82
62
8017290 | SICK
Subject to change without notice
1) Valeurs limites :
Fonctionnement sur réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A ;
Ondulation résiduelle max. 5 VCC
2) À partir de TU = 60 °C, une tension
d‘alimentation Vmax = 120 V est
admissibles.
3) Catégorie d'emploi selon EN 60947-1, AC-15, DC-13
4) Pour un rapport clair / sombre de 1:1
5) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
6) Tension assignée 250 V CA, catégorie de surtension 2
7) A = raccordements UV protégés
contre les inversions de polarité B =
entrées et sorties protégées contre
les inversions de polarité D = sorties
protégées contre les courts-circuits
et les surcharges
1) Valeurs limites :
Fonctionnement sur réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A ;
Ondulation résiduelle max. 5 VCC
2) À partir de TU = 60 °C, une tension
d‘alimentation Vmax = 120 V est
admissibles.
3) Catégorie d'emploi selon EN 60947-1, AC-15, DC-13
4) Pour un rapport clair / sombre de 1:1
5) Temps de propagation du signal sur charge ohmique
6) Tension assignée 250 V CA, catégorie de surtension 2
7) A = raccordements UV protégés
contre les inversions de polarité B =
entrées et sorties protégées contre
les inversions de polarité D = sorties
protégées contre les courts-circuits
et les surcharges
1) Valori limite:
Funzionamento in rete protetta
da cortocircuito max. 8 A;
Ondulazione residua max. 5 VSS
2) A partire da TU = 60 °C sono
consentite una tensione di
approvvigionamento Vmax =
120 V.
3) Categoria d'uso secondo EN 60947-1 AC-15, DC-13
4) Con rapporto chiaro / scuro 1:1
5) Durata segnale con carico ohmico
6) Tensione di misurazione AC 250 V, categoria di sovratensione 2
7) A = UV-Allacciamenti protetti
dall'inversione di polarità B =
entrate e uscite protette da
polarità inversa
D = uscite protette da
sovracorrente e da
cortocircuito.
1) Valores límite:
Funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8 A;
Ondulación residual máx. 5 VSS
2) A partir de TU = 60 °C se permite
una tensión de alimentación Vmax
= 120 V.
3) Categoría de empleo según EN 60947-1 CA-15, CC-13
4) Con una relación claro / oscuro de 1:1
5) Duración de la señal con carga óhmica
6) Tensión asignada CA 250 V, categoría de sobretensión 2
7) A = UV protegidas contra
polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas
contra polarización incorrecta
D=Salidas a prueba de
sobrecorriente y cortocircuitos.
1)
极限值:
在防短路电网中运行,最大
8 A
;
最大余波
5 V
SS
2)
温度 TU = 60 °C 时,允许的最大供应电压为
V
= 120 V。
3) max
使用类别符合
EN 60947-1 AC-15, DC-13
4)
明暗比为
1:1
5)
信号传输时间(电阻负载时)
6)
测量电压
AC 250 V,
过电压类别
2
7) A = UV
接口(已采取反极性保护措施)
B =
具有反极性保护的输
入端和输出端
D =
抗过载
电流和抗短路输出端
1)
限界値:
短絡保護の操作は最大
8 A
;
残留リップルは最大
5 V
SS
2)
現状が TU = 60°C、 供給電圧 V
max
= 120 V の場合に許
容されます。
3) EN 60947-1 AC-15
、
DC-13
に準拠した使用カテゴリー
4)
ライト
/
ダークの比率
1:1
5)
負荷のある信号経過時間
6)
定格電圧
AC 250 V
、過電圧カテゴリー
2
7) A = UV
電源電圧逆接保護
B =
出入力 逆接保護
D =
出力の過電流保護お
よび短絡保護