background image

 7

SEP120/215T

 -  

SEP150/215T

    

1.0.0-2010

Motstand forårsaket av tunnel

Prevent drag from tunnel

N

Et mulig problem for seilbåter eller meget hurtiggående båter er motstand 

i tunnelen. Aktre ende på tunnelen vil være en liten loddrett flate mot 

vannstrømmen som skaper uønsket motstand.

Denne flaten kan også forårsake problemer med at vann føres inn i tun

-

nelen under seilas, eller kjøring i høy fart og får da propellen til å rotere, 

dette skaper uønsket støy.

Det er to mulige løsninger på problemet, avhengig av hva som er enklest 

å få til på båten.

1.  Den løsningen som vanligvis reduserer motstanden mest er å lage 

en fordypning i skroget i aktre ende av tunnelåpningen. Den loddrette 

flaten vil da forsvinne og dermed motstanden. Hovedregelen å følge 

er at bakkanten av tunnelen ikke skal synes når man står rett foran 

båten og titter akterover langs båten senterlinje. Dybden, utformingen 

og vinkling av fordypningen avhenger av båttypen, og hvordan vannet 

følger skroget, men de fleste båter vil være tjent med en fordypning 

som vinkler lett nedover (Fig. 2).

2.  Motstanden vil også reduseres av en spoiler i forkant av tunnelen. 

Spoileren fører det meste av vannstrømmen rundt og forbi tunnelen. 

Størrelsen og utformingen på spoileren avhenger av båten. Hove-

dregelen er at bakkanten av tunnelen ikke skal synes når man står rett 

foran båten og titter akterover langs båten senterlinje. Den enkleste 

måten å lage spoileren på er å la tunnelen stikke ut i forkant av tunne-

len, og forme spoileren opp mot den (Fig. 3).     

Det er alltid viktig å avrunde tunnelåpningene mest mulig for å motvirke 

støy og for å få mest mulig effekt av thrusteren.

Mer informasjon om dette på side 10.

GB

A possible problem in sailboats or fast powerboats is that they get a

drag from the back face of the tunnel, as this becomes a “flat” area 

facing the water flow (Fig. 1).

This can also create problems with the thruster spinning (passive) 

and making noise while sailing or driving the boat with water being 

pushed through the tunnel at high speed.

This can be solved in two different ways, depending on what is 

possible or easier to do.

1. The best solution which normally reduces the drag most is to make 

a recess in the hull at the back of the tunnel. Thereby the back face 

is gone and about all the drag (Fig. 2). The depth and shape of this 

recess will depend on the boat. Basically you should not see the back 

face of the tunnel when standing directly in front of the tunnel at the 

angle of the boats centreline. The angle up or down backwards of the 

insert in the hull, depends on the hull shape, but normally it is angled 

slightly down because of the water flow on this area of the hull.

2.  The drag will also be reduced a lot, especially in fast power boats, by 

making a deflector / spoiler in front of the tunnel. This will push the 

water flow out from the hull so that most of it passes by the back face 

of the tunnel (Fig. 3).

  The shape and size of this deflector will depend on the hull shape. 

Basically you should not see the back face of the tunnel when standing 

directly in front of the tunnel at the angle of the boats centreline. The 

easiest way of making this is to let a part of the tunnel stick out in the 

lower forward area of the hole, and use this as a support to mould a 

soft curve/spoiler shape.

Remember to still round the tunnel ends as much as possible to get 

optimum thruster performance and minimum noise. For more 

information on how to practically do this see page 10.

14

SP 75 Ti / SP 95 Ti / SP 125 Ti

   

2.5.1- 2007

Segelboote und sehr schnelle Booten können gelegentlich durch

auf die rückseitige Fläche des Tunnels auftreffendes Wasser

gebremst werden (Fig. 1).

Dies kann dazu führen, daß sich der Thruster durch den perma-

nenten Wasserdurchfluß hörbar passiv zu drehen beginnt.

Das Problem kann je nach Möglichkeit auf zwei Arten beseitigt

werden.

1. Der störende Effekt wird am deutlichsten reduziert, indem man

im Rumpfbereich hinter dem Tunnel eine Aussparung vornimmt.

Dadurch werden Auftreffläche und störender Effekt eliminiert

(Fig. 2).

Tiefe und Form dieser Aussparung hängen vom Boot ab.

Die Innenseite des Tunnels sollte von vorne prinzipiell nicht

sichtbar sein.

Der mögliche Winkel der Aussparung hängt meist von der

Rumpfform ab. Bedingt durch die Wasserströmung in diesem

Bereich sollte dieser Winkel leicht nach unten gerichtet sein.

2. Der Geschwindigkeitsverlust kann speziell bei schnellen Booten

durch einen Abweiser bzw. Spoiler vor dem Tunnel deutlich

reduziert werden.

Das Wasser wird so beeinflußt, daß es größtenteils an der

frontalen Fläche vorbei geleitet wird (Fig. 3).

Form und Größe des Abweisers hängen von der Rumpfform ab.

Prinzipiell sollte auch hier die Innenseite des Tunnels von vorne

nicht sichtbar, sondern durch den Abweiser verdeckt sein.

Dieser läßt sich einfach realisieren, indem man den Tunnel ein

Stück aus dem Rumpf herausstehen läßt und darauf einen

geschwungenen Abweiser / Spoiler formt.

Die Tunnelenden sind zur vollen Leistung und minimalen

Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden.

Weitere Informationen siehe Seite 20.

Optimaler Strömungsverlauf am Rumpf

D

Prevent drag from tunnel

GB

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

A possible problem in sailboats or fast powerboats is that they get a

drag from the back face of the tunnel, as this becomes a “flat” area

facing the water flow (Fig. 1).

This can also create problems with the thruster spinning (passive)

and making noise while sailing or driving the boat with water being

pushed through the tunnel at high speed.

This can be solved in two different ways, depending on what is

possible or easier to do.

1. The best solution which normally reduces the drag most is to

make a recess in the hull at the back of the tunnel. Thereby the

back face is gone and about all the drag (Fig. 2). The depth and

shape of this recess will depend on the boat. Basically you

should not see the back face of the tunnel when standing directly

in front of the tunnel at the angle of the boats centreline. The

angle up or down backwards of the insert in the hull, depends on

the hull shape, but normally it is angled slightly down because of

the water flow on this area of the hull.

2. The drag will also be reduced a lot, especially in fast power

boats, by making a deflector / spoiler in front of the tunnel. This

will push the water flow out from the hull so that most of it passes

by the back face of the tunnel (Fig. 3).

The shape and size of this deflector will depend on the hull

shape. Basically you should not see the back face of the tunnel

when standing directly in front of the tunnel at the angle of the

boats centreline. The easiest way of making this is to let a part of

the tunnel stick out in the lower forward area of the hole, and use

this as a support to mould a soft curve/spoiler shape.

Remember to still round the tunnel ends as much as possible to get

optimum thruster performance and minimum noise. For more

information on how to practically do this see page 20.

Содержание SEP 120/215T

Страница 1: ... GB N Installasjons og brukermanual Made in Norway Sleipner Motor AS 2010 SLEIPNER MOTOR AS P O Box 519 N 1612 Fredrikstad Norway Tel 47 69 30 00 60 Fax 47 69 30 00 70 w w w s i d e p o w e r c o m sidepower sleipner no SEP 150 215T SEP 120 215T SIDE POWER Thruster Systems ...

Страница 2: ...ce 20 Problemer og løsninger 21 Garantierklæring 22 Reservedelsliste 23 Servicesentere 28 Installation instructions Technical specifications 3 Planning important precautions 4 Tunnel installation Positioning of the tunnel thruster 5 How to shape the tunnel ends 6 How to prevent drag from tunnel installation 7 Possible tunnel installation in sailboats 8 Tunnel installation in a GRP boat 9 Thruster ...

Страница 3: ...e Daten D C Waterline A F Motor Custom made reversible DC motor Gearhouse Seawater resistant bronze Ballbearing at propellershaft and combination of ballbearing and slide bearing at driveshaft Motor bracket SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti Seawaterresistant aluminium Tunnel Cross spun with rowing G R P tunnel Steel aluminum tunnels available at request Propeller Symmetrical4bladepropeller fibreglassrei...

Страница 4: ...ary acquaintance with this product The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment If necessary make a separate compartment The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored items from becoming dusty dirty If you are installing the Side Power in a small room com...

Страница 5: ... möglich Fig 1 Um einen möglichst großen Abstand vom Drehpunkt des Schiffes zu erreichen ist der Sidepower möglichst weit vorne einzubauen Eine Vergrößerung des Abstandes vom Drehpunkt des Schiffes hat eine direkte Auswirkung auf die verfügbare Schubkraft Beispiel A 55kg Schubkraft x 11m 605kgm zum Wenden des Bootes B 55kg Schubkraft x 10m 550kgm zum Wenden des Bootes In Beispiel A stehen damit 10...

Страница 6: ... die Schubkraft und reduzieren das Geräuschniveau Der Bereich Tunnelende Außenseite des Rumpfes ist soweit möglich abzurunden Der optimale Wert für den Radius dieser Rundung beträgt 10 des Tunneldurchmessers Vorteile gegenüber einer scharfen Tunnel Rumpfverbindung sind 1 Abgerundete Tunnelenden verhindern Turbulenzen Kavitation wie sie an scharfenkantigen Tunnelenden auftreten Damit werden zwei ne...

Страница 7: ...ter performance and minimum noise For more information on how to practically do this see page 10 14 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote und sehr schnelle Booten können gelegentlich durch auf die rückseitige Fläche des Tunnels auftreffendes Wasser gebremst werden Fig 1 Dies kann dazu führen daß sich der Thruster durch den perma nenten Wasserdurchfluß hörbar passiv zu drehen beginnt Da...

Страница 8: ...n the hull 16 SP 75 Ti SP 95 Ti SP 125 Ti 2 5 1 2007 Segelboote weisen häufig einen Rumpf in Rennform auf was einen sehr flachen Rumpf im Bugbereich bedeutet Es ist daher schwierig oder fast unmöglich den Tunnel an der gewünschten effektivsten Stelle also möglichst weit vorne im Bug zu plazieren Fig 1 Trotzdem ist es vielfach möglich unter diesen Bedingungen eine Bugschraube einzubauen auch wenn d...

Страница 9: ...ed polyes ter glassfiber matte sørg for og lage en blanding av polyester og glass fiber som fylles i dette Tunnel installation R D Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 2 GB We recommend that a professional does the fibreglass fitting of the tunnel These instructions are only general and do not explain in any way the details of fibreglass work Problems caused by faulty installation of the tunnel are the installer...

Страница 10: ...lassert brakett kan for årsake svikt i girhus GB Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 1b Fig 1c Fig 1d Fig 1 Soften the edges with a radius of 10 of the tunnel diameter Fig 1a or make a slope with a length of 10 15 of the tunnel diameter Fig 1c If this is not possible at least round the tunnel end as much as possible We advice to also cast two layers on the outside of the tunnel hull for an 6 8cm area Fig 1c 1d...

Страница 11: ...5 75 Ti 95 Ti Fig 6 SP125Ti Fig 7 he tunnel and the boats centreline SP75Ti e must be fitted with the gearhouse lid the ne of the propellers on the starboard side of rection to correspond with the control panel 6 ket 7 to mark the centre of the holes and urements Place the thruster in the boats hole as the centre Fig 1 It is absolutely are in line with the tunnels centreline to on as the clearance...

Страница 12: ...inkanode 2 Sinkanode 3 Låsemutter til propell 4 Skive til propell 5 Drivpinne for propell Fitting propeller s GB 1 Push the propeller onto the shaft carefully rotate the propeller until the drive pin aligns and moves into the slot grove in the propeller hub There should be almost no gap approximately 1mm between the propeller hub and the gear house 2 Place the washer 4 on the propeller shaft and t...

Страница 13: ... around the top of the electromotor 2 Remove the 4 bolts in the motor bracket 3 Place the motor gently on the motor bracket Be careful the motor is heavy Ensure that key on axle and keyway in one piece coupling are aligned Ensure that you are placing the motor so that the cable terminals on it are available for electric installation later 4 Fasten the motor to the bracket with the 4 bolts and tigh...

Страница 14: ...eable voltage drop must be installed in the main positive lead so the power for the thruster can be turned off independent of the rest when not on board or in emergencies This should be placed in an easy accessible place and the boats instructions should inform that this should be turned off like the boat s other main switches We also advice to install a fuse D in the positive lead for protection ...

Страница 15: ...v Side Power originalutstyr er alle elektriske kontakter klare til å plugges sammen Hvis kjøreretningen ikke stemmer overens med forventningene må blå og grå ledning på thruster releet byttes om Monteringsveiledning for panelet følger panelet Thrusterpanelet bør monteres et sted det er lett å bruke Siden gass og gir ofte brukes samtidigt som thrusteren er det ofte en god løsning å ha muligheten å ...

Страница 16: ...15T 1 0 0 2010 Technical wiring diagram thruster motor GB N Koblingsskjema trustermotor A1 A2 D2 NTC red Thruster motor D1 1 2 3 4 5 6 7 8 To PPC B To PPC M Multi cable to PPC grey blue white red pink Opt 8 way connector C C ...

Страница 17: ... The 4 main cables connected to 3 terminals on PPC is placed cor rectly and properly fixed to avoid mecanical stress on the terminals Checklist GB The thruster has been installed as per the instructions in this manual and all points in checklist above have been controlled Signed Date Extra pre delivery tests by installer yard who does not use other quality control systems Thruster type Voltage Ser...

Страница 18: ...se The maximum continues usage time of the electrical thruster is approximately 3 minutes The electromotor has a built in thermal cut off switch that will shut off the electromotor if it is overheating and re engage it when it has cooled down some This should be considered when planning your maneuvering This also means that the thruster will limit its total running time per time period so that you...

Страница 19: ...at 3 Turn the control panel on by pushing both ON buttons on the original Side Power panel simultaneously 4 Move the joystick in the direction you wish the bow to move Other controls like foot switches or toggle switches on the throttle can be used These are connected to the S link control system by a S link interface Refer to schematics in interface manual for installation 5 Depending on the side...

Страница 20: ... from inside the boat 5 blade skew propeller for ultimate performance Oil filled gearhouse Changeable zincanode protects gear house from corrosion in seawater Fastening screw for zincanode Zincanode Propeller lock nut Washer Drivepin for propeller 7 4 5 6 1 3 2 4 5 1 3 2 1 7 3 4 6 Retighten the bolts holding the gearhouse to the motor bracket during the first on land service with the specified bol...

Страница 21: ...rush springs sits correctly on the brushes in the electromotor Check that the propeller gearhouse and tunnel is free from growth barnacles etc The electromotor runs but there is no thrust The thruster does not start at all or works only in one direction The thruster has an unexpected low performance Problemer og løsninger Før du søker hjelp hos din forhandler kan du foreta noen tester og notere ne...

Страница 22: ...ase price Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains e warranty service shall be performed only by the Warrantor or an authorized Service Centre and any attempt to remedy the defect by anyone else shall render this warranty...

Страница 23: ...ngs for motor kit 8 0170 24 12 Brushes for motor kit 8 0180 24 11 Complete flexible coupling 7 1463 10 Complete motor bracket 9 0500 9 Complete gearleg 10 0600 8 Gearleg bolt 10 1080 7 Driveshaft key 10 1440 6 Gasket 9 1355 5 Zink anode 20 1180 4 Locknut 10 1260 3 Propeller washer 20 1181 2 Propeller drivepin 9 1241 1 Propeller 9 1261 24V Ref Part SEP 120 215T Original model Model period Please pr...

Страница 24: ...ngs for motor kit 8 0170 24 12 Brushes for motor kit 8 0180 24 11 Complete flexible coupling 7 1463 10 Complete motor bracket 9 0500 9 Complete gearleg 10 0600 8 Gearleg bolt 10 1080 7 Driveshaft key 10 1440 6 Gasket 9 1355 5 Zink anode 20 1180 4 Locknut 10 1260 3 Propeller washer 20 1181 2 Propeller drivepin 9 1241 1 Propeller 9 1261 24V Ref Part SEP 150 215T Original model Model period Please pr...

Страница 25: ...25 SEP120 215T SEP150 215T 1 0 0 2010 SERVICE ...

Страница 26: ...26 SEP120 215T SEP150 215T 1 0 0 2010 SERVICE ...

Страница 27: ...27 SEP120 215T SEP150 215T 1 0 0 2010 SERVICE ...

Страница 28: ...nt Tel 44 1364 649 400 Fax 44 1364 649 399 andy sleipner co uk Israel Atlantis Marine Ltd Tel Aviv Tel 972 3 522 7978 Fax 972 3 523 5150 www atlantis marine com atlantis inter net il Italy Saim S P A Assago Milan Tel 39 02 488 531 Fax 39 02 488 254 5 www saim group com Japan Turtle Marine Inc Nagasaki Tel 81 95 840 7977 Fax 81 95 840 7978 www turtle marine com info turtle marine com Malta S D Yach...

Отзывы: