background image

1

 

DESCRIPTIF

SANICUBIC

® 

est une station de relevage 

conçue pour évacuer les effluents de 
petites unités à usage privé ou commercial.
Respecter toutes les règles d’installation 
et d’entretien décrites dans cette notice.
En particulier les indications repérées par :
«

»  indication dont le non-respect 

pourrait entraîner des risques pour 
la sécurité des personnes,

«

»  indication avertissant de la 

présence d’un risque d’origine 
électrique,

«

»  instructions réservées exclusive-

ment aux professionnels qualifiés,

«

ATTENTION

» indication dont le 

          non-respect pourrait entraîner des 

risques pour le fonctionnement de 
l’appareil.

Pour tous renseignements complémen-
taires, veuillez vous adresser à notre 
service clients.

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

SANICUBIC

® 

2

 contient 2 pompes indé-

pendantes. Chacune de ces pompes est 
équipée d’un système de dilacération haute 
performance.
Les 2 pompes fonctionnent chacune à leur 
tour de manière alternée. En cas de 
fonctionnement anormal, les 2 moteurs 
fonctionnent simultanément (ou si l’une 
des pompes est défectueuse, l’autre prend 
le relais).
La cuve du 

SANICUBIC

® 

2

 est munie de 

2 tubes plongeurs qui commandent l’un 
la marche des moteurs, l’autre le système 
d’alarme.
-  

Tube plongeur long

 (fonctionnement 

normal) : dès que les effluents atteignent 
le niveau d’enclenchement du tube long 
dans la cuve, le système de pompage se 
met en marche.

 Tube plongeur court 

(fonctionnement 

anormal) : si les effluents atteignent le 
niveau haut dans la cuve, un contact est 
établi, une marche forcée du système de 
pompages auxiliaires est enclenchée. 
Ce contact déclenche une alarme visuelle. 
La LED de l’alarme générale sur le cla-
vier du 

SANICUBIC

® 

devient rouge. 

2

 LISTE DES PIECES FOURNIES

3

 DIMENSIONS

4

 

 

DONNEES TECHNIQUES 
SANICUBIC

® 

2

Type R300 

LC

Hauteur de refoulement maximum 

36 Ft

Tension 220-240V
Fréquence 60 

Hz

Volume  

12 Gallons

Puissance absorbée maximale 

2 X 1 HP

Intensité absorbée maximale 

13 A

Classe électrique 

I

Température moyenne 

des eaux admissibles 

104 F

Température maximum 

(par intermittence) 

160 F*

Indice de protection 

IP67

Poids net (accessoires inclus) 

66 Lbs 

*Cycles d’évacuation chaude de lave-vaisselle et lave-linge

8c

  

RACCORDEMENT D’APPAREILS 
SANITAIRES AUX ENTRÉES 
BASSES

Si vous souhaitez installer une 
douche ou une baignoire au 
même niveau que le SANICUBIC

® 

2, vous devez impérativement veiller à 
placer la partie supérieure des bondes 
d’évacuation des appareils à une hau-
teur minimum de 10’’. 

8d

  RACCORDEMENT ENTRÉES 1-

1

/

2

’’

Entrées basses (cf 

8d 

 

1

)

Entrées hautes (cf 

8d 

2

)

•  Découper l’extrémité de l’entrée 1-

1

/

2

’’ 

avec une scie

•  Découper le manchon 

D

 au diamètre du 

tuyau : 1-

1

/

4

’’ ou 1-

1

/

2

’’ (cf 

8d 

 

3

)

•  Fixer le manchon 

D

 sur l’entrée et sur le 

tuyau à l’aide des colliers.

8e

 

 RACCORDEMENT DE L’ENTRÉE 4’’

Entrées basses (cf 

8e 

 

1

)

1-  Enlever le bouchon de l’entrée latérale.
2-  Fixer le manchon 

F

 

avec le collier 

J

.

3-  Enfoncer le tube 4” dans l’autre 

extrémité du manchon et le fixer avec 
l’autre collier 

J

.

Entrées hautes (cf 

8e 

 

2

)

1-  Découper l’extrémité haute de l’entrée 

4’’ avec une scie.

2-  Fixer le manchon 

F

 

avec le collier 

J

.

3-  Enfoncer le tube 4’’ dans l’autre 

extrémité du manchon et le fixer avec 
l’autre collier 

J

.

8f

 

RACCORDEMENT DE L’EVENT

1-  EVENT DU SANICUBIC

® 

2

   Une des entrées hautes 1-

1

/

2

’’ doit 

être dédiée à la ventilation. 
La conduite d’aération doit être liée 
au toit.

   Découper l’extrémité d’une des 

entrées 1-

1

/

2

’’ avec une scie.

   Puis fixer le manchon 

D

 avec le

collier 

C

.

   Enfoncer le tube 1-

1

/

2

’’ dans l’autre 

extrémité du manchon et le fixer 
avec l’autre collier 

C

.

   ATTENTION

 : 

N’utilisez pas une 

vanne d’admission d’air ni un event 
a ressort car ces mécanismes sont 
a sens uniques. La pression d’air 
doit demeurer uniforme a l’intérieur 
et a l’extérieur de l’ensemble 
broyeur-pompe.

2-  MISE À L’AIR DE LA PARTIE 

ÉLECTRIQUE:

   Connecter le tuyau PVC cristal 8/11 

(

N

) fourni au clavier situé sur le 

Sanicubic. L’autre extrémité de ce 
tuyau doit se situer entre 3 FT et 6 Ft 
au-dessus de l’appareil pour éviter 
que l’eau rentre dans la partie 
électrique en cas d’inondation.

  Attention : ne pas pincer le tuyau.

6

 

COURBE DE PERFORMANCES

Exemple: La pompe P1 travaille 

normalement. A 16 Ft de refoulement elle 

évacue 38 gpm. A la moindre insuffisance 

de la pompe P1 ou lors d’une arrivée 

d’eaux usées trop importante, la pompe 

P2 se met en marche. Le débit monte 

alors à environ 64 gpm, jusqu’à 

normalisation.

Les numéros renvoient aux schémas explicatifs

7

  

EQUIVALENCE HAUTEUR/
LONGUEUR EVACUATION

8

 INSTALLATION

La mise en service et la maintenance de 
cet appareil doivent être effectuées par un 
professionnel qualifié.

8a

 

 RÉGLEMENTATION

1-  Attention : le local technique où sera 

installé 

SANICUBIC

® 

2

 doit être de 

dimension suffisante pour aménager 
un espace de travail de 24’’ minimum 
autour et au-dessus de l’appareil de 
façon à faciliter une maintenance 
éventuelle. Ce local doit être éclairé, 
suffisamment ventilé et protégé contre 
le gel.

2-  

Des vannes d’arrêts (non fournies) 
doivent être installées sur les 
entrées d’effluents ainsi que sur 
la conduite d’évacuation.

3-  Cette conduite d’évacuation doit être 

conçue pour éviter tout reflux des 
égouts (voir exemples dessin 

8g 

 

3

). 

Grâce à l’installation d’une boucle 
anti-retour, située au-dessus du niveau 
de reflux, le reflux est évité. 

Remarque : 

Sauf indications locales 

contraires, le niveau de reflux 
correspond au niveau de la voirie 
(routes, trottoirs…). Continuez ce 
conduit après la boucle anti-retour par 
le tuyau d’un diamètre supérieur.

4-  L’installation d’une pompe auxiliaire 

pour le drainage éventuel du local 
technique (en cas d’inondation) est 
recommandée.

5-  La station de relevage doit être aérée 

par-dessus le toit.

6-  La station de relevage doit être fixée au 

sol (voir 

8h 

).

8b

  

RACCORDEMENT DE 
L’EVACUATION

Déposez le ou les cache-embouts à 
l’arrière de l’appareil (cf 

8g 

1

).

Grâce au système de dilacération qui 
équipe chaque pompe, la conduite 
d’évacuation peut être réalisée avec un 
tuyau 

1-

1

/

2

’’

.

Le coude de refoulement se trouve au 
centre de l’appareil, à l’arrière (cf 

8b 

). 

Reliez-le par un manchon standard de 
1-

1

/

2

’’ (non fourni) au tuyau ascendant et 

fixez-le avec les colliers métaliques.
Chaque pompe du 

SANICUBIC

® 

2

 est 

équipée de clapets anti-retour.

Содержание R300 LC

Страница 1: ...produit doit tre install dans le respect des r glements sanitaires locaux Le produit doit tre install par un plombier qualifi IMPORTANT DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR NE PAS RETOURNER DE...

Страница 2: ...Ft 19 Ft 16 Ft maxi 197 Ft maxi 164 Ft maxi 131 Ft 1 1 1 29 Ft maxi 98 Ft maxi 65 Ft 1 1 maxi 36 Ft OK SFA SFA SFA 7 P1 P1 P2 cf 8b Vertical Height feet Hauteur feet P1 Flow Rate with 1 motor gallons...

Страница 3: ...8 8b 8d 1 3 2 D D 1 1 2 8h L L L B A G H SFA 3 1 2 8g 8f D C C 1 2 O N 8e 1 2 3 F J F J J J 9 SANICUBIC 2 Soci t Fran aise d Assainissement EN 12050 1 R300 LC 220 240 V 60 Hz 2 x 1 HP 226615...

Страница 4: ...to the contrary the maximum back flow level corresponds to street level roadway pavements etc Continue the discharge pipework after the anti backflow riser using a larger diameter pipe 4 If the Sanicu...

Страница 5: ...ors adja cent to the CSA mark signify that the product has been tested according to the applicable CSA CAN and ANSI UL standards for use in Canada and the USA This includes pro ducts eligible bear the...

Страница 6: ...rrupter VERTICAL INSTALLATION FIRST If vertical lift is required this must precede the horizontal pipe run EASY ACCESS The unit should be accessible and removable in the event of maintenance being req...

Страница 7: ...wers the motor remaining in place PUTTING THE MOTOR BACK IN PLACE Remove the plug G and the inspection cover Screw the motor onto the inspection cover and put the cover back in place Reconnect the mot...

Страница 8: ...Brown alarm pressure switch x2 Marron pressostat alarme x2 Brown level pressure switch x2 Marron pressostat niveau x2 Brown power cord Marron cordon alimentation BOARD SANICUBIC 2 CARTE SANICUBIC 2 1...

Страница 9: ...copy of their invoice to validate the request for an exchange LIMITATIONS 1 Cost of disconnection and reconnection ie labor charges are not covered by the warranty and are end users responsability 2...

Страница 10: ...2 1 D couper l extr mit haute de l entr e 4 avec une scie 2 Fixer le manchon F avec le collier J 3 Enfoncer le tube 4 dans l autre extr mit du manchon et le fixer avec l autre collier J 8f RACCORDEMEN...

Страница 11: ...riques effectu s v rifier l tanch it des raccordements en laissant couler de l eau successivement par chaque entr e utilis e S assurer du bon fonctionnement de l appareil en effectuant un essai en eau...

Страница 12: ...ur pompe et pouvoir le d poser en cas de r paration Au moment de l installation il faut poser une purge et une vanne d arr t passage int gral la base de tout tuyau d vacuation vertical pour permettre...

Страница 13: ...c le fil vert Fil blanc avec le fil blanc Basculer le switch moteur de la carte en position ON Reconnecter l vacuation Mettre l appareil sous tension Refaire un test complet de mise en service cf para...

Страница 14: ...une copie de sa facture pour valider la demande d change RESTRICTIONS 1 La garantie ne couvre pas les frais de branchement et rebranchement de l installation c d les frais de main d uvre qui sont la...

Страница 15: ...st Edison NJ 08837 Guelph ON N1K 1E6 Customer toll free 1 800 571 8191 Customer toll free 1 800 363 5874 English Customer toll free 1 800 877 8538 French Telephone 1 732 225 6070 Telephone 1 519 824 1...

Отзывы: