8/8
6
RECOMMANDATIONS
EMPFEHLUNGEN ZUR ERSTINBETRIEBNAHME
- Ne convient que pour des installations où l’alimentation est connectée en permanence.
- Les informations de raccordement sont indiquées la face avant de l’appareil en regard des bornes
de raccordement.
- Il peut être nécessaire de connecter l’horloge au secteur pour la programmer, afi n de charger sa
batterie de sauvegarde.
- Appuyer sur la touche RESET avant la première utilisation pour effacer la mémoire.
- L’horloge hebdomadaire doit être fi xée sur un rail DIN EN 50 022.
- Il est recommandé d’éviter l’humidité et les températures excessives.
- Only suited for permanently powered systems.
- The voltage and rating information are available on the front of the timer, near the screw terminals.
- It may be necessary to connect the timer to the mains to set the program, so the safety battery can
be loaded.
- Press RESET key before fi rst use to clear memory.
- The timer switch must be mounted on a standard DIN EN 50 022 Rail.
- It is recommended to avoid moisture and excessive temperatures.
- Nur für Einrichtungen mit permanent angeschlossenem Netzladeteil geeignet.
- Anschluss Anleitungen auf der Frontseite der Schaltuhr beachten.
(Siehe neben den Anschlussklemmen)
- Damit die Programmierung erfolgen kann, wird empfohlen vor der Inbetriebnahme, das Gerät an
Netzspannung anzuschließen (wodurch die Notbatterie geladet wird).
- Vor Eingabe der aktuellen Daten, RESET Taste betätigen (dies löscht vorig eingegebene Daten).
- Die Zeitschaltuhr ist für die Montage in trockenen Räumen und auf DIN EN 50 022 Tragschienen
geeignet.
♦
◘