background image

2

1.800.221.3379

BEFORE INSTALLATION

ANTES DE LA INSTALACIÓN

1. The valve and accessories installer must be a 

professional plumber who is experienced at installing 

custom shower products.

1. El instalador de la válvula y accesorios debe ser un 

plomero profesional que tenga experiencia en instalación 

de productos de regadera.

2. The valve is calibrated to 104˚F (40˚c) at the �rst 

stop position, and the maximum temperature limit stop 

is positioned so the outlet water temperature does not 

exceed 120˚F (49˚c).

2. La válvula está calibrada a 104˚F (40˚c) en la posición 

del primer tope y el tope límite de temperatura máxima 

está posicionado de modo que la temperatura del agua 

de salida no exceda 120˚F (49˚c).

3. Factory calibrated inlet conditions are:

Hot and cold water pressure =45psi (3.2kg/cm²)

Hot water supply temperature = 145ºF (63ºC)

Cold water supply temperature = 64ºF (18ºC)

3. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:

Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)

Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF 

(63ºC)Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF 

(18ºC)

E D E N TO N

THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL

VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA CON CONTROL DE VOLUMEN EDENTON

SKU: 949089

4. If inlet conditions di�er from those used during 

factory calibration, it may be necessary to re-calibrate 

the valve after installation. The installer must check 

the mixed �ow temperature after installation, and 

adjust the valve as needed according to the 

instructions.

4. Si las condiciones de entrada difieren de las usadas 

durante la calibración de fábrica, puede ser necesario 

recalbrar la válvula después de la instalación. El instalador 

debe comprobar la temperatura del flujo mezclado 

después de la instalación y ajustar la válvula según sea 

necesario de acuerdo a las instrucciones.

Caution:

 Excessive heat may damage valve unit.

Precaución:

 El calor excesivo puede dañar la unidad de la 

válvula.

5. Don’t apply direct heat to the transfer valve body. 

Excessive heat will damage the plastic valve 

components and plastic guard.

5. No aplique calor directo al cuerpo de la válvula de 

transferencia. El calor excesivo dañará los componentes 

de plástico de la válvula y la guarda de plástico.

6. Don’t force the handle in any direction. Forcing the 

handle will damage the valve.

6. No fuerce el maneral en ninguna dirección. El forzar el 

maneral dañará la válvula.

7. Don’t remove the plaster guard from the volume 

control valve until instructed to do so.

7. No retire la guarda de masilla de la válvula de control de 

volumen hasta que se le indique hacerlo.

Содержание EDENTON 949089

Страница 1: ...D MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES ANTES DE COMENZAR Le recomendamos que consulte a un profesional si no sabe c mo instalaraccesorios de plomer a Signature Hardware no asume ninguna responsabilidad...

Страница 2: ...ONTROL DE VOLUMEN EDENTON SKU 949089 4 If inlet conditions di er from those used during factory calibration it may be necessary to re calibrate the valve after installation The installer must check th...

Страница 3: ...2 52mm 5 1 2 140mm 3 3 4 95 5mm 7 8 23mm 1 5 8 41 5mm 1 2 14NPT 5 1 2 140mm 2 1 8 54mm 2 1 2 65mm 1 2 14NPT 3 4 14NPT 3 1 8 80mm 3 4 14NPT 2 52mm 5 1 2 140mm 3 3 4 96mm 7 8 23mm 1 5 8 42mm 3 4 14NPT...

Страница 4: ...d supply to the right inlet cold marked C 2 Conecte la alimentaci n de agua caliente a la entrada izquierda de la v lvula marcada con H y la alimentaci n de agua fr a a la entrada derecha marcada con...

Страница 5: ...possible ush all pipe thoroughly before installation 2 Compruebe la tuber a de alimentaci n para detectar da os Si es posible lave profusamente todas las tuber as antes de la instalaci n THERMOSTATIC...

Страница 6: ...VE WITH VOLUME CONTROL V LVULA DE DUCHA TERMOST TICA CON CONTROL DE VOLUMEN EDENTON SKU 949089 thread sealant sellador de rosca 9 Turn on the water supply to the volume control valve and check for lea...

Страница 7: ...e en la base Coloca la manija en la extensi n del v stago de lat n y aprieta el asiento de la manija 1 Place the brass stem extension and handle on valve body and turn handle to full o position Remove...

Страница 8: ...la v lvula Nota Asegura que la marca UP hacia arriba de la placa de instalaci n est en la posici n 12 en punto 1 Align the black mark on the stem with the black mark on the cartridge body then put on...

Страница 9: ...3 con la ranura grande hacia arriba en la posici n de 12 en punto E D E N TO N 4 Install the thermostatic locator 1 on the handle base making sure that the UP marking is at 12 o clock position Secure...

Страница 10: ...MAINTENACE MANTENIMIENTO DE DESMONTAJE DE CAMBIO DE CARTUCHO 1 2 3 10 1 800 221 3379 E D E N TO N THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL V LVULA DE DUCHA TERMOST TICA CON CONTROL DE VOLUMEN ED...

Страница 11: ...una llave ajustable girando hacia la izquierda 11 1 800 221 3379 E D E N TO N THERMOSTATIC SHOWER VALVE WITH VOLUME CONTROL V LVULA DE DUCHA TERMOST TICA CON CONTROL DE VOLUMEN EDENTON SKU 949089 CAR...

Отзывы: