background image

4

1.800.221.3379

3. The plaster guard is used as the installation guide for 

valve, the plaster guard should be �ush with the 

�nished wall once valve is installed.

3. La guarda de la masilla se usa como guía de instalación 

para la válvula, la guarda de la masilla debe quedar al ras

con la pared acabada una vez que la válvula esté 

instalada.

4. Recommended valve depth is 1-3/4" min to 2-1/4" 

max (44.5 mm to 57 mm) from the center of the valve 

to the �nished wall as shown.

Note:

 The distance from the valve to the tub spout

stub out should be between 8” and 18”. 

4. La profundidad recomendada de la válvula es de 1-3/4" 

min to 2-1/4" max (44.5 mm to 57 mm) del centro de la 

válvula a la pared terminada como se muestra.

Nota: 

La distancia desde la válvula hasta el caño 

sobresaliente de la bañera debe ser de 8” a 18” (20.3 cm 

a 45.7 cm). 

1. Shut o� the main water supply. Flush all pipes 

thoroughly before installation.

1. Cierre el suministro principal de agua. Drene 

completamente todas las tuberías antes de la 

instalación.

2. Connect the hot water supply to the left inlet of the 

valve (hot marked with H) and cold supply to the right 

inlet (cold marked C).

2. Conecte la alimentación de agua caliente a la entrada 

izquierda de la válvula (marcada con H) y la alimentación

de agua fría a la entrada derecha (marcada con C).

1. The valve is calibrated at the factory to deliver water 

at the temperature range from 65°F-145°F.

1. La válvula está calibrada de fábrica para suministrar 

agua con temperatura que van desde los 65°F hasta los 

145°F.

2. Factory calibrated inlet conditions are:

Hot and cold water pressure = 45psi (3.2kg/cm²)

Hot water supply temperature = 145ºF (63ºC)

Cold water supply temperature = 64ºF (18ºC)

2. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:

Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)

Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF 

(63ºC) Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF 

(18ºC)

3. The black line of cartridge stem should be in line 

with the black mark of cartridge body.

3. La línea negra del vástago del cartucho debe estar 

alineada con la marca negra del cuerpo de la cartucho.

CHECK TEMPERATURE SETTING

COMPROBACIÓN DE LA
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA

THERMOSTATIC SHOWER 

VALVE INSTALLATION

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA 
DE DUCHA TERMOSTÁTICA

G R E Y F I E L D

THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL

VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN GREYFIELD

SKU: 948806

Содержание GREYFIELD 948806

Страница 1: ...S AND MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES ANTES DE COMENZAR Le recomendamos que consulte a un profesional si no sabe c mo instalaraccesorios de plomer a Signature Hardware no asume ninguna responsabil...

Страница 2: ...alibrate the valve after installation The installer must check the mixed ow temperature after installation and adjust the valve as needed according to the instructions 4 Si las condiciones de entrada...

Страница 3: ...4NPT 2 52mm 5 1 2 140mm 3 3 4 96mm 7 8 23mm 1 5 8 42mm 3 4 14NPT 6 1 8 156mm 2 1 8 54mm 2 1 2 65 5mm 3 4 14NPT supply pipe tubo de suministro 44 1118mm 5 1 2 140mm oor piso wall pared 32 813mm cold fr...

Страница 4: ...pply to the right inlet cold marked C 2 Conecte la alimentaci n de agua caliente a la entrada izquierda de la v lvula marcada con H y la alimentaci n de agua fr a a la entrada derecha marcada con C 1...

Страница 5: ...l pipe thoroughly before installation 2 Compruebe la tuber a de alimentaci n para detectar da os Si es posible lave profusamente todas las tuber as antes de la instalaci n 5 Provide a 3 1 2 diameter h...

Страница 6: ...on the water supply to the volume control valve and check for leaks Then turn the water o again 9 Abra el suministro de agua para la v lvula de control de volumen yveri que si hay fugas Luego vuelva a...

Страница 7: ...ull o position Remove the brass stem extension and handle 1 Coloca la extensi n del v stago de lat n y la manija en el cuerpo de la v lvula y gira la manija a la posici n o Retira la extensi n del v s...

Страница 8: ...on the stem with the black mark on the cartridge body then put on the brass stem extension 1 with the large groove upright in the 12 o clock position Tighten screw 2 Note Large groove must be in the 1...

Страница 9: ...de la manija asegur ndose de que la marca UP quede en posici n vertical 12 en punto Aprieta el tornillo UP marking inscription inscripci n UP large groove ranura grande screw tornillo escutcheon placa...

Страница 10: ...t dirt from damaging the valve Clogged screens can cause reduced ow and ine cient temperature mixture by the valve 1 Esta v lvula termost tica tiene cedazos para evitarque la suciedad da e la v lvula...

Страница 11: ...not use abrasive cleaners on the product Para conservarel acabado del producto aplique cera no abrasiva Cualquiera sea el tipo de limpiadorque se utilice se debe enjuagarinmediatamente No use limpiad...

Отзывы: