SITOP power 3.5
!
WARNHINWEISE
Die SITOP Stromversorgung 24V / 3,5A
ist ein Einbaugerät. Bei der Installation
sind die einschlägigen DIN/VDE
Bestimmungen bzw. länderspezifische
Vorschriften zu beachten.
!
WARNING
The SITOP 24V/3.5A power supply is a
built-in unit. The relevant DIN/VDE
regulations or equivalent local regulations
must observed during installation.
!
MARQUES
D'AVERTISSEMENT
L'alimentation SITOP 24 V/3,5 A est
conçue comme appareil encastrable. Son
installation doit se faire en conformité avec
les normes et règlementations nationales.
!
ATTENZIONE
L'alimentatore SITOP 24V/3,5A è un'
apparecchio a giorno
dell'apparecchio deve essere effettuata
osservando le rispettive norme DIN/VDE o
le corrispondenti prescrizioni nazionali.
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen
zwangsläufig bestimmte Teile dieser
Geräte unter gefährlicher Spannung.
Hazardous voltages are always present in
electrical equipment during operation.
Le fonctionnement d'un équipement
électrique implique nécessairement le
présence de tensions dangereuses sur
certaines de ses parties.
Durante il funzionamento, alcune parti
elettriche degli apparecchi si trovano
inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Nur entsprechend qualifiziertes Personal
darf an diesem Gerät oder in dessen
Nähe arbeiten.
Only suitably qualified personnel may
work on or in the vicinity of this equipment.
Seules des personnes qualifiées doivent
intervenir sur cet appareil ou travailler à sa
proximité.
Solo personale qualificato puo' lavorare su
questo apparecchio o nelle sue vicinanze.
Der einwandfreie und sichere Betrieb
dieses Gerätes setzt sachgemäßen
Transport, fachgerechte Lagerung,
Aufstellung und Montage voraus.
The successful and safe operation of this
equipment is dependent on proper
transport, storage, location and
installation.
Le fonctionnement correct et sûr de cet
appareil présuppose un transport,un
stockage, une installation et un montage
conformes aux règles de l'art.
Premesse per un funzionamento corretto
e sicuro dell'apparecchio sono trasporto,
magazzinaggio, installazione e montaggio
accurati.
ACHTUNG
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente
(EGB). Das Gerät darf nicht geöffnet
werden.
CAUTION
Electrostatically sensitive devices (ESD)
The equipment must not be opened.
ATTENTION
Composants sensibles aux dècharges
èlectrostatiques. L'appareil ne doit pas
être ouvert.
ATTENZIONE
Componenti che temono le cariche
elettrostatiche (EGB). L'apparecchio non
deve essere aperto.
MONTAGE
Das Gerät ist zwecks ordnungsgemäßer
Entwärmung vertikal (siehe Montage-
skizze Seite 1) zu montieren. Unterhalb
und oberhalb des Gerätes ist ein Freiraum
von mindestens 100mm einzuhalten.
INSTALLATION
In order to ensure proper heat dissipation,
the power supply unit is to be mounted
vertically (see installation diagram on page
1). A minimum clearance of 100mm above
and below the power supply unit must be
provided.
MONTAGE
Pour des raisons d'évacuation de la
chaleur, l'alimentation doit être montée en
position verticale. Ménager un espace
libre d'au moins 100 mm à la partie
supérieure et à la partie infèrieure de
l'alimentation.
MONTAGGIO
Per consentire lo smaltimento regolare del
calore , l’apparecchio è da montare
verticalmente. (vedi schizzo di montaggio
a pagina 1).Bisogna inoltre lasciare uno
spazio libero di 100mm sopra e sotto all'
apparecchio.
Die Zulufttemperatur, gemessen 1 cm
unterhalb des Gerätes, darf die auf
Seite 4 genannten Werte nicht über-
steigen.
The inlet air temperature, measured at a
distance of 1cm from the bottom of the
unit, must not exceed the values specified
on page 4
La température d'arrivée de l'air mesurée
à 1cm en dessous de l'alimentation ne doit
pas dépasser le valeurs indiquées aux
pages 4
La temperatura dell'aria di alimentazione,
misurata 1cm al di sotto dell'apparecchio,
non deve superare i valori indicati a
pagina 4
Bei Nichtbeachtung sowie bei
Überschreitung der unter
technischen Daten genannten
Grenzwerte besteht die Gefahr
einer Geräteüberhitzung, der
Zerstörung des Gerätes sowie
die Beeinträchtigung der
elektrischen Sicherheit.
Non-adherence and exceeding
of the limit values stated in the
technical specifications can
result in overheating and
destruction of the equipment or
affect electrical safety.
Le non-respect et le dépassement
des valeurs limites indiquées aux
caractéristiques techniques
entraînent un risque de
surchauffe et de destruction de
l'appareil et peut compromettre la
sécurité électrique
La mancata osservanza ed il
superamento dei valori limite
specificati nei dati tecnici può
provocare il pericolo di surris-
caldamento, la distruzione
dell’apparecchio causare ingenti
danni all'apparecchio ed
comprometterne la sicurezza
elettrica.