22
SEPTON CPD HANDLE KNOBS FOR COMFORT
The STELLA handlebar knob is made of SEPTON CPD, a thermoplastic elastomer excellent elasticity. It is a PVC-free and solvent-free
product that gives a comfortable, tactile feel. (*SEPTON is a registered trademark of Kuraray Co.,Ltd)
BOUTONS DE POIGNEE SEPTON CPD POUR LE CONFORT
Le bouton de la poignée du STELLA est en SEPTON CPD, un élastomère thermoplastique à l’excellente élasticité. Il est garanti sans
PVC et sans produit solvant lui donnant un toucher confortable et sensible. (*SEPTON est une marque déposée de Kuraray Co.,Ltd)
PERILLAS DE MANGO SEPTON CPD PARA COMODIDAD
La perilla de la barra del mango del STELLA está hecha de SEPTON CPD, un elastómero termoplástico de excelente elasticidad. Es
un producto libre de cloruro polivinílico (PVC) y de solventes que da un toque cómodo, tactil. (*SEPTON es una marca de fábrica
registrada de Kuraray Co. Ltda)
SEPTON CPD GRIFFKNÖPFE FÜR BEQUEME HANDHABUNG
Der Lenkerknopf der Vorrichtung STELLA besteht aus SEPTON CPD, einem thermoplastischen Elastomer mit ausgezeichneter
Elastizität. Dieses Produkt enthält kein PVC und keine Lösungsmittel und erzeugt ein angenehmes Gefühl beim Anfassen. (*SEPTON
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kuraray Co., Ltd)
MANOPOLE SEPTON CPD PER MAGGIORE COMFORT
La manopola del manubrio di STELLA è costruita in SEPTON CPD, un elastomero termoplastico con eccellente elasticità. Si tratta di
un prodotto senza PVC e senza solventi che garantisce una sensazione confortevole al tatto. (*SEPTON è un marchio registrato di
Kuraray Co., Ltd)
BEKVÄMA HANDTAGSKNOPPAR I SEPTON CPD
STELLA:s handtagsknopp är tillverkad av SEPTON CPD, en termoplastisk elast med utmärkt elasticitet. Produkten är fri från PVC och
lösningsmedel och ger ett bekvämt, känsligt handlag. (*SEPTON är ett registrerat varumärke som tillhör Kuraray Co.,Ltd)
MASTER GEAR WITH DIRECT DRIVE MECHANISM
The Master Gear is now directly attached to the handle and power is transmitted more efficiently with less rotation vibration.
Durability is aiso increased.
ENGRENAGE PRINCIPAL AVEC MECANISME D’ENTRAINEMENT DIRECT
L’engrenage principal est maintenant fixé directement sur la poignée et la puissance est transmise plus efficacement avec moins de
vibrations dues à la rotation. La durabilité est également augmentée.
ENGRANAJE MAESTRO CON MECANISMO DE IMPULSION DIRECTO
El Engranaje Maestro está ahora adosado directamente al mango y la potencia es transmitida más eficientemente con menos
vibración de rotación. La durabilidad es también incrementada.
HAUPTGETRIEBE MIT DIREKTEM ANTRIEBSMECHANISMUS
Das Hauptgetriebe ist direkt am Griff befestigt, so dass die Kraftübertragung effizienter und mit weniger Rotationsschwingungen
erfolgt. Außerdem wurde auch die Haltbarkeit erhöht.
INGRANAGGIO PRINCIPALE CON MECCANISMO A TRASMISSIONE DIRETTA
Ora l'ingranaggio principale è direttamente fissato alla maniglia e così la potenza viene trasmessa in modo più efficiente, con
meno vibrazioni dovute alla rotazione. In questo modo viene anche aumentata la durata.
UTVÄXLING MED DIREKT DRIVMEKANISM
Nu är utväxlingen direkt kopplad till handtaget och kraften överförs mer effektivt med mindre rotationsvibration. Livstiden har
också förlängts.