGNER BLEIBT STEHEN EL ASPERSOR SE DETIENE 1 Ugellodanneggiato Nozzledamaged Buse endommaq e D se besch digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern S...

Страница 8: ...bstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss k...

Страница 9: ...no est bloqueadaporincrustacionesotierra U Q G P Diametro ugello Nozzle diameter Diam tre de la bluse Di metro de la tobera Durchmesser der Hauptd se Pressione Pressure Pression Presi n Wasserdruck i...

Страница 10: ...0394 5a 20229 32 3010483 56 30476 96 3010395 6 3010425 35 3010478 57 3010516 97 10435 07 10433 036 3010477 58 3010517 98 20216 7 3010427 37 3010479 59 3010518 99 20245 8 3010428 38 3010484 60 3010519...

Страница 11: ...11 GB I F D E FOOTBALL APOGEO APOGEE APOG E MAX WASSERSTRAHLHOHE ALTURA MAXIMA R 38 m R 37 m 300 mm 160 mm 180 mm 520 mm 1 1 2 360 mm 23 7 m 20 5 35 m GITTATA RADIUS PORTEE CHORRO WURFWEITE...

Страница 12: ...ES SCHLAUCHES SOSTITUCI N TUBOS Togliere soffietto 4 Svitare viti 1 e togliere flangia 2 Svitare ghiera 6 per togliere pistoni 3 e 7 Remove rubber folding 4 Unscrew screw 1 and remove ring 2 Unscrew t...

Страница 13: ...DER ERSA TZTEILE CHANGEMENT PIECES DETACHEES SOSTITUZIONE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUCI N REPUE STOS Togliere il coperchio 1 sfilare la vite 2 assieme alla bronzina e turbinetta 4 fa cendo leva con un c...

Страница 14: ...are il corpo interno 3 dal corpo esterno 4 Sostituire guarnizione 1 e sfere 2 Remove body 3 from body 4 and change seal 1 and sphere 2 Enlever corps 3 et 4 et changer billes 2 et joint 1 Ziehen der In...

Страница 15: ...quipourraients ab meren cas de dess chement STILLLEGUNG WennderRegnerf reinen l ngeren Zeitraum stillge legt wird so muss es in geeigneter Weise gegen Staub gesch tzt werden Fetten Sie alle Teile ein...

Страница 16: ...lit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanship...

Отзывы: