background image

DE

18

•  Premium-Auffang- und Haltegurt, Art.-Nr. 251483
•  Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer, Art.-Nr. 253162
•  Verbindungsmittel für Rückhalte- und Positionierungssysteme, Art.-Nr. 252190
•  Arbeitsplatzpositionierungsgurt, Art.-Nr. 251657

Hinweise: 

•  Alle verwendeten Verbinder müssen in Bezug auf Größe, Form und Belastbarkeit miteinander 

kompatibel sein. Nicht miteinander kompatible Verbindungsstücke könnten sich versehentlich 

lösen und zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen.

•  Verwenden Sie ausschließlich Verbindungsstücke wie z.B. D-Ringe oder Karabinerhaken und 

andere Ausrüstungsgegenstände mit einer zulässigen Belastbarkeit von mindestens 22 kN.

•  Berücksichtigen Sie bei der Planung eines Absturzsicherungssystems stets die Länge des 

Karabinerhakens (siehe „Technische Daten”), da der Karabinerhaken die Gesamtlänge des Falls 

beeinflusst.

  

WARNUNG!

 Vergewissern Sie sich stets, dass der als Verbindungselement dienende 

Karabinerhaken mit dem D-Ring am Auffang- oder Haltegurt bzw. mit dem Verbinder am 

Anschlagpunkt kompatibel ist.

Verwendung

Hinweis:

 Diese Absturzsicherung darf ausschließlich von fachkundigen Benutzern verwendet 

werden. Alle Benutzer müssen im sicheren Gebrauch der Ausrüstung geschult worden sein. 

Unerfahrene Benutzer müssen vor der Verwendung der Absturzsicherung entsprechend 

unterwiesen werden. Vor Ausführung von Arbeiten, die den Einsatz von Absturzsicherungen 

erfordern, ist stets eine Risikobewertung durchzuführen.

 WARNUNG!

 Tragen Sie stets für den jeweiligen Arbeitsbereich und die auszuführende 

Aufgabe geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) einschließlich (aber nicht beschränkt auf) 

Augenschutz, Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehörschutz.

Öffnen und Schließen des Verschlusses

•  Zum Öffnen die federbelastete, gerändelte Verriegelungshülse (5) gegen den Uhrzeigersinn um 

90 ° bis zum Anschlag drehen bis sie sich nicht weiterdrehen lässt.

•  Drücken Sie den Verschluss zum Öffnen des Karabinerhakens ein.
•  Geben Sie den Mechanismus zum Schließen wieder frei, lassen Sie den Verschluss sich 

wieder schließen. Die federbelastete, gerändelte Verriegelungshülse rastet automatisch in die 

Verriegelungsposition ein.

 

WARNUNG!

 Dieser Karabinerhaken darf nur mit geschlossenem und vollständig verriegeltem 

Verschluss verwendet werden. Um zu prüfen, ob der Verschluss ordnungsgemäß verriegelt ist, 

vergewissern Sie sich, dass sich die Schraubhülse nicht weiter im Uhrzeigersinn drehen lässt, so 

dass der Verschluss auch dann nicht geöffnet werden kann, wenn Druck auf ihn ausgeübt wird.

Verbindungen herstellen (siehe Abb. A)

 

WARNUNG!

 Befestigen Sie niemals mehrere Lasten an einem einzigen Karabinerhaken.

•  Wenn ein Karabinerhaken zur Verbindung mit einem Anschlagpunkt eingesetzt wird oder wenn 

Komponenten einer Absturzsicherung miteinander verbunden werden, ist darauf zu achten, dass 

es nicht zu einem versehentlichen Lösen und/oder Aushängen kommen kann.

Hinweis:

 Ein Lösen der Verbindung kann verursacht werden, wenn sich durch eine gegenseitige 

Beeinflussung von Karabinerhaken und zugehörigem Verbindungselement der Verschluss des 

Karabinerhakens öffnet, wodurch es zum Aushängen kommen kann.
•  Keine Verbindungselemente verwenden, die sich nach Einhängen in den Anschlagpunkt nicht 

vollständig schließen lassen!

•  Keine Knoten in Verbindungsmittel machen!
•  Das Verbindungsmittel nicht am Verbindungsmittel selbst einhängen!
•  Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken aneinander befestigen!
•  Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken an einem D-Ring befestigen!
•  Karabinerhaken nicht direkt an einer horizontalen Rettungsleine befestigen!

 

WARNUNG!

 Folgen Sie stets den mit der jeweiligen Systemkomponente gelieferten 

Herstelleranweisungen.

Korrekte Ausrichtung des Karabinerhakens unter 

Last

Abb. B

Anschlagpunkt bzw. 

Verbindungselement 

zum Anschlagpunkt

Eingehängtes 

Teilsystem

Lastrichtung

Lastrichtung

Anforderungen an den Anschlagpunkt

Abb. A

•  Gemäß EN 795 muss die Belastbarkeit eines Anschlagpunktes mindestens 10 kN betragen.
•  Prüfen Sie den Anschlagpunkt auf Abnutzungs- und Alterungserscheinungen.
•  Wie alle anderen Komponenten von Absturzsicherungssystemen müssen auch 

Anschlagpunkte regelmäßigen Inspektionen durch einen Sachverständigen unterzogen 

werden. Diese Überprüfungen müssen mindestens alle drei Monate erfolgen und die 

Untersuchungsergebnisse in einem eigens dafür bestimmten Wartungsnachweis festgehalten 

werden.

•  Vergewissern Sie sich, dass der Karabinerhaken die richtige Größe für den zu verwendenden 

Anschlagpunkt hat. Wenn der Karabinerhaken zu klein ist, verbinden Sie ihn mittels einer 

Anschlagschlinge mit dem Anschlagpunkt.

Position des Anschlagpunktes

•  Der Anschlagpunkt des Absturzsicherungssystems muss sich möglichst über der 

Benutzerposition befinden.

Verwendung in einem Absturzsicherungssystem

•  Für Absturzsicherungen verwendete Anschlagpunkte müssen eine statische Last halten können, 

die in den für das verwendete System zulässigen Richtungen angewendet werden kann und 

mindestens folgenden Belastungen standhält:
•  22 kN bei nicht zertifizierten Anschlagpunkten und
•  bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die maximale Auffangkraft.
•  Wenn mehr als ein System mit einer Anschlageinrichtung verbunden ist, muss die benötigte 

Belastbarkeit mit der Anzahl der angeschlossenen Systeme multipliziert werden.

Verwendung in einem 

Arbeitsplatzpositionierungssystem

•  Tragende Bauteile, an denen ein Arbeitsplatzpositionierungssystem befestigt wird, müssen 

eine statische Last halten können, die in den für das verwendete System zulässigen Richtungen 

angewendet werden kann und mindestens einer Belastung von 13 kN oder der doppelten 

potentiellen Auffangkraft standhält; maßgeblich ist dabei immer der höhere Wert. Wenn mehr 

als ein System mit einer Anschlageinrichtung verbunden ist, muss die benötigte Belastbarkeit 

mit der Anzahl der angeschlossenen Systeme multipliziert werden.

Verwendung in einem Rückhaltesystem

•  Anschlageinrichtungen, an denen eine Rückhaltesicherung befestigt wird, müssen eine statische 

Last halten können, die in den für das verwendete System zulässigen Richtungen angewendet 

werden kann und mindestens folgenden Belastungen standhält:
•  4,5 kN bei nicht zertifizierten Anschlagpunkten und
•  bei zertifizierten Anschlagpunkten doppelt so viel wie die vorhersehbare Auffangkraft.
•  Wenn mehr als ein System mit einer Anschlageinrichtung verbunden ist, muss die benötigte 

Belastbarkeit mit der Anzahl der angeschlossenen Systeme multipliziert werden.

Kompatibilität

•  Dieser Schraubkarabinerhaken ist mit diversen Absturzsicherungs- und 

Sicherheitsausrüstungssystemen kompatibel, darunter (aber nicht beschränkt auf) die folgenden 

Silverline-Artikel:
•  Auffanggurt, Art.-Nr. 257875
•  Auffang- und Haltegurt, Art.-Nr. 250482

571429_Manaul.indd   18

10/10/2018   15:04

Содержание 571429

Страница 1: ...squetonautobloquant DE SelbstverriegelnderOvalkarabiner ES Mosquet nconcierreautom tico IT Moschettoneovaleautobloccante NL Zelfvergrendelendeovalekarabijnhaak PL Karabi czykzautomatyczn blokad Auto L...

Страница 2: ...2 1 7 8 2 3 4 5 6 571429_Manaul indd 2 10 10 2018 15 04...

Страница 3: ...silverlinetools com 3 English 4 Fran ais 10 Deutsch 16 Espa ol 22 Italiano 28 Nederlands 34 Polski 40 571429_Manaul indd 3 10 10 2018 15 04...

Страница 4: ...symbols These represent important information about the product or instructions on its use Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Caution Read inst...

Страница 5: ...p DO NOT use shock absorbers that have been partially deployed or when the plastic sheath is damaged q Destroy retired equipment immediately to prevent further use r All users of fall arrest gear mus...

Страница 6: ...identally disengage and lead to serious injury or even death Only use connectors such as D rings snaphooks karabiners and other equipment with a minimum rating of 22kN ALWAYS take the length of the ka...

Страница 7: ...loration or darkening of the metal surfaces 6 Perform a functional test The Locking Sleeve must rotate easily and the karabiner must fully open and close smoothly and easily When locked the Gate MUST...

Страница 8: ...GB 8 571429_Manaul indd 8 10 10 2018 15 04...

Страница 9: ...cement part Use of this product in the EU What is not covered Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating in...

Страница 10: ...C 40 176 F Dimensions L x l x h 109 x 60 x 19 mm 4 5 16 x 2 3 8 x 11 16 Ouverture max du doigt 21 mm 3 4 Poids net 0 17 kg 6oz Du fait de l volution constante de nos produits les caract ristiques des...

Страница 11: ...bres synth tiques des flammes directes p N utilisez pas un absorbeur qui a t partiellement d ploy ou dont la gaine plastique a t endommag e q D truisez les quipements qui ont t mis hors service imm di...

Страница 12: ...en D des mousquetons et autres quipements ayant un taux de r sistance minimal de 22 kN Tenez toujours compte de la longueur du mousqueton voir Caract ristiques techniques lorsque vous planifiez l orga...

Страница 13: ...corrosions par piq res 5 Inspectez le produit pour tout dommage d la chaleur qui peut se pr senter comme une d coloration ou un assombrissement des surfaces m talliques 6 Effectuez un test fonctionnel...

Страница 14: ...FR 14 571429_Manaul indd 14 10 10 2018 15 04...

Страница 15: ...lus disponible ou n est plus fabriqu e Silverline Tools la remplacera par une pi ce de rechange op rationnelle Une utilisation de ce produit dans l UE La pr sente garantie ne couvre pas Le remplacemen...

Страница 16: ...rbereich 40 C bis 80 C Abmessungen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Maulweite 21 mm Eigengewicht 0 17 kg Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte k nnen sich die technischen Daten von S...

Страница 17: ...pfer oder solche deren Kunststoffummantelung besch digt ist q Vernichten Sie ausgesonderte Ausr stungsgegenst nde sofort um ihre weitere Verwendung zu verhindern r Der Gesundheitszustand aller Benutze...

Страница 18: ...n Verbindungsmittel machen Das Verbindungsmittel nicht am Verbindungsmittel selbst einh ngen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken aneinander befestigen Nicht zwei oder mehr Karabinerhaken an einem D Ri...

Страница 19: ...h Der Schlie mechanismus muss leichtg ngig sein und das Hakenmaul muss sich m helos vollst ndig ffnen und schlie en lassen Der geschlossene Verschluss muss Druck aus allen Richtungen standhalten und d...

Страница 20: ...DE 20 571429_Manaul indd 20 10 10 2018 15 04...

Страница 21: ...nellen Ersatz austauschen Verwendung des Artikels innerhalb der EU Durch die Garantie nicht abgedeckt ist Silverline Tools garantiert keine Reparaturen die durch Folgendes erforderlich geworden sind N...

Страница 22: ...re de seguridad Cierre autom tico a rosca Temperatura de funcionamiento 40 a 80 C Dimensiones L x An x A 109 x 60 x 19 mm Apertura m xima 21 mm Peso neto 0 17 kg Como parte de nuestra pol tica de desa...

Страница 23: ...ste equipo si ha superado su vida til b Nunca exceda la capacidad de resistencia m xima especificada para este equipo c NUNCA exceda la capacidad m xima especificadas en arneses y accesorios de sujeci...

Страница 24: ...ima de 22 kN Tengas SIEMPRE en cuenta la longitud de todos los elementos cuando utilice este producto como equipo de protecci n antiac das La suma de todos los elementos influir en la distancia de ca...

Страница 25: ...las instrucciones indicadas por el fabricante La fecha y los resultados de la inspecci n deber n anotarse en la hoja de inspecci n al final de este manual Nota V ase Vida til y obsolescencia en caso d...

Страница 26: ...ES 26 571429_Manaul indd 26 10 10 2018 15 04...

Страница 27: ...no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricaci n Silverline Tools la sustituir por una pieza funcional con las mismas caracter sticas Uso del producto en la Uni n Europea Qu no est cubierto Si...

Страница 28: ...abile del prodotto Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata...

Страница 29: ...tetica a fiamme dirette p Non utilizzare gli ammortizzatori che sono stati in parte utilizzati o quando la guaina in plastica danneggiata q Distruggere immediatamente i prodotti scartati per evitare d...

Страница 30: ...sempre che il moschettone di collegamento e l anello D sull imbragatura o il connettore di ancoraggio siano compatibili Funzionamento Nota Questa attrezzatura deve essere usata SOLO da operatori comp...

Страница 31: ...DEVE aprirsi sotto pressione da qualsiasi direzione Controllare tutti gli altri componenti o sottosistemi di attrezzature di arresto caduta secondo le istruzioni del produttore Le ispezioni vanno regi...

Страница 32: ...IT 32 571429_Manaul indd 32 10 10 2018 15 04...

Страница 33: ...iodo della garanzia Nel caso in cui un componente non sia pi disponibile o fuori produzione Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato Prodotti acquistati e utili...

Страница 34: ...vergrendelende brug Temperatuurbereik 40 C tot 80 C Afmetingen L x B x H 109 x 60 x 19 mm Max brugopening 21 mm Netto gewicht 0 17kg De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB A overschrijden en...

Страница 35: ...risico s kunt aanvaarden GEBRUIK DEZE UITRUSTING DAN NIET a Gebruik deze uitrusting NOOIT indien de nuttige levensduur is overschreden b Dit product MAG NIET boven de nominale waarden belast worden c...

Страница 36: ...albeveiligingsysteem omdat deze de totale lengte van de val zal be nvloeden WAARSCHUWING Controleer steeds of de verbindende karabijnhaak en de D ring op het harnas of de verbindingsconnector compatib...

Страница 37: ...der druk vanuit welke richting dan ook Inspecteer alle overige componenten of deelsystemen van de valbeveiligingsuitrusting in overeenstemming met de instructies van de fabrikant Teken de inspectiegeg...

Страница 38: ...NL 38 571429_Manaul indd 38 10 10 2018 15 05...

Страница 39: ...n door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging Gebruik van dit product in de EU Wat niet is gedekt Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van Normale slijtage...

Страница 40: ...ajomiony z podobnymi produktami przeczytanie instrukcji obs ugi umo liwi Ci pe ne wykorzystanie tego wyj tkowego projektu Przechowuj niniejsze instrukcje w zasi gu r ki i upewnij si e u ytkownicy narz...

Страница 41: ...NIE NALE Y u ywa podzespo w amortyzuj cych je eli te zosta y cz ciowo u yte lub kiedy plastikowa os onka jest uszkodzona q NALE Y niezw ocznie zutylizowa wycofany sprz t aby zapobiec dalszej eksploata...

Страница 42: ...i by kompatybilny wzgl dem rozmiaru kszta tu oraz wytrzyma o ci czenia niekompatybilne mog ulec przypadkowemu roz czeniu co mo e doprowadzi do obra e lub nawet mierci Nale y u ywa jedynie klamerek kar...

Страница 43: ...y lub podzespo y urz dze zabezpieczaj cych przed upadkiem zgodnie z instrukcjami producenta Zapisa dat kontroli i wygenerowa dedykowany rejestr serwisowy patrz koniec instrukcji Uwaga W przypadku wykr...

Страница 44: ...PL 44 571429_Manaul indd 44 10 10 2018 15 05...

Страница 45: ...z produkcj Je eli jaka cz zast pcza nie jest ju dost pna lub wycofana z produkcji Silverline Tools zast pi j funkcjonalnym zamiennikiem Produkty u ywane w EU Czego nie pokrywa gwarancja Silverline Too...

Страница 46: ...ytku Life expiry date Verfallsdatum Data di scadenza durata Date limite d utilisation Fecha de caducidad Vervaldatum Data przydatno ci do u ycia Date Datum Data Date Fecha Datum Data Description of Ma...

Страница 47: ...ijving van onderhoud Opis naprawy Damage found Gefundene Besch digungen Danno trovato Domm ge diagnostiqu Da o encontrado Gevonden schade Uszkodzenia wykryte Name Signature Name Unterschrift Nome Firm...

Страница 48: ...ten dieAllgemeinenGesch ftsbedingungen ES Garant a de por vida Registresuproducto onlinedurante losprimeros30d as Seaplican t rminosycondiciones IT Garanzia a vita Registrailtuoprodottoon line entro30...

Отзывы: