background image

Moschettone ovale autobloccante

571429

31

silverlinetools.com

Fig. C

Nota: 

Controllare regolarmente le connessioni con altri dispositivi nel sistema durante l'uso e 

assicurarsi del fatto che i vari componenti del sistema siano correttamente posizionati l’uno rispetto 

all'altro. Farlo può salvarti la vita!

Piano di salvataggio 

 ATTENZIONE:

 Una valutazione dei rischi adeguata e sufficiente deve essere effettuata prima 

di iniziare con qualsiasi tipo di lavoro in quota o qualsiasi lavoro che richiede l'uso di dispositivi di 

protezione individuale (DPI) come misura di controllo. 
•  L'utente deve disporre di un piano di salvataggio e di mezzi per attuarlo.
•  Il piano deve tener conto delle attrezzature e della formazione specifica necessaria per condurre 

efficacemente la richiesta di soccorso in tutte le condizioni prevedibili.

Accessori

•  Attrezzatura di arresto caduta aggiuntiva, indumenti di lavoro e altri dispositivi di protezione 

personali sono disponibili presso i nostri rivenditori Silverline

Manutenzione

Nota: 

Tutti i dispositivi devono essere regolarmente ispezionati, puliti e mantenuti da una persona 

competente, in conformità alle leggi e ai regolamenti locali.  La manutenzione deve essere 

registrata in un registro di servizio dedicato (vedere la fine di questo manuale). 

 

ATTENZIONE:

 Eseguire un controllo visivo e tattile di tutti i componenti ogni volta che 

l'apparecchio viene utilizzato.  Eseguire un esame approfondito se l'equipaggiamento non è stato 

utilizzato per qualche tempo.  Nota: Un esame approfondito e dettagliato delle attrezzature deve 

essere effettuato ad intervalli regolari, almeno una volta all'anno o più frequentemente a seconda 

dell'uso. 

 

ATTENZIONE:

 È ILLEGALE procedere a qualsiasi tipo di riparazione o modifica a questa 

attrezzatura.

 

ATTENZIONE:

 Nel caso venga rilevato alcun danno, rimuovere il materiale di servizio 

immediatamente.  Deve quindi essere reso inutilizzabile e scartato.

Procedure di ispezione 

•  La seguente procedura consente di rilevare i difetti potenziali con conseguente degrado e/o 

indebolimento del moschettone:

1.  Ispezionare per le parti mancanti o alterate.  Vedi l'immagine della "Familiarizzazione con 

il prodotto" per l'identificazione.  Verificare che ogni articolo sia presente e non sia stato 

manomesso.

2.  Controllare l'intero moschettone per verificare la presenza di rotture, scheggiature o rotture nel 

metallo.  Ispezionare ogni millimetro.

Nota:

 Se necessario, pulire prima di ispezione, in modo che anche le piccole incrinature siano 

visibili. 
3.  Controllare che non ci siano deformazioni, parti piegate o parti ammaccate.  Aprire il cancello e 

controllare che il naso del moschettone non presenti segni di usura, deformazioni o danni.

4.  Ispezionare la superficie metallica per scovare eventuali segni di corrosione.  Sui moschettoni 

in acciaio può formarsi polvere rossa la quale è segno di corrosione; moschettoni in alluminio 

possono sviluppare deformazioni o calcare.

5.  Verificare la presenza di danni dovuti al calore, che di solito può essere notata come scolorimento 

o oscuramento delle superfici metalliche.

6.  Eseguire un test funzionale: Il manicotto di bloccaggio deve ruotare facilmente e il moschettone 

deve aprirsi e chiudersi, completamente e senza problemi.  Quando bloccato, il cancello NON 

DEVE aprirsi sotto pressione da qualsiasi direzione.

•  Controllare tutti gli altri componenti o sottosistemi di attrezzature di arresto caduta secondo le 

istruzioni del produttore.

•  Le ispezioni vanno registrate in un registro di servizio dedicato (vedere la fine di questo 

manuale).

Nota:

 Consultare "Vita in servizio e del prodotto obsolescenza" se eventuali danni o altri difetti 

vengono rilevati durante l'ispezione.

Pulizia

Nota:

 La pulizia corretta è essenziale per garantire l'integrità di questa attrezzatura.  Seguire le 

istruzioni per la pulizia di seguito senza deviazioni. 
•  Pulire il moschettone strofinandolo con un panno morbido, leggermente oliato.
•  Se non ciò non dovesse essere sufficiente, utilizzare acqua calda con un detergente a pH neutro 

(pH 7), per pulire qualsiasi corpo estraneo. Asciugare bene e lubrificare le parti mobili con uno 

spray lubrificante adatto.

•  In NESSUN caso utilizzare sostanze abrasive, acide, basiche o solventi.
•  Disinfettare le parti  che entrano in contatto con la pelle dell'operatore, utilizzando un 

disinfettante adatto al materiale dell'attrezzatura (vedi "Specifiche"). Seguire attentamente le 

raccomandazioni e le procedure  indicate dal produttore del disinfettante.

•  Lasciare SEMPRE che l'attrezzatura si asciughi naturalmente, tenendola lontano da fuoco e fnti di 

calore.

Nota:

 Ciò vale anche per le attrezzature che si sono bagnate durante l'utilizzo.

Lubrificazione

•  Occasionalmente applicare una piccola quantità di lubrificante, al meccanismo del cancello. 

Subito dopo effettuare un'ispezione come descritto nella sezione "Procedura di ispezione".

Trasporto

•  Trasportare SEMPRE l'attrezzatura in un borsone apposito o adatto a contenerla e a proteggerla 

da danni meccanici e dalle alte temperature, umidità, raggi UV e sostanze chimiche.

Conservazione

•  Riporre questo dispositivo con cura in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini.
•  Conservare in un ambiente con temperature non eccessive e senza umidità, lontano dalla luce 

diretta o da qualsiasi sostanza chimica, all'interno di una borsa o un contenitore appositi.

•  Non poggiare mai oggetti pesanti su questa attrezzatura.

Smaltimento

Durata in servizio e obsolescenza del prodotto

 

ATTENZIONE:

 L'equipaggiamento di arresto caduta è progettato per arrestare una caduta 

dall'alto SOLO UNA VOLTA! Una volta utilizzata l'attrezzatura di arresti caduta deve essere ritirata dal 

servizio e resa inutilizzabile.

Nota:

 La data in cui  il prodotto viene estratto dalla sua confezione originale per la prima volta, è 

da considerarsi la data di primo utilizzo, che dovrà essere registrata sul registro di ispezione (vedi 

sezione finale del manuale). La vita in servizio specificata comincia da questo momento. 
•  Quest'attrezzatura è soggetta ad una vita in servizio di max. 5 anni dalla data registrata come 

data di primo utilizzo, sempre che il prodotto sia stato conservato in maniera corretta e sia stato 

sottoposto alle dovute manutenzioni e ispezioni da una persona competente.

•  Un'attrezzatura nuova potrà essere conservata per un massimo di 5 anni dalla data di produzione 

indicata sul prodotto e continuerà a garantire i 5 anni di  vita in servizio potenziali .

Nota:

 Altre ragioni per cui l'attrezzatura potrebbe diventare obsoleta potrebbero essere connesse 

allo sviluppo di nuovi standard, leggi e regolamentazioni o allo sviluppo di nuove tecnologie che 

potrebbero renderla incompatibile con altri equipaggiamenti con lo stesso scopo.

571429_Manaul.indd   31

10/10/2018   15:04

Содержание 571429

Страница 1: ...squetonautobloquant DE SelbstverriegelnderOvalkarabiner ES Mosquet nconcierreautom tico IT Moschettoneovaleautobloccante NL Zelfvergrendelendeovalekarabijnhaak PL Karabi czykzautomatyczn blokad Auto L...

Страница 2: ...2 1 7 8 2 3 4 5 6 571429_Manaul indd 2 10 10 2018 15 04...

Страница 3: ...silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 571429_Manaul indd 3 10 10 2018 15 04...

Страница 4: ...symbols These represent important information about the product or instructions on its use Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Caution Read inst...

Страница 5: ...p DO NOT use shock absorbers that have been partially deployed or when the plastic sheath is damaged q Destroy retired equipment immediately to prevent further use r All users of fall arrest gear mus...

Страница 6: ...identally disengage and lead to serious injury or even death Only use connectors such as D rings snaphooks karabiners and other equipment with a minimum rating of 22kN ALWAYS take the length of the ka...

Страница 7: ...loration or darkening of the metal surfaces 6 Perform a functional test The Locking Sleeve must rotate easily and the karabiner must fully open and close smoothly and easily When locked the Gate MUST...

Страница 8: ...GB 8 571429_Manaul indd 8 10 10 2018 15 04...

Страница 9: ...cement part Use of this product in the EU What is not covered Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating in...

Страница 10: ...C 40 176 F Dimensions L x l x h 109 x 60 x 19 mm 4 5 16 x 2 3 8 x 11 16 Ouverture max du doigt 21 mm 3 4 Poids net 0 17 kg 6oz Du fait de l volution constante de nos produits les caract ristiques des...

Страница 11: ...bres synth tiques des flammes directes p N utilisez pas un absorbeur qui a t partiellement d ploy ou dont la gaine plastique a t endommag e q D truisez les quipements qui ont t mis hors service imm di...

Страница 12: ...en D des mousquetons et autres quipements ayant un taux de r sistance minimal de 22 kN Tenez toujours compte de la longueur du mousqueton voir Caract ristiques techniques lorsque vous planifiez l orga...

Страница 13: ...corrosions par piq res 5 Inspectez le produit pour tout dommage d la chaleur qui peut se pr senter comme une d coloration ou un assombrissement des surfaces m talliques 6 Effectuez un test fonctionnel...

Страница 14: ...FR 14 571429_Manaul indd 14 10 10 2018 15 04...

Страница 15: ...lus disponible ou n est plus fabriqu e Silverline Tools la remplacera par une pi ce de rechange op rationnelle Une utilisation de ce produit dans l UE La pr sente garantie ne couvre pas Le remplacemen...

Страница 16: ...rbereich 40 C bis 80 C Abmessungen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Maulweite 21 mm Eigengewicht 0 17 kg Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte k nnen sich die technischen Daten von S...

Страница 17: ...pfer oder solche deren Kunststoffummantelung besch digt ist q Vernichten Sie ausgesonderte Ausr stungsgegenst nde sofort um ihre weitere Verwendung zu verhindern r Der Gesundheitszustand aller Benutze...

Страница 18: ...n Verbindungsmittel machen Das Verbindungsmittel nicht am Verbindungsmittel selbst einh ngen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken aneinander befestigen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken an einem D Ri...

Страница 19: ...h Der Schlie mechanismus muss leichtg ngig sein und das Hakenmaul muss sich m helos vollst ndig ffnen und schlie en lassen Der geschlossene Verschluss muss Druck aus allen Richtungen standhalten und d...

Страница 20: ...DE 20 571429_Manaul indd 20 10 10 2018 15 04...

Страница 21: ...nellen Ersatz austauschen Verwendung des Artikels innerhalb der EU Durch die Garantie nicht abgedeckt ist Silverline Tools garantiert keine Reparaturen die durch Folgendes erforderlich geworden sind N...

Страница 22: ...re de seguridad Cierre autom tico a rosca Temperatura de funcionamiento 40 a 80 C Dimensiones L x An x A 109 x 60 x 19 mm Apertura m xima 21 mm Peso neto 0 17 kg Como parte de nuestra pol tica de desa...

Страница 23: ...ste equipo si ha superado su vida til b Nunca exceda la capacidad de resistencia m xima especificada para este equipo c NUNCA exceda la capacidad m xima especificadas en arneses y accesorios de sujeci...

Страница 24: ...ima de 22 kN Tengas SIEMPRE en cuenta la longitud de todos los elementos cuando utilice este producto como equipo de protecci n antiac das La suma de todos los elementos influir en la distancia de ca...

Страница 25: ...las instrucciones indicadas por el fabricante La fecha y los resultados de la inspecci n deber n anotarse en la hoja de inspecci n al final de este manual Nota V ase Vida til y obsolescencia en caso d...

Страница 26: ...ES 26 571429_Manaul indd 26 10 10 2018 15 04...

Страница 27: ...no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricaci n Silverline Tools la sustituir por una pieza funcional con las mismas caracter sticas Uso del producto en la Uni n Europea Qu no est cubierto Si...

Страница 28: ...abile del prodotto Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata...

Страница 29: ...tetica a fiamme dirette p Non utilizzare gli ammortizzatori che sono stati in parte utilizzati o quando la guaina in plastica danneggiata q Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare d...

Страница 30: ...sempre che il moschettone di collegamento e l anello D sull imbragatura o il connettore di ancoraggio siano compatibili Funzionamento Nota Questa attrezzatura deve essere usata SOLO da operatori comp...

Страница 31: ...DEVE aprirsi sotto pressione da qualsiasi direzione Controllare tutti gli altri componenti o sottosistemi di attrezzature di arresto caduta secondo le istruzioni del produttore Le ispezioni vanno regi...

Страница 32: ...IT 32 571429_Manaul indd 32 10 10 2018 15 04...

Страница 33: ...iodo della garanzia Nel caso in cui un componente non sia pi disponibile o fuori produzione Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato Prodotti acquistati e utili...

Страница 34: ...vergrendelende brug Temperatuurbereik 40 C tot 80 C Afmetingen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Max brugopening 21 mm Netto gewicht 0 17kg De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB A overschrijden en...

Страница 35: ...risico s kunt aanvaarden GEBRUIK DEZE UITRUSTING DAN NIET a Gebruik deze uitrusting NOOIT indien de nuttige levensduur is overschreden b Dit product MAG NIET boven de nominale waarden belast worden c...

Страница 36: ...albeveiligingsysteem omdat deze de totale lengte van de val zal be nvloeden WAARSCHUWING Controleer steeds of de verbindende karabijnhaak en de D ring op het harnas of de verbindingsconnector compatib...

Страница 37: ...der druk vanuit welke richting dan ook Inspecteer alle overige componenten of deelsystemen van de valbeveiligingsuitrusting in overeenstemming met de instructies van de fabrikant Teken de inspectiegeg...

Страница 38: ...NL 38 571429_Manaul indd 38 10 10 2018 15 05...

Страница 39: ...n door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging Gebruik van dit product in de EU Wat niet is gedekt Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van Normale slijtage...

Страница 40: ...ajomiony z podobnymi produktami przeczytanie instrukcji obs ugi umo liwi Ci pe ne wykorzystanie tego wyj tkowego projektu Przechowuj niniejsze instrukcje w zasi gu r ki i upewnij si e u ytkownicy narz...

Страница 41: ...NIE NALE Y u ywa podzespo w amortyzuj cych je eli te zosta y cz ciowo u yte lub kiedy plastikowa os onka jest uszkodzona q NALE Y niezw ocznie zutylizowa wycofany sprz t aby zapobiec dalszej eksploata...

Страница 42: ...i by kompatybilny wzgl dem rozmiaru kszta tu oraz wytrzyma o ci czenia niekompatybilne mog ulec przypadkowemu roz czeniu co mo e doprowadzi do obra e lub nawet mierci Nale y u ywa jedynie klamerek kar...

Страница 43: ...y lub podzespo y urz dze zabezpieczaj cych przed upadkiem zgodnie z instrukcjami producenta Zapisa dat kontroli i wygenerowa dedykowany rejestr serwisowy patrz koniec instrukcji Uwaga W przypadku wykr...

Страница 44: ...PL 44 571429_Manaul indd 44 10 10 2018 15 05...

Страница 45: ...z produkcj Je eli jaka cz zast pcza nie jest ju dost pna lub wycofana z produkcji Silverline Tools zast pi j funkcjonalnym zamiennikiem Produkty u ywane w EU Czego nie pokrywa gwarancja Silverline Too...

Страница 46: ...ytku Life expiry date Verfallsdatum Data di scadenza durata Date limite d utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatno ci do u ycia Date Datum Data Date Fecha Datum Data Description of Ma...

Страница 47: ...ijving van onderhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firm...

Страница 48: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Отзывы: