Sime 10442 Скачать руководство пользователя страница 8

8

GB

I

F

D

E

Ricerca guasti

Trouble Shooting

Aide au Dépannage

Fehlersuche

Detección de Fallos

Probabile causa

Possible cause

Cause possible

Mögliche Ursachen

Posibles causas

Rimedio

Correction

Remède

Abhilfe

Corrección

L'IRRIGATORE GIRA LENTO

SPRINKLER ROTATES SLOWLY

L'ARROSEUR TOURNE LENTEMENT 

REGNER DREHT LANGSAM 

EL ASPERSOR ROTA LENTAMENTE 

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse 

endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla 

dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir la 

boquilla

2) 

Rotazione lenta/bloccata del sistema 

freno

/

Brake System assembly rotation hard/

seized/

La rotation du système de frein est 

bloquée/dure

/

Bremssystem dreht nicht oder 

schwer

/

Rotación del sistema del freno 

lenta/bloqueado

2) 

Sostituire il kit freno e/o guarnizioni

/

Re-

place kit brake/seals/

Remplacer le kit frein/

joints

/

Kit Bremse/Dichtungen erneuern

/

Sustituir el kit de freno/guarnición

3) 

Pressione  d'esercizio  insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión de 

servicio insuficiente

3) 

Controllare pressione, dislivello e pompa 

di rilancio

/

Check pressure, elevation chan-

ge, booster pump/

Vérifier  la  pression  du 

système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, 

Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe 

kontrollieren

/

Controlar presión, diferencia 

de nivel, rebombeo

4) 

Braccio oscillante legato nel suo movi-

mento

/

Drive arm hindered in its movement/

Le bras oscillant est entravé dans son 

mouvement 

/

Schwingarm in seiner Bewe-

gnung nicht frei

/

Brazo oscilante obstacu-

lizado en su movimiento

4) 

Smontare e controllare per usura e/o corpi 

estranei

/

Diassemble and check for wear parts 

and debris/

Démonter et rechercher pièces 

usées et/ou débris

/

Abbauen und auf Versch-

leiss und Schmutz kontrollieren

/

Desmontar y 

controlar si hay desgaste o suciedad

5) 

Selettore velocità regolato in posizione 

non corretta

/

Speed selector in wrong po-

sition/

Régulateur vitesse mal positionné

/

Geschwindigkeitsregulierung falsch

/

Selector 

de velocidad en posición incorrecta

5) 

Regolare correttamente la velocità

/

Adjust 

speed selector correctly/

Régler correcte-

ment la vitesse

/

Geschwindigkeitsregulie-

rung richtig einstellen

/

Regular correcta-

mente la velocidad

6) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/totalmen-

te obstruído

6) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili 

detriti

/

Check inside of gun to be free of debris/

Vérifier  que  I'intérieur  du  canon  ne  con

-

tient aucun débris

/

Regner innen auf freien 

Durchfluss  kontrollieren

/

Comprobar que el 

interior del aspersor esté libre de residuos

L'IRRIGATORE NON INVERTE

SPRINKLER DOES NOT INVERT

L'ARROSEUR NE S'INVERSE PAS

REGNER WENDET NICHT

EL ASPERSOR NO INVIERTE

1) 

Ugello danneggiato

/

Nozzle damaged/

Buse 

endommaqée

/

Düse beschädigt

/

Boquilla 

dañada

1) 

Sostituire l'ugello

/

Replace nozzle/

Rem-

placer la buse

/

Düse erneuern

/

Sustituir la 

boquilla

2) 

Pressione  d'esercizio  insufficiente

/

Poor 

system pressure/

Pression système insuf-

fisante

/

Betriebsdruck zu nieder

/

Presión de 

servicio insuficiente

2) 

Controllare pressione, dislivello e pompa 

di rilancio

/

Check pressure, elevation chan-

ge, booster pump/

Vérifier  la  pression  du 

système, le dénivelé, le surpresseur

/

Druck, 

Höhenunterschied, Druckerhöhungspumpe 

kontrollieren

/

Controlar presión, diferencia 

de nivel, rebombeo

3) 

Braccio oscillante legato nel suo movi-

mento

/

Drive arm hindered in its movement/

Le bras oscillant est entravé dans son 

mouvement 

/

Schwingarm in seiner Bewe-

gnung nicht frei

/

Brazo oscilante obstacu-

lizado en su movimiento

3) 

Smontare e controllare per usura e/o corpi 

estranei

/

Diassemble and check for wear parts 

and debris/

Démonter et rechercher pièces 

usées et/ou débris

/

Abbauen und auf Versch-

leiss und Schmutz kontrollieren

/

Desmontar y 

controlar si hay desgaste o suciedad

4) 

Molla scatto settore danneggiata

/

Trip 

spring damaged/

Ressort inversion endom-

magé

/

Sektorfeder beschädigt

/

Muelle sector 

danãdo

4) 

Sostituire il kit molla scatto settore

/

Repla-

ce kit trip springs/

Remplacer le kit ressort 

inversion

/

Kit Sektorfeder erneuern

/

Sustituir 

el kit muelle sector

5) 

Anello settore posizionato fuori dalla sua 

sede

/

Trip stop ring out of its grooves/

Anneau 

secteur hors de son siège

/

Sektorring nicht 

in seiner Nut positioniert

/

Anillo sector fuera 

de su ranura

5) 

Posizionare correttamente l'anello settore

/

Position trip stop ring correctly/

Positionner 

correctement I'anneau secteur

/

Sektorrinq 

in seine Nut geben

/

Posicionar el muelle 

sector en su ranura

6) 

Irrigatore parzialmente/totalmente ot-

turato

/

Sprinkler partially/totally plugqed/

Arroseur partiellement/complètement 

bouché

/

Regner teilweise oder zur Gänze 

verstopft

/

Aspersor parcialmente/totalmen-

te obstruído

6) 

Liberare l'interno dell'irrigatore da possibili 

detriti

/

Check inside of gun to be free of debris/

Vérifier que I'intérieur du canon ne contient 

aucun débris

/

Regner innen auf freien Durchfluss 

kontrollieren

/

Comprobar que el interior del 

aspersor esté libre de residuos

Содержание 10442

Страница 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an En caso de dudas para eventuales aclaraciones p ngase en con tacto con el distribuidor m s pr ximo o dir jase directame...

Страница 2: ...sent le consulter au moindre doute L inobservation des indications figurant sur le pr sent ma nuel peut entra ner de graves dan gers et exempte le constructeur de toute responsabilit en ce qui concern...

Страница 3: ...du rayon d action du ca non 4 Ne jamais d monter l appareilsicelui ciest en fonctionnement ACHTUNG 1 Bevor der Regner un terDruckgesetztwird sich vergewissern dass sich niemand in seinem Arbeitsbe rei...

Страница 4: ...ent comme des brace lets ou autres ob jets semblables Les cheveux longs doivent treprot g s avec des pr cau tionsopportunes les chaussures doivent tre adapt es au type d op ration effectuer L arroseur...

Страница 5: ...utants or non biodegradable D BALLAGE Au cours du d ball age porter toujours desgantsafind vit ertoutessortesd g ratignures pouvant treprovoqu espar le contact avec le mat riel d emballa ge clous etc...

Страница 6: ...hervorgeht bedienen dadurch ist eine einfache und umfassende Erneu erung gew hrleistet F r den Zusammenbau die abgebildeten Sequenzen zur Demontage in um gekehrter Reihenfolge ausf hren 5 Bei der Feh...

Страница 7: ...TE REGNER BLEIBT STEHEN EL ASPERSOR SE DETIENE 1 Ugellodanneggiato Nozzledamaged Buse endommaq e D se besch digt Boquilla da ada 1 Sostituire l ugello Replace nozzle Rem placer la buse D se erneuern S...

Страница 8: ...bstru do 6 Liberarel internodell irrigatoredapossibili detriti Check inside of gun to be free of debris V rifier que I int rieur du canon ne con tient aucun d bris Regner innen auf freien Durchfluss k...

Страница 9: ...no est bloqueadaporincrustacionesotierra U Q G P Diametro ugello Nozzle diameter Diam tre de la bluse Di metro de la tobera Durchmesser der Hauptd se Pressione Pressure Pression Presi n Wasserdruck i...

Страница 10: ...0394 5a 20229 32 3010483 56 30476 96 3010395 6 3010425 35 3010478 57 3010516 97 10435 07 10433 036 3010477 58 3010517 98 20216 7 3010427 37 3010479 59 3010518 99 20245 8 3010428 38 3010484 60 3010519...

Страница 11: ...11 GB I F D E FOOTBALL APOGEO APOGEE APOG E MAX WASSERSTRAHLHOHE ALTURA MAXIMA R 38 m R 37 m 300 mm 160 mm 180 mm 520 mm 1 1 2 360 mm 23 7 m 20 5 35 m GITTATA RADIUS PORTEE CHORRO WURFWEITE...

Страница 12: ...ES SCHLAUCHES SOSTITUCI N TUBOS Togliere soffietto 4 Svitare viti 1 e togliere flangia 2 Svitare ghiera 6 per togliere pistoni 3 e 7 Remove rubber folding 4 Unscrew screw 1 and remove ring 2 Unscrew t...

Страница 13: ...DER ERSA TZTEILE CHANGEMENT PIECES DETACHEES SOSTITUZIONE PARTI DI RICAMBIO SOSTITUCI N REPUE STOS Togliere il coperchio 1 sfilare la vite 2 assieme alla bronzina e turbinetta 4 fa cendo leva con un c...

Страница 14: ...are il corpo interno 3 dal corpo esterno 4 Sostituire guarnizione 1 e sfere 2 Remove body 3 from body 4 and change seal 1 and sphere 2 Enlever corps 3 et 4 et changer billes 2 et joint 1 Ziehen der In...

Страница 15: ...quipourraients ab meren cas de dess chement STILLLEGUNG WennderRegnerf reinen l ngeren Zeitraum stillge legt wird so muss es in geeigneter Weise gegen Staub gesch tzt werden Fetten Sie alle Teile ein...

Страница 16: ...lit nei riguardi dei possessori di precedenti modelli anche se in ga ranzia GUARANTEE SIME sprinklers are warranted for one year from date of original sale against defects in ma terial and workmanship...

Отзывы: