manualshive.com logo in svg
background image

FR

10

•  Les essuie-glaces arrière 

NE 

doivent 

PAS 

être actionnés alors que le portant est fixé au véhicule 

car celui-ci pourrait en gêner le mouvement ce qui pourrait endommager l’essuie-glace 

lui-même ou le portant. 

•  Assurez-vous que les vélos soient positionnés sur le portant de sorte qu’ils  ne dépassent pas la 

largeur du véhicule ni le tuyau d’échappement et qu’ils n’entrent pas non plus en contact avec la 

carrosserie du véhicule. Veillez également à respecter une distance de sécurité suffisante entre 

les vélos et la route. 

•  Lorsque vous voyagez, il est de votre responsabilité de vous familiariser avec les réglementations 

en vigueur dans les pays traversés quant à l’utilisation de tels portants à vélos qui peut parfois 

être limitée.      

•  IMPORTANT : Soyez particulièrement vigilant lorsque vous empruntez des routes comportant  

des dos d’âne ou en pente, ou encore dont la surface est cabossée, présentant des irrégularités. 

•  Protéger les sangles contre tout frottement, contre des bords coupants ou toute autre surface 

susceptible de les endommager. 

•  Ne jamais entortiller ni faire de nœud sur une sangle.
•  Avant toute utilisation, chaque sangle doit être inspectée par une personne qualifiée. 
•  Ne jamais entreprendre de réparer une sangle : en cas de doute, la retirer du service et consulter 

le revendeur. 

•  Éviter le contact avec la chaleur et les surfaces chaudes. 
•  Ne jamais coincer une sangle sous une charge car un écrasement peut entraîner une 

détérioration irréversible de la sangle.  

•  L’inspection doit également porter sur les équipements utilisés conjointement à la sangle. 
•  Une dégradation due à des produits chimiques entraîne un affaiblissement et un ramollissement 

localisés du textile. Ceci se matérialise par l’écaillement de la surface qui peut être arrachée 

ou enlevée par frottement. En cas de signes visibles de dégradation sous l’effet de produits 

chimiques, retirer la sangle du service. 

•  Les dommages causés par la chaleur et le frottement sont reconnaissables à l’aspect lustré des 

fibres et dans des cas extrêmes, on peut observer une fusion des fibres. En cas de signes visibles 

de tels dommages, retirer la sangle du service.

Usage conforme 

Portant de vélo à monter à l’arrière et convenant à la plupart des  véhicules  légers. Peut porter 

jusqu’à 3 vélos modèle adulte. 
Ce produit n’est pas recommandé pour utilisation avec  les types de véhicules suivants :
•  Voitures sportives
•  Cabriolets
•  Véhicules à hayon à double ouverture
•  Véhicules à hayon à ouverture latérale 

Déballage 

•   Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous 

avec toutes les caractéristiques du produit.

•  Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser 

l’appareil.

1.  Châssis du portant vélo
2. Boulon M6 de 10 x 40 mm
3. Écrou de blocage M6 nylon de 10 mm
4. Rondelle M6
5. Boucle de sangle plastique 
6. Culot d’ancrage coudé en acier  
7. Culot d’ancrage droit en acier 
8. Attache de vélo (700 x 10 mm)
9. Sangle avec crochets revêtus de caoutchouc (1 200 mm)

10. Sangle avec crochets revêtus de caoutchouc (930 mm)
11. Trou de montage de la boucle de sangle plastique
12. Mécanisme de verrouillage
13. Boucle de verrouillage en acier ressort 
14. Molette de serrage du mécanisme de verrouillage 

Descriptif du produit

Consignes générales de sécurité 

Veuillez lire attentivement et  assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi 

que toute mention éventuellement apposée sur une  étiquette présente sur votre appareil même 

avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil.   Veuillez conserver ces instructions et consignes de 

sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit 

aient pris pleinement connaissance des présentes instructions. 
•  Ne pas forcer ni essayer d’utiliser ce produit pour un usage différent de celui pour lequel il a 

été conçu. 

•  Le recours à toute pièce complémentaire ou accessoire différents de ceux spécifiquement 

mentionnés dans le présent manuel pourrait occasionner des dommages sur le portant ou 

constituer un risque d’accident.  

•  L’utilisation d’accessoires non appropriés pourrait s’avérer dangereuse et  invalider la garantie.

Consignes de sécurité spécifiques 

relatives à l’utilisation d’un portant 

de vélo 

• 

  

AVERTISSEMENT :

 Pensez à toujours resserrer les sangles servant à monter le portant sur 

le véhicule une fois que les vélos ont été fixés au portant.  

•  Veillez à

 NE PAS

 excéder la charge maximale prévue pour ce produit : 45 kg correspondant à 3 

vélos modèle adulte. Si le portant est utilisé sur un véhicule de type berline avec coffre arrière, la 

charge maximale est de 30 kg soit 2 vélos modèle adulte.

•  Une fois que le portant est fixé au véhicule, veuillez vérifier régulièrement la tension des sangles 

et les resserrer le cas échéant. Veuillez adapter l’espace entre chaque sangle en fonction du type 

de route emprunté.  

•  Veillez à 

NE PAS 

cacher les phares du véhicules ni la plaque d’immatriculation avec le portant 

ou les vélos placés dessus. S’il est inévitable que la plaque ou les phares soient cachés vous 

avez l’OBLIGATION  d’ajouter une pancarte comportant le numéro de plaque ou des feux afin 

d’être en conformité avec la réglementation en vigueur dans votre pays relative à la circulation 

de véhicules sur la route.  

•  Gardez à l’esprit qu’une fois que le portant est placé sur votre véhicule, la manœuvre de celui-ci 

pourrait être affectée notamment lors du transport de vélos.  

Traduction des instructions originales

Symboles

La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles 

constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son 

utilisation.

Lire le manuel d’instructions 

Charge maximale 

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les 

informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. 

Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des 

caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. 
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien 

compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. 

  

 

 

Charge maximale d’utilisation (CMU) :   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Kg
Nombre de vélos pouvant être portés :   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Poids maximal de vélo (total) :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Kg
Type de montage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrière
Dimensions :   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750 x 515 x 95 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Kg

Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des  

produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.

Caractéristiques techniques

MAX

45kg

621444_MANUAL2.indd   10

11/09/2017   09:55

Содержание 621444

Страница 1: ...E UNBEGRENZTEGARANTIE GARANT ADEPORVIDA GARANZIAAVITA LEVENSLANGEGARANTIE GWARANCJADO YWOTNIA XXXXXX 621444 FR Porte v lo DE Heckfahrradtr ger ES Portabicicletas IT Rastrellieraperbici NL Fietsendrage...

Страница 2: ...2 6 7 8 9 10 3 2 4 5 1 12 11 13 14 621444_MANUAL2 indd 2 11 09 2017 09 55...

Страница 3: ...silverlinetools com 3 English 04 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 621444_MANUAL2 indd 3 11 09 2017 09 55...

Страница 4: ...sized vehicles Check the tension of the straps at regular intervals whilst the carrier is fitted and tighten as necessary Adjust the length between intervals depending on the road surface DO NOT obscu...

Страница 5: ...nchor Loop 6 Fig III 3 Push the Bolt with the Loop through the Buckle Mounting Hole 11 on the Frame 1 Fig IV 4 Clip one of the Plastic Strap Buckles on to one of the Flat Steel Anchor Loops 7 Fig I 5...

Страница 6: ...on the Angle Adjustment Cogs align correctly and retighten the Knobs Fitting the carrier Fig X 1 Ensure the vehicle tailgate bumper are clean before installation 2 Once the carrier is correctly assemb...

Страница 7: ...t once secure there is a minimum of 5cm between the carrier and the bodywork and that there is still clearance maintained above the bumper Once the carrier is secured and checked the bicycles can be m...

Страница 8: ...GB 8 621444_MANUAL2 indd 8 11 09 2017 09 55...

Страница 9: ...unsuitable or unsafe deliveries All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defec...

Страница 10: ...canisme de verrouillage Descriptif du produit Consignes g n rales de s curit Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le pr sent manuel ainsi que toute mention ventuell...

Страница 11: ...nsemble boulon et culot est form ins rez le boulon dans le trou de montage de la boucle de sangle plastique 11 pr sent sur le ch ssis 1 Fig IV 4 Attachez l une des boucles de sangle plastique sur l un...

Страница 12: ...justement angulaire soient parfaitement align s puis resserrez les molettes Installer le portant Fig X 1 Veillez ce que le hayon et le pare chocs du v hicule soient propres avant d installer le portan...

Страница 13: ...ent fix au v hicule une distance minimale de 5 cm soit respect e entre le portant et la carrosserie et qu un espace suffisant soit conserv galement au dessus du pare chocs Une fois que le portant est...

Страница 14: ...FR 14 621444_MANUAL2 indd 14 11 09 2017 09 55...

Страница 15: ...agr s La r paration ou le remplacement du produit ne d passera pas la p riode de garantie Les anomalies que nous reconnaissons tre couvertes par la garantie seront rectifi es par la r paration de l ou...

Страница 16: ...beeinflusst Bet tigen Sie den Heckenscheibenwischer bei montiertem Fahrradtr ger nicht Andernfalls k nnte der Fahrradtr ger den Scheibenwischer behindern und den Wischmechanismus oder den Fahrradtr g...

Страница 17: ...it dem Winkel durch die Montagebohrung 11 am Tr gerrahmen 1 Abb IV 4 Lassen Sie eine der Gurtschnallen in einen der flachen Stahlwinkel 7 einschnappen 5 Setzen Sie dann den flachen Stahlwinkel 7 und a...

Страница 18: ...tet sind und ziehen Sie anschlie end die Schlie griffe an Fahrradtr ger fixieren Abb X 4 Reinigen Sie vor Montage des Fahrradtr gers die Heckklappe und die Sto stange des Fahrzeugs 5 Bauen Sie den Fah...

Страница 19: ...uch ber der Sto stange noch eine L cke besteht Nachdem der Fahrradtr ger angebracht und auf korrekten Sitz berpr ft wurde k nnen die Fahrr der aufgeladen und mit den mitgelieferten Zurrgurten oder unt...

Страница 20: ...DE 20 621444_MANUAL2 indd 20 11 09 2017 09 55...

Страница 21: ...von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkst tten durchgef hrt Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels f hrt nicht zur Verl ngerung des Garantiezeitraums M ngel bei denen unsere P...

Страница 22: ...i n vigentes en cada pa s Conducir con un portabicicletas afectar a la din mica y consumo del veh culo NUNCA encienda autom ticamente los limpiaparabrisas traseros de su veh culo antes de haber compro...

Страница 23: ...oporte acodado de acero 6 Fig III 3 Introduzca el perno a trav s del orificio para el cierre 11 situado en el bastidor 1 Fig IV 4 Coloque uno de los cierres de pl stico en uno de los soportes planos d...

Страница 24: ...est correctamente alineado antes de apretar las perillas de bloqueo Montaje del portabicicletas Fig X 1 Aseg rese de que la parte posterior del veh culo est limpia antes de instalar el portabicicleta...

Страница 25: ...del veh culo Aseg rese de que haya espacio suficiente entre el port n trasero y el parachoques A continuaci n coloque las bicicletas en el portabicicletas y suj telas utilizando las correas suministr...

Страница 26: ...ES 26 621444_MANUAL2 indd 26 11 09 2017 09 55...

Страница 27: ...con el fin de evitar que se produzcan da os durante el transporte Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar env os incorrectos o inseguros Todas las reparaciones ser n realizadas por Silverli...

Страница 28: ...tergicristallo e causare danni al tergicristallo o al portabici stesso Assicurarsi del fatto che le biccilette siano installate correttamente non superando Ia larghezza del veicolo o che non entrino i...

Страница 29: ...ciaio angolare 6 Fig III Premere bullone e gramma attraverso il foro di montaggio fibbia 11 sul telaio 1 Fig IV Inserire una delle fibbie di plastica 5 in una delle grappe di ancoraggio in acciaio pia...

Страница 30: ...e e stringere nuovamente I pomelli Posizionare il portapista Fig X 1 Assicurarsi del fatto che il portellone posteriore il paraurti siano puliti prima di posizionare il portapista 2 Una volta assembla...

Страница 31: ...il portellone posteriore e il paraurti Subito dopo posizionare le biciclette e bloccarle utilizzando le cinghie fornite o utilizzando elementi di fissaggio non in dotazione Assicurarsi del fatto che...

Страница 32: ...IT 32 621444_MANUAL2 indd 32 11 09 2017 09 55...

Страница 33: ...esioni durante il trasporto Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un c...

Страница 34: ...er fietsen zijn aangebracht op de drager zal het rijgedrag van het voertuig daardoor wijzigen Gebruik de ruitenwisser van de achterruit van de auto NIET wanneer de drager op het voertuig is aangebrach...

Страница 35: ...door het bevestigingsgat van de gesp 11 op het frame 1 Fig III Fig IV 4 Haak n van de plastic spanriemgespen in n van de vlakke stalen ankerogen 7 Fig I 5 Plaats vervolgens het vlakke stalen ankeroog...

Страница 36: ...tande hoekinstelling correct uitgelijnd zijn en span de knop opnieuw aan Plaatsen van de drager Fig X 1 Zorg ervoor dat de achterzijde bumper zuiver zijn alvorens de drager te installeren 2 Zodra de d...

Страница 37: ...een afstand in stand wordt gehouden van ten minste 5 cm tussen de drager en het lichaam van het voertuig en dat er nog steeds speling in stand wordt gehouden boven de bumper Zodra de drager bevestigd...

Страница 38: ...NL 38 621444_MANUAL2 indd 38 11 09 2017 09 55...

Страница 39: ...le reparatiedienst De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen worden verholpen door middel...

Страница 40: ...ami b dzie mia o wp yw na korzystanie z pojazdu NIE WOLNO korzysta z tylnych wycieraczek w przypadku zamontowanego uchwytu na rowery w przeciwnym razie mo e doj do uszkodzenia mechanizmu wycieraczek c...

Страница 41: ...hnij rub przez otw r monta owy na plastikow klamr 11 oraz ram uchwytu 1 Rys III Rys IV 4 Za klamr na p ask stalow kotw 7 Rys I 5 Umie p ask stalow kotw 7 na wystaj cej rubie zak adaj c uprzednio podk...

Страница 42: ...wnane po czym przykr pokr t o Mocowanie uchwytu Rys X 1 Upewnij si e baga nik tylna klapa s czyste przed instalacj uchwytu 2 Po prawid owym zmontowaniu uchwytu otw rz klap baga nika i zaczep hak g rn...

Страница 43: ...ytu pomi dzy uchwytem a nadwoziem jest minimum 5 cm za nad zderzakiem nadal jest utrzymany odst p Po zabezpieczeniu i sprawdzeniu uchwytu rower mo e by zamontowany na uchwycie przy u yciu pas w do czo...

Страница 44: ...PL 44 621444_MANUAL2 indd 44 11 09 2017 09 55...

Страница 45: ...odrzuci roszczenia niew a ciwie dostarczonych produkt w Wszystkie naprawy b d przeprowadzone przez firm Silverline Tools lub agencje upowa nione do tego Naprawa lub wymiana produktu nie przed u y okr...

Страница 46: ...eltendie AllgemeinenGesch ftsbedingungen ES 3 a os de garant a Registresuproductoonlinedurante losprimeros30d as Seaplicant rminosycondiciones IT 3 anni di garanzia Registrailtuoprodottoon line entro3...

Отзывы: