background image

6

FREIN AVANT

Le frein avant se règle comme tous les moulinets à frein avant, en tournant le
bouton de frein dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension
ou dans le sens inverse pour la diminuer. Lorsqu'il est complètement relâché,
continuez à tourner le bouton de frein dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer et faites glisser le tambour pour remplacer celui-ci. Pour
augmenter la tension, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Lorsqu'il est serré à fond, la tension est au maximum. Ne pas forcer le bouton
plus loin, ni utiliser d'outils pour le tourner car ceci pourrait l'endommager.

Pour changer le tambour, dévissez complètement le bouton de réglage du frein.
Faites glisser le tambour et sortez-le de l'arbre.  Veuillez à ce que les pièces du
frein soient bien remises en place lors du changement du tambour.

FRONT DRAG 

To increase drag strength turn the drag knob clockwise, counterclockwise to
d e c r e a s e   i t .     O n c e   c o m p l e t e l y   l o o s e ,   c o n t i n u e   t o   t u r n   t h e   d r a g   k n o b
counterclockwise to remove the knob and slide off the spool for spool change.
When completely tightened by hand the drag is at maximum strength.  Forcing the
knob to turn further or using tools to turn it may result in damage to the reel.

To change spool, loosen the drag completely, unscrewing the drag adjustment
knob completely.  Slide the spool off the shaft.  When removing and replacing
spools ensure that the drag parts are properly fitted on the spool shaft, and that
the spool is firmly seated.

ARRASTRE FRONTAL

Para aumentar la fuerza de arrastre, haga girar la perilla de arrastre en el sentido
de las agujas del reloj, en sentido contrario para reducir la fuerza de arrastre. Una
vez que esté completamente suelto, continúe haciendo girar la perilla en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para quitarlo y  deslice el carrete hacia afuera
para cambiarlo. Cuando lo ajuste completamente a mano, el arrastre estará con
su fuerza máxima. El carrete podría ser dañado si se trata de forzar a que la
perilla gire más o si se trata de utilizar herramientas para hacerla girar.

Para cambiar el carrete, afloje el arrastre completamente, desentornillando la
perilla de ajuste de arrastre completamente. Deslice el carrete fuera de su eje.
Cuando quite y cambie los carretes asegúrese de que los componentes del
arrastre encajen adecuadamente en el eje del carrete y que el carrete esté
firmemente asentado.

Содержание thunnus series

Страница 1: ...INSTRUCTION GUIDE S E R I E S To respect the environment SHIMANO uses recycled paper Please do not litter This is a recycleable paper product TM...

Страница 2: ...Bio Grip Le Systeme Baitrunner Super Engrenages CARACTER STICAS 5 cojinetes de bolas de acero inoxidable 1 cojinete de rodillos Proporci n de equipo 4 6 1 Sistema anti bamboleo DynaBalance Sistema ex...

Страница 3: ...ver Bio Grip Baitrunner Tension Dial CONTROLS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES ITEM No TU 6000F GEAR RATIO 4 6 1 WEIGHT oz g 26 4 720 LINE CAPACITY lb yds 10 300 12 265 16 170 TU 12000F...

Страница 4: ...torias para darles el equilibrio din mico perfecto El resultado un carrete giratorio que no bambolea Todos los beneficios de DynaBalance pueda que no le sean aparentes inmediatamente pero con el uso u...

Страница 5: ...els use a patented worm gear design to move the spool up quickly and down slowly to wind the line in a precise pattern Regular spinning reels use circular cams that cause the line to build up at the e...

Страница 6: ...tightened by hand the drag is at maximum strength Forcing the knob to turn further or using tools to turn it may result in damage to the reel To change spool loosen the drag completely unscrewing the...

Страница 7: ...Para cambiar el uso de la mano izquierda a la mano derecha 1 Quite la tapa del tornillo del mango 2 Desentornille el mango del cuerpo col quelo en el lado opuesto entorn llelo en el cuerpo 3 Vuelve a...

Страница 8: ...as in the picture POWER ROLLER Votre nouveau moulinet Shimano poss de le PowerRoller un rouleau de fil sp cial qui r duit le vrillage du fil sur un moulinet lancer l ger Le PowerRoller r duit donc le...

Страница 9: ...illador o algo parecido a trav s del centro de la bobina de la l nea que va a ser envuelta en su carrete Despu s de amarrar la l nea a su carrete envuelva la l nea dejando que la bobina gire alrededor...

Страница 10: ...BAITRUNNER by turning the handle then the superb front adjusted drag comes into operation LE SYSTEME BAITRUNNER Bien des p cheurs ont maintenant utilis et appr ci les avantages de la p che avec le Sy...

Страница 11: ...mplemente da vuelta a la manivela o bascula la palanca para iniciar su maniobra normal de pesca El dispositivo BAITRUNNER incorpora un dial de tensi n BAITRUNNER que permite una fina regulaci ne de la...

Страница 12: ...mecanismo utiliza un cojinete de rodillos que solo gira en una direcci n El cojinete ha sido reforzado con un juego de rodillos mas gruesos ANSE DE PANIER A CLIQUET POSITIF Maintenant vous pouves tre...

Страница 13: ...ntien de la ligne situ e sur le c t du tambour est un endroit pratique pour tenir votre ligne de fa on ce qu elle ne s emm le pas pendant l entreposage Lorsque la ligne est enti rement enroul e sur le...

Страница 14: ...eel the side cover may be removed in the following manner 1 Remove the spool assembly 2 Remove the rotor nut lock screw and completely loosen the rotor nut 3 Remove the side cover screws and handle as...

Страница 15: ...rinse the reel under a light mist of warm water This will rinse away dirt and breakdown salt before it deposits onto the reel Dry reel Next spray a water displacing lubricant or synthetic protectant o...

Страница 16: ...jour et une adresse de retour Assurez le colis et envoyer le au Centre d Entretien de Garantie local I N S U R E D Emballez avec pr cautions Assurez et postez Indiquez le probl me I N S U R E D Pack i...

Страница 17: ...es de pesca Shimano Recomendamos altamente que Ud encargue al Centro de Servicio de Garant a en su rea cualquier servicio o mantenimiento regular donde ser limpiado lubricado ajustado e inspeccionado...

Страница 18: ...ort pay au Centre de garantie Shimano le plus proche Les d taillants et les distributeurs ne sont ni requis ni autoris s effectuer des r parations sous garanties ou des changes au nom de Shimano ni au...

Страница 19: ...uality and pride started in 1921 with Shimano s first product a bicycle freewheel That same tradition of quality and pride is in every product Shimano manufactures cold forging bicycle components fish...

Страница 20: ...Unit 9 Peterborough Ontario K9J 7M1 Tel 705 741 0636 Fax 705 741 2718 A Aikman Sporting Goods Repair 3010 Novar Road Mississauga Ontario L5B 1S4 Tel 905 277 3595 Fax 905 277 0088 Canada Manitoba Saska...

Отзывы: