26
• Seal • Joint d'étanchéité • Sello
• Dichtung • Tenuta • Isolering
REEL FOOT PROTECTION SEAL
Use of the included reel foot protection seal is recommended when mounting the Stella on a rod with a metal reel seat. The reel
foot protection seal has a corrosion resistant effect and mitigates damage to the special surface coating caused by friction with
the reel seat.
SELLO DE PROTECCIÓN DEL PIÉ DEL CARRETEL
Se recomienda el uso del sello de protección del pié del carretel incluido cuando se monte el Stella en una caña de pescar con
asiento de carretel de metal. El sello de protección del pié del carretel tiene un efecto resistente a la corrosión y mitiga el daño al
recubrimiento especial de la superficie causado por la fricción con el asiento del carretel.
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE PROTECTION DE PIED DE MOULINET
L'utilisation de ce joint de protection de pied de moulinet inclus est recommandée lors du montage du Stella sur une canne avec
une assise de moulinet en métal. Le joint d'étanchéité de protection de pied de moulinet est résistant à la corrosion et diminue
l'endommagement du revêtement des surfaces spéciales provoqué par la friction avec l'assise de moulinet.
SPULENFUß-SCHUTZDICHTUNG
Beim Montieren der Stella auf einer Angelrute mit einem Metallspulensitz empfehlen wir die Verwendung der mitgelieferten
Spulenfuß-Schutzdichtung. Die Spulenfuß-Schutzdichtung hat eine korrosionsbeständige Wirkung und reduziert die durch die
Reibung mit dem Spulensitz entstehende Beschädigung der speziellen Oberflächenbeschichtung.
SKYDDSISOLERING FÖR RULLENS FOT
Vi rekommenderar att du använder den medföljande skyddsisoleringen för rullens fot, när du monterar Stella på ett spö med
metallhållare för rullen. Skyddsisoleringen för rullens fot har en korrosionsbeständig effekt och minskar skador på den speciella
ytbeläggningen som orsakas av friktionen mot rullens hållare.
TENUTA PROTETTIVA PER LA BASE DEL MULINELLO
L'uso della tenuta protettiva in dotazione è consigliato per il montaggio dello Stella su canne con alloggiamento per mulinello in
metallo. La tenuta protettiva garantisce una maggiore resistenza alla corrosione e riduce i danni alla pellicola di rivestimento
superficiale causati dall'attrito con la base del mulinello.
BROMS
Bromsens mikrolinkfunktion tillåter mycket små finjusteringar. Tack vare den vattentäta designen, går bromsen mjukt även när det
regnar, blåser vattenspray från vattendraget eller under andra svåra förhållanden.
För att byta spole, lossas bromsen helt och hållet genom att bromsjusteringsknoppen skruvas ur helt. Dra ut spolen från axeln. När
du tar bort eller byter ut spolar, måste du se till att bromskomponenterna sätts fast korrekt på spolaxeln, och att spolen såtts fast
ordentligt.(eller vad det nu är du använder), såsom det visas i bilden.