background image

commande de leurs logements 
respectifs.
Utilisez le levier de démontage 483196 
disponible auprès de notre Service 
Technique. Pour libérer l'ensemble de 
clips avant, appliquez le levier sur la 
zone indiquée sur les figures 8 selon le 
modèle de plaque de cuisson.

N'appliquez jamais le levier sur les 
bords de la plaque en verre n'ayant 
pas de profilé ou de cadre!

- Pour libérer l'ensemble de clips arrière, 
soulevez soigneusement l'ensemble 
plaque en verre plus profilés selon la 
fig. 8a.

Changement de l'injecteur flamme 
extérieure (fig. 9a) :

- Desserrer la vis de fixation pour libérer 
la douille et la déplacer vers l'arrière afin 
d'accéder facilement à l'injecteur 
principal. Fig. a1.
- Déposer l'injecteur flamme extérieure 
en le faisant tourner vers la gauche. 
Fig. a2-a3.
- Visser le nouvel injecteur flamme 
extérieure. Fig. a3-a4, selon le 
tableau II.
- Régler la distance L2 sur la douille de 
régulation du débit d'air conformément à 
la valeur -Z- indiquée dans le tableau II. 
Fig. a5.
- Serrer la vis de fixation. Fig. a6.

Changement de l'injecteur flamme 
intérieure (fig. 9b) :

- Dévisser la pièce M3 de la pièce filetée 
M2 ; pour cela, fixer la pièce filetée dans 
le sens contraire.
- Extraire le tube de la pièce M2. Fig. b2.
- Démonter l'ensemble M2-M4 de la 
pièce M1. Fig. b3-b4.
- Extraire l'injecteur flamme intérieure 
M4 de la pièce M2. Fig b5-b6.
- Visser le nouvel injecteur flamme 
intérieure M4, conformément au 
tableau II. Fig b6-b7.
Assemblez tous les composants en 
suivant l’ordre inverse du processus de 
démontage.

Réglage des robinets

Placez les boutons de commande sur la 
position minimum.
Retirez les commandes des robinets. 
Fig. 10.
Vous trouverez alors une bague en 
caoutchouc flexible. Il suffira d’appuyer 
avec la pointe du tournevis pour libérer 
le pas vers la vis de régulation du 
robinet. Fig. 10a.

Ne démontez jamais la bague.

Si vous ne trouvez pas l'accès à la vis 
by-pass, démontez l'ensemble plaque 
en verre plus profilés comme décrit 
dans : Changement d’injecteurs pour les 
brûleurs double flamme. Fig. 7.
Réglez le feu minimum en tournant la vis 
by-pass à l'aide d'un tournevis à pointe 
plate.
En fonction du type de gaz auquel vous 
adapterez votre appareil, voir tableau III, 
réalisez l'action correspondante :
A : serrez les vis by-pass à fond.
B : desserrez les vis by-pass jusqu'à 
obtenir la sortie correcte de gaz des 
brûleurs :

vérifiez, en réglant le bouton de 
commande entre le maximum et le 
minimum, que le brûleur ne s'éteint pas 
et qu'aucun retour de flamme n'est 
généré.
C : les vis by-pass doivent être 
changées par un technicien habilité.
D : ne manipulez pas les vis by-pass.
Il est important que toutes les bagues 
soient à leur place pour garantir 
l’étanchéité. Ces dispositifs sont 
indispensables au fonctionnement 
correct de l’appareil vu qu’ils empêchent 
l’entrée de liquides et de saleté à 
l’intérieur de l’appareil.
Replacez les boutons de commande.
Ne démontez jamais l’axe du robinet 
(fig. 11). En cas d’incidence, changez 
complètement le robinet.

Attention ! À la fin, placez l'étiquette 
autocollante, en indiquant le nouveau 
type de gaz, près de la plaque 
signalétique.

it

Leggere attentamente le istruzioni 
dell'apparecchio prima di procedere 
all'installazione e all'uso.
Le immagini presenti in queste Istruzioni 
di Montaggio sono indicative.

Il fabbricante declina qualsiasi 
responsabilità in caso di mancata 
osservanza delle disposizioni del 
presente manuale.

Indicazioni di sicurezza

Tutte le operazioni di installazione, 
regolazione e adattamento a un 
diverso tipo di gas devono essere 
effettuate da un tecnico autorizzato, 
nel rispetto della normativa e della 
legislazione applicabili, nonché delle 
prescrizioni delle società locali di 
fornitura di gas ed elettricità.
Prima di effettuare qualsiasi 
operazione, staccare l'alimentazione 
elettrica e chiudere il gas 
dell'apparecchio.
Per l'adattamento a un diverso tipo di 
gas, si consiglia di rivolgersi al 
Servizio Tecnico.

Questo apparecchio è stato concepito 
esclusivamente per uso domestico, non 
è consentito l'uso a scopi commerciali o 
professionali. Questo apparecchio non 
può essere installato in yacht o camper. 
La garanzia ha validità solo in caso 
venga rispettato l'utilizzo per cui è stato 
concepito.
Prima dell'installazione, verificare che le 
condizioni di distribuzione locale (tipo e 
pressione del gas) e la regolazione 
dell'apparecchio siano compatibili 
(consultare la tabella I). Le condizioni di 
regolazione dell'apparecchio sono 
riportate sull'etichetta o sulla targa di 
identificazione.
Questo apparecchio può essere 
installato solo in un luogo ben ventilato, 
nel rispetto dei regolamenti in vigore e 
delle disposizioni relative alla 
ventilazione. L'apparecchio non deve 
essere collegato a un dispositivo di 
espulsione dei prodotti di combustione.

Il cavo di alimentazione deve essere 
fissato al mobile per evitare che tocchi 
parti calde del forno o del piano di 
cottura.
Gli apparecchi con alimentazione 
elettrica devono essere collegati 
obbligatoriamente a terra.
Non manipolare l'interno 
dell'apparecchio. Ove necessario, 
contattare il nostro Servizio Tecnico.

Prima dell'installazione

Questo apparecchio rientra nella classe 
3 della norma EN 30-1-1 per gli 
apparecchi a gas: apparecchio 
incassato in un mobile.
I mobili vicini all'apparecchio devono 
essere costituiti da materiali non 
infiammabili. I rivestimenti stratificati e la 
colla con cui sono fissati devono essere 
resistenti al calore.
Questo apparecchio non può essere 
installato su frigoriferi, lavatrici, 
lavastoviglie o elettrodomestici simili.
Per installare il piano di cottura su un 
forno, verificare che quest'ultimo sia 
dotato di ventilazione forzata.
Verificare le dimensioni del forno nel 
relativo manuale di installazione.
Se si installa un estrattore, far 
riferimento al relativo manuale di 
installazione, mantenendo sempre una 
distanza verticale minima di 650 mm dal 
piano di cottura.

Preparazione del mobile 
(fig. 1-2)

Effettuare un taglio, delle dimensioni 
necessarie, sul piano di lavoro.
Se il piano di cottura è elettrica o mista 
(gas ed elettricità) e non c'è un forno 
nella zona sottostante, collocare un 
separatore di materiale non 
infiammabile (ad es. metallo o legno 
compensato) a 10 mm dalla base del 
piano. In tal modo, se ne impedisce 
l'accesso alla parte inferiore.
Se il piano di cottura è a gas, si 
raccomanda di collocare il separatore 
alla stessa distanza.
Sui piani di lavoro in legno, rifinire le 
superfici di taglio con una colla speciale, 
per proteggerle dall'umidità.

Installazione 
dell'apparecchio

Avvertenza:

 

Per il montaggio del piano 

di cottura usare guanti protettivi. 
Le graffe e la guarnizione adesiva 
(bordo inferiore del piano di cottura) 
vengono applicate in fabbrica. Non 
rimuoverle per nessun motivo. La 
guarnizione garantisce 
l'impermeabilizzazione di tutta la 
superficie di lavoro ed evita qualsiasi 
infiltrazione.
Per fissare l'apparecchio al mobile di 
incasso, una volta collocato il piano 
cottura nella sua posizione di lavoro, 
occorre svitare le graffe una ad una fino 
a che girino liberamente (non occorre 
svitarle completamente).
Incassare e centrare il piano di cottura.
Premere sui bordi fino ad appoggiare 
perfettamente tutto il perimetro.

Содержание ER926SB70D/07

Страница 1: ...ar lütfen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruçoes de montagem пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 1 s v p bewaren Installatievoorschrift 43 53 31 60 en de fr it es pt nl tr ru ...

Страница 2: ...2 4 4a 4b 3 70 ...

Страница 3: ...5 6 7 8 7a 7c 8a 7b ...

Страница 4: ...9 ...

Страница 5: ...10 10 a 11 ...

Страница 6: ... is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm thread that allows for fixed connection connection using a flexible metal pipe L min 1...

Страница 7: ...nn wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts dass die örtlichen Voraussetzungen Gasart und druck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur i...

Страница 8: ...lenummer 483196 verwenden Zum Lösen der vorderen Clip Befestigung den Hebel in dem Bereich ansetzen der in den Abbildungen 8 je nach Modell Ihres Kochfeldes markiert ist Setzen Sie niemals den Hebel über Glaskanten an die keine Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb 8 vorsichtig anheben Austausch der Düs...

Страница 9: ...ment après avoir placé le plan de travail dans sa position de travail vous devrez dévisser chaque agrafe jusqu à ce qu elle tourne librement il n est pas nécessaire de dévisser complètement Encastrez et centrez la plaque de cuisson Appuyez sur ses extrémités jusqu à ce qu elle s appuie sur tout son périmètre Tournez les agrafes et serrez les à fond Fig 3 Démontage de la plaque de cuisson Débranche...

Страница 10: ...rso tipo di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili nonché delle prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed elettricità Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare l alimentazione elettrica e chiudere il gas dell apparecchio Per l adattamento a un diverso tipo di gas si consiglia di rivolgersi al Servi...

Страница 11: ...196 disponibile presso il nostro Servizio Tecnico Per liberare le clip anteriori applicare la leva nella zona indicata nelle figure 8 a seconda del modello del piano di cottura Non applicare la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione il gruppo vetro profilo come indicato nella Fig 8a Sostituzione iniettore fiamma esterna ...

Страница 12: ... 427950 y la junta de estanquidad con código 034308 suministrados o disponibles a través del Servicio Técnico Fig 4a En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento por ejemplo un cajón y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal en nuestro servicio técnico di...

Страница 13: ...rtes quentes do forno ou da placa de cozedura Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra Não manipule o interior do aparelho Se necessário contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica Antes da instalação Este aparelho corresponde à classe 3 segundo a norma EN 30 1 1 para aparelhos a gás aparelho embutido num móvel Os móveis que fiquem próximos do aparelho ...

Страница 14: ...cesso de desmontagem Regulação das torneiras Coloque os comandos na sua posição mínima Retire os comandos das torneiras fig 10 Inclui uma anilha de borracha flexível bastando pressioná lo com a ponta da chave de venda para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneiro Fig 10a Nunca desmonte o retentor Se não encontrar o acesso ao parafuso by pass desmonte o conjunto de vidro perfis d...

Страница 15: ...aansluiting lekken vertoont nadat deze gemanipuleerd is Elektrische aansluiting afb 5 Controleer dat het voltage en het vermogen van het apparaat compatibel zijn met de elektrische installatie De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker Er moet een omnipolaire onderbrekingsschakelaar voorzien worden met een minimale contactopening van 3mm behalve bij stekeraansluiting...

Страница 16: ...yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır Bu cihaz buzdolabı çamaşır makinesi bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak için bu fırın yapay bir havalandırmaya sahip olmalıdır Fırının boyutlarını kurulum kılavuzundan kontrol ediniz Havalandırma kurarken kurulum kılavuzu dikkate alınmalı her zaman pişirme tezgahına en az 650 mm dikey hiza ...

Страница 17: ...Servisimiz tarafından değiştirilmelidir D bypass vidalarına müdahale etmeyiniz Sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir Bu gereklilikler cihazın doğru bir şekilde çalışması ve dışarıdan cihazın içine girebilecek sıvı ya da pisliklerin önüne geçilmesi için vazgeçilmezdir Kumanda düğmelerini yeniden yerleştiriniz Vana milini asla sökmeyiniz Şekil 11 Arıza hali...

Страница 18: ...ями наборе для адаптации который также можно приобрести в нашем сервисном центре Необходимо выполнть следующие действия A Замена жиклеров горелок быстрой полубыстрой и вспомогательной конфорки варочной панели рис 6 Снимите решетки крышки горелок и рассекатели Замените жиклеры с помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 424699 тщательно седя за тем чтобы в процессе снятия ...

Страница 19: ...13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz PRS926F70E HSE K9F4L3F 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz T69S76N0 HSE K9F4W30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz T69S86N0 HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER926SB70D HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60...

Страница 20: ...125 2 8 0 267 39 G20 25 109 2 8 0 267 39 G25 20 141 2 8 0 31 39 G25 25 118 2 8 0 31 39 G25 1 25 118 2 8 0 31 39 G30 29 83 2 8 203 39 G30 37 82 2 8 203 38 G30 50 74 2 8 203 33 G31 37 83 2 8 200 39 G20 20 93 1 9 0 181 29 G20 25 91 1 9 0 181 29 G25 20 105 1 9 0 211 29 G25 25 104 1 9 0 211 29 G25 1 25 104 1 9 0 21 29 G30 29 70 1 9 138 29 G30 37 68 1 9 138 27 G30 50 60 1 9 138 25 G31 37 70 1 9 136 29 G...

Отзывы: