background image

8/8

6

RECOMMANDATIONS
EMPFEHLUNGEN ZUR ERSTINBETRIEBNAHME 

- Ne convient que pour des installations où l’alimentation est connectée en permanence.
- Les informations de raccordement sont indiquées la face avant de l’appareil en regard des bornes
  de raccordement.
- Il peut être nécessaire de connecter l’horloge au secteur pour la programmer, afi n de charger sa
  batterie de sauvegarde.
- Appuyer sur la touche RESET avant la première utilisation pour effacer la mémoire.
- L’horloge hebdomadaire doit être fi xée sur un rail DIN EN 50 022.
- Il est recommandé d’éviter l’humidité et les températures excessives.

- Only suited for permanently powered systems.
- The voltage and rating information are available on the front of the timer, near the screw terminals.
- It may be necessary to connect the timer to the mains to set the program, so the safety battery can 
  be loaded.
- Press RESET key before fi rst use to clear memory.
- The timer switch must be mounted on a standard DIN EN 50 022 Rail.
- It is recommended to avoid moisture and excessive temperatures.

- Nur für Einrichtungen mit permanent angeschlossenem Netzladeteil geeignet.
- Anschluss Anleitungen auf der Frontseite der Schaltuhr beachten.
  (Siehe neben den Anschlussklemmen)
- Damit die Programmierung erfolgen kann, wird empfohlen vor der Inbetriebnahme, das Gerät an
  Netzspannung anzuschließen (wodurch die Notbatterie geladet wird).
- Vor Eingabe der aktuellen Daten, RESET Taste betätigen (dies löscht vorig eingegebene Daten).
- Die Zeitschaltuhr ist für die Montage in trockenen Räumen und auf DIN EN 50 022 Tragschienen
  geeignet.

 

 

Содержание PTS72C

Страница 1: ...G 10 50 C 0 2 40 environ approximately ungefähr 4 ans years Jahren Montage sur RAIL DIN EN 50 022 Mounting on standard DIN EN 50 022 RAILS Montage auf standard DIN EN 50 022 TRAGSCHIENE ST_PTS72C_A _131107 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN 2 rue du Sable F 67170 BERNOLSHEIM www sewosy eu 33 0 3 88 59 32 20 33 0 3 88 59 32 19 1 8 Sous r...

Страница 2: ...maintenance free In case repair is needed skilled qualified personnel is required Use this device for the purpose it has been intended for and only INDOORS Avoid any contact with humidity Don t alter this device don t open its casing The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by misuse against safety protocols short circuit fire electrocution etc Wichtig Diese Bedienungsanwe...

Страница 3: ... Permanent manuell 1 0 焍 XWR 0 18 RN 5HV Secteur Mains Netz Secteur Mains Netz Contacts inverseurs du canal 2 Channel 2 switchover contacts Schaltkontakte für Kanal 2 Contacts inverseurs du canal 1 Channel 1 switchover contacts Schaltkontakte für Kanal 1 Auto Programme Date Heure Manuel Retour Auto Program Day Time Manual Abort Auto Programm Tag Zeit manuell Rücksetzung Jour courant 1 lundi 2 mard...

Страница 4: ...z B Kugelschreiber die RESET Taste Res betätigen DEUTSCH selektieren Falls notwendig Tasten betätigen Mit OK Taste bestätigen Aktuelle Daten eingeben Jahr Monat Tag Stunde Minute mit den Tasten einstellen und mit OK Taste bestätigen Appuyer sur le touche MENU et aller à en utilisant Valider avec OK Faire défiler ANNEE MOIS JOUR et HEURE en appuyant sur OK A l affichage ETE HIV valider avec OK Choi...

Страница 5: ... d instants de commutation encore disponibles Vous pouvez circuler dans les menus CREER VERIFIER MODIFIER EFFACER FIN en utilisant et en validant avec OK Sélectionner le numéro du Canal C1 ou C2 Sélectionner le sens de commutation ON de OFF vers ON ou OFF de ON vers OFF Sélectionner l HEURE et la MINUTE Sélectionner les jours de la semaine auxquels cette programmation s applique La duplication sur...

Страница 6: ...en durch Betätigung der Taste ENTF löschen Das Verlassen des Programmiermodus ist durch Betätigung der MENU Taste jederzeit möglich 6 8 En cas de besoin l horloge peut être manuellement forcée en ON ou en OFF Pour le canal C1 appuyer simultanément les deux touches Pour le canal C2 appuyer simultanément les deux touches Pendant 1 seconde Si l horloge est sur ON en automatique elle est forcée manuel...

Страница 7: ...itig Kanal C2 Drücken Sie die Tasten gleichzeitig Betätigung während einer sekunde Befindet sich die Zeitschaltuhr im automatischen ON Modus kann sie in den OFF Modus manuell umgestellt werden bis zum nächsten programmierten ON Schaltbefehl Das Symbol erscheint Bei einer zweiten kurzen Betätigung der beiden Tasten schaltet sie wieder in den automatischen ON Modus um Befindet sich die Zeitschaltuhr...

Страница 8: ...n are available on the front of the timer near the screw terminals It may be necessary to connect the timer to the mains to set the program so the safety battery can be loaded Press RESET key before first use to clear memory The timer switch must be mounted on a standard DIN EN 50 022 Rail It is recommended to avoid moisture and excessive temperatures Nur für Einrichtungen mit permanent angeschlos...

Отзывы: