background image

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DELLA

TORCIA

Scollegare alimentazione elettrica 

ed aria !

1.0 Come rimuovere la torcia

A)

Togliere la cinghia (1).

Togliere i cappucci copriviti (2) dal frontale e dal posteriore.

Svitare le viti (3) che fissano il cofano e sfilare que

-

st’ultimo (4) togliendo il collegamento di terra gial-

lo verde.

B) 

Rimuovere il pannello isolante trasparente (5).

C)

- Scollegare il connettore 4 poli (6) dalla scheda

15.14.262.

Sfilare il cavo dal gommino (7).

Scollegare il faston (8) con il cavo rosso (arco pilo- ta) dalla scheda 15.14.261.

D)

Svitare il dado (9) di fissaggio del cavo negativo (di potenza) della torcia.

Tagliare la fascetta (10) attorno alla guaina della tor- cia.

Tenendo premuto l’anello (11) mobile del raccordo verso l’interno, tirare  tutto il fascio della torcia dal- l’esterno.

2.0 Come inserire la nuova torcia A) 

Inserire la torcia attraverso il passacavo (12).

B)

Collegare il cavo negativo (di potenza) e fissarlo con il dado (9).

Inserire il tubo aria nel raccordo (13).

C)

Portare il cavo con il connettore 4 poli (6) verso l’al- to attraverso il gommino e collegarlo alla scheda 15.14.262.

Sistemare ora il cavo (6) sotto la scheda 15.14.261.

D)

Collegare il faston (8) del cavo rosso (arco pilota) alla scheda 15.14.261.

E)

Fissare il pannello isolante (5).

F)

Collegare il faston (14) del filo giallo verde e inseri- re il cofano (4). 

G) 

Fissare il cofano con le viti sul posteriore e sul fron

-

tale (3).

Inserire a pressione i cappucci (2): quelli corti sul frontale,  quelli lunghi sul posteriore.

H)

Infilare e agganciare la cinghia (1).

TORCH  REPLACEMENT PROCEDURE

Disconnect the electricity and air  supplies!

1.0 How to remove the torch

A)

Remove the belt (1).

Remove the screw caps (2) from the front and rear

.

Unscrew the screws (3) securing the cover and slide the cover out (4) removing the yellow

-green earth

connection.

B) 

Remove the transparent insulating panel (5).

C)

Disconnect the 4-pole connector (6) from the card 15.14.262.

Slide the cable out of the grommet (7).

Disconnect the spade terminal (8) of the red cable (pilot arc) from the card 15.14.261.

D)

- Unscrew the nut (9) fixing the torch negative

(power) cable.

Cut the clip (10) around the torch sheath.

Keeping the mobile ring (11) of the coupling pres- sed inwards, pull the whole bundle of  torch con

-

nection cables from the outside. 

2.0 How to fit the new torch A) 

Insert the torch through the grommet (12).

B)

Connect the negative (power) cable and secure it by means of the nut (9).

Insert the air pipe in the coupling (13).

C)

- P

ass the cable with the 4-pole connector (6) up through the grommet and connect it to the card 15.14.262.

Position the cable (6) below the card 15.14.261.

D)

- Connect the spade terminal (8) of the red cable

(pilot arc) to the card 15.14.261.

E)

Fix the insulating panel (5).

F)

- Connect the spade terminal (14) of the yellow

-green

wire and fit the cover (4).  

G) 

Secure the cover with the screws on the front and rear (3).

Press in the caps (2): the short ones on the front , the long ones on the back.

H)

Slide in and connect the belt (1).

VERF

AHREN ZUM WECHSEL DES PLASMA-

BRENNERS

Die Strom- und Luf

tversorgung 

abschließen!

1.0 Entfernen des Plasmabrenners

A)

-

Den Riemen (1) entfernen.

Die Schutzkappen (2) der Schrauben vorne und hinten entfernen.

-

Die Schrauben (3), die zur Befestigung der Verkleidung dienen, aufschrauben und nach Abschluss der grüngelben Erdungsleitung die Verkleidung (4) selbst abmontieren.

B) 

Die transparente Isolierplatte (5) abmontieren.

C)

- Den vierpoligen V

erbinder (6) von der Platine

15.14.262 abschließen.

Das Kabel aus dem Gummipfropfen (7) ziehen.

Den F

aston (8) mit dem roten Kabel (P

ilotbogen)

von der Platine 15.14.261 abschließen.

D)

Die Stellmutter (9) des Negativkabels (Leistung) des Plasmabrenners aufschrauben.

Die Klemme (10) der Hülle des Brenners aufsch

-

neiden.

Den beweglichen Ring (11) des Anschlusses nach innen drücken und das gesamte Kabelbündel des Brenners nach außen ziehen.

2.0 Montage des neuen Plasmabrenners A) 

- Den Brenner durch den Kabeldurchlaß (12) führen.

B)

Das Negativkabel (Leistung) anschließen und anhand der Mutter (9) befestigen.

Den L

uftschlauch in den Anschluss (13) einsetzen.

C)

Das Kabel mit dem vierpoligen V

erbinder (6) durch

den Gummipfropfen hindurch nach oben führen und an die Platine 15.14.262 anschließen.

Nun das Kabel (6) unter die Platine 15.14.261 leiten.

D)

Den F

aston (8) des roten Kabels (P

ilotbogen) an die

Platine 15.14.261 anschließen.

E)

Die Isolierplatte (5) befestigen

F)

Den F

aston (14) des gelbgrünen Kabels anschließen

und die V

erkleidung (4) einführen.  

G) 

Die V

erkleidung mit Hilfe der Schrauben vorne

und hinten fixieren (3).

Durch Andrücken die Schutzkappen (2) der Schrauben anklippen: die kurzen Kappen vorne,  die langen Kappen hinten.

H)

- Den Riemen (1) einsetzen und anschließen.

PROCÉDURE POUR REMPLACER LA T

ORCHE

Couper l'alimentation électrique et celle de l'air!

1.0 Comment enlever la torche

A)

Enlever la courroie (1).

Enlever les bouchons qui recouvrent les vis (2) sur la partie frontale et à l'arrière.

Dévisser les vis (3) qui fixent le carter et enlever celui-

ci (4) en débranchant le fil jaune vert de la

terre.

B) 

Oter le panneau isolant transparent (5).

C)

Débrancher le connecteur 4 broches (6) de la carte 15.14.262.

Enlever le câble de la capsule en caoutchouc (7).

- Débrancher la cosse (8) avec le câble rouge (arc

pilote) de la carte 15.14.261.

D)

Dévisser l'écrou (9) qui fixe le câble négatif (de puissance) de la torche.

Couper le collier (10) autour de gaine de la torche.

En appuyant vers l'intérieur sur l'anneau (11) mobi- le du raccord, tirer entièrement l'ensemble des câbles de la torche de l'extérieur

.

2.0 Comment installer la torche neuve A) 

Introduire la torche dans le passe

-câble (12).

B)

- Brancher le câble négatif (de puissance) et le fixer

avec l'écrou (9).

Introduire le tuyau de l'air dans le raccord (13).

C)

Porter le câble avec le connecteur 4 broches (6) vers le haut, le faire passer dans la capsule en caoutchouc et le brancher à la carte 15.14.262.

Placer le câble (6) sous la carte 15.14.261.

D)

Brancher la cosse (8) du câble rouge (arc pilote) à  la carte 15.14.261.

E)

- F

ixer le panneau isolant (5).

F)

Brancher la cosse (14) du fil jaune vert et remettre le carter (4). 

G) 

Fixer le carter à l'arrière et sur la partie frontale avec les vis (3).

Mettre les bouchons par pression (2): les courts sur la partie frontale,  les longs à l'arrière.

H)

- Enfiler et accrocher la courroie (1).

PROCEDIMIENT

O P

ARA SUSTITUIR LA

ANT

ORCHA

Desconecte la alimentación eléctrica y del aire

1.0 Cómo extraer la antorcha

A)

Quite la correa (1).

Quite los capuchones (2) que cubren los tornillos, de la parte delantera y trasera.

Desenrosque los tornillos (3) que fijan el cárter y extraiga este último (4), quitando la conexión de tierra amarillo

-verde.

B) 

Quite el panel aislante transparente (5).

C)

Desconecte el conector de 4 contactos (6) de la tar- jeta 15.14.262.

Extraiga el cable del anillo de caucho (7).

Desconecte el faston (8) con el cable rojo (arco piloto) de la tarjeta 15.14.261.

D)

- Desenrosque la tuerca (9) de sujeción del cable

negativo (de potencia) de la antorcha.

Corte la abrazadera (10) alrededor de la vaina de la antorcha.

Manteniendo apretado hacia adentro el anillo móvil (11) de la conexión, tire todo el mazo de cables de conexión de la antorcha desde afuera.

2.0 Cómo introducir la nueva antorcha A) 

Conecte la antorcha a través del pasahilo (12).

B)

Conecte el cable negativo (de potencia) y fíjelo con la tuerca (9).

Introduzca el tubo de aire en la unión (13).

C)

Lleve el cable con el conector de 4 contactos (6) hacia arriba, a través del anillo de caucho y conéc- telo a la tarjeta 15.14.262.

Ahora, coloque el cable (6) debajo de la tarjeta 15.14.261.

D)

Conecte el faston (8) del cable rojo (arco piloto) a la tarjeta 15.14.261.

E)

Fije el panel aislante (5).

F)

Conecte el faston (14) del cable amarillo

-verde y

coloque el cárter (4). 

G) 

- F

ije el cárter con los tornillos en la parte trasera y delantera (3).

Introduzca a presión los capuchones (2): los más cortos en la parte delantera,  los más largos en la parte trasera.

H)

- Introduzca y enganche la correa (1).

Содержание Genesis 30

Страница 1: ...USE AND MAINTENANCE MANUAL E N G L I S H Genesis 30 POWER SOURCES FOR PLASMA CUTTING...

Страница 2: ......

Страница 3: ...pressed air 14 1 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EMC 15 1 2 1 General information 15 1 2 2 Installation use and area examination 15 1 2 3 Emission reduction methods 15 1 2 4 Attention method of liftin...

Страница 4: ...surrounding area from any inflamma ble or combustible materials or objects Position a fire fighting device or material near the work area Do not perform welding or cutting operations on closed contai...

Страница 5: ...tional regulations EARTHING THE WORKPIECE When the workpiece is not earthed for electrical safety reasons or due to its size and position the earthing of the workpiece may reduce the emissions It is i...

Страница 6: ...s I CL H lnsulation class H COOLING A F Forced ventilation cooling IP 23 Casing protection degree in compliance with the EN 60529 Standard IP2X Casing protected against access to dangerous componente...

Страница 7: ...Set the value of the cutting current with the potentiometer keeping in mind the thickness to be dealt with 7 Press for a moment the torch button so as to generate the pilot arc release the control ch...

Страница 8: ...ersely proportional to the cutting speed and that both these values can be increased with an increase in current 7 0 ROUTINE MAINTENANCE Prevent metal powder from accumulating near the aeration fins a...

Страница 9: ...mm min 4500 1550 1000 9600 4500 2200 1800 800 500 350 STAINLESS STEEL Thickness mm 1 2 3 1 2 3 4 6 5 8 Current A 20 20 20 30 30 30 30 30 30 Times mm min 3200 1000 600 8700 3200 1800 1200 700 400 ALUM...

Страница 10: ...to puncture a hole in the material using plasma cutting In this way the wear on the parts which are subject to deterioration will be increased and it becomes very important to try to work to avoid the...

Страница 11: ...I T A L I A N O E N G L I S H D E U T S C H F R A N A I S E S P A O L Genesis 30 TAVOLE RICAMBI SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILTAFELN VUES DES PIECES DETACHEES TABLAS DES REPUESTOS...

Страница 12: ...RICAMBI SPARE PARTS ERSATZTEILE PIECES DETACHEES REPUESTOS GENESIS 30 TAV 01...

Страница 13: ...010 8 Hinterteil 01 04 257 9 Kit logik Leistungskarte 15 18 016 10 Druckschalter 09 08 003 11 Abnehmbares bodenteil 06 37 093 12 Ventilator 07 10 016 13 Filter halter 01 14 22601 14 Filterregler 24 0...

Страница 14: ...TORCIA PLASMA S30 PLASMA TORCH S30 PLASMA SCHWEI BRENNER S30 TORCHE PLASMA S30 ANTORCHA POR PLASMA S30 TAV 02...

Страница 15: ...ESCHREIBUNG CODE 000 Plasma brenner S30 PA0148 6mt 82 20 038 001 Duese PC0116 82 23 097 002 Duese 82 23 061 003 Duese 82 23 085 004 Elektrode medio 82 23 059 005 Koerper 82 23 020 006 Griff 82 23 135...

Страница 16: ...SCHEMA ELETTRICO GENESIS 30 E CONNETTORI ELECTRICAL DIAGRAMS AND CONNECTORS SCHALTPLAN VERBINDEREN SCHEMA ELECTRIQUE ET CONNECTEURS DIAGRAMA EL CTRICO Y CONECTORS TAV 03...

Страница 17: ...a folgende Normen angewendet wurden et que les normes ci contre ont t appliqu es y que se han aplicado las normas Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla SELCO S R L faranno decadere la valid...

Страница 18: ...E U T S C H F R A N A I S E S P A O L Genesis 30 PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DELLA TORCIA TORCH REPLACEMENT PROCEDURE VERFAHREN ZUM WECHSEL DES PLASMABRENNERS PROCEDURE POUR REMPLACER LA TORCHE PROCEDIM...

Страница 19: ...COME RIMUOVERE LA TORCIA HOW TO REMOVE THE TORCH ENTFERNEN DES PLASMABRENNERS COMMENT ENLEVER LA TORCHE COMO EXTRAER LA ANTORCHA TAV 01...

Страница 20: ...COME INSERIRE LA NUOVA TORCIA HOW TO FIT THE NEW TORCH MONTAGE DES NEUEN PLASMABRENNERS COMMENT INSTALLER LA TORCHE NEUVE COMO INTRODUCIR LA NUEVA ANTORCHA TAV 02...

Страница 21: ...Montage des neuen Plasmabrenners A Den Brenner durch den Kabeldurchla 12 f hren B Das Negativkabel Leistung anschlie en und anhand der Mutter 9 befestigen Den Luftschlauch in den Anschluss 13 einsetz...

Отзывы: