background image

 

Rev. 3.0      13/06/16 

 

Operation with 1 button radio control: 

 

Using  the  radio-control  with  only  one  key,  the  following  func-
tioning  is  obtained:  the  first  impulse  controls  Ascent  until  it 

reaches  the  end  run  internal  to  the  motor  or  until  motor  time 

expires.  The  second  impulse  controls  the  Descent  of  the  fas-

tening; if an impulse occurs before until it reached the internal 
motor  end  run  or  before  motor  time  expires,  the  control  unit 

stops the fastening; a further impulse carries out the motion re-

start in the opposite direction.

 

Operation with 2 button radio control: 

 

Using the radio control with two buttons, the following operation 

is obtained: the first key (“Up” associated with the ascent direc-

tion) controls Ascent until it reaches the internal motor end run  

or motor time expires, the second key ( “Down” associated with 
the Descent direction ) controls fastening Descent. If during As-

cent the Up control is given again, the control unit continues to 

Ascent whereas, while if the Down control is given, the control 

unit stops movement. 
The same procedure is valid during Descent phase. 

Operation with 3 button radio control (BeFree x1): 

Using  the  BeFree  x1  radio  control,  the  following  operation  is 

obtained: the ( Up ) key controls ascent until it reaches the in-
ternal  motor  end  run  or  motor  time  expires,  the  (  Stop  )  key 

controls  stopping  and  the  (  Down  )  key  controls  fastening  de-

scent. If during ascent or descent a (Stop) control is given, the 

control  unit  stops  the  fastening.  If  during  ascent  or  descent  a 
control is given of the opposite current direction, the control unit 

reverses gear. 

Operation with 3 keys radio control (BeFree x3 - X6):

 

Using the BeFree x3 – x6 radio control, the operation previous-
ly  described  for  the  BeFree  x1  version  is  obtained.  Using  the 

two side keys ( – ) and ( + ) of the radio control it is also possi-

ble to select controls ( Up - Stop - Down ) for 3 different utilities 

(BeFree x3)

 

or for 6 different utilities (BeFree x6).  

Enabling of  Sun  Sensor  with  3  keys  radio-control  (BeFree 
x3 - X6): 

The enabling of the Sun Sensor can be carried out as follows: 

continuously press for 5 seconds the ( + ) key of a previously 

memorised radio-control; the control unit will move Up/Down for 
1 second to confirm the occurred enabling of the Sole Sensor. 

It is possible to repeat the operation to disable the Sole Sensor 

using the same procedure, but by continuously pressing the (-) 

key for 5 seconds. 

V

ERIFICATION OF THE ROTATION DIRECTION

 

Attention, after connecting the control unit, Motors, especially if 

using with synchronised operation, make sure that the two mo-

tors have the same rotation direction and that, when given an 

Ascent  command  from button  or  radio control,  the  control unit 
actually  completes  the  Ascent,  and  the  Motors  carry  out  De-

scent if the Descent command is given. If not, restore wire con-

nections of the motor correctly. 

G

ROUP OR 

M

AIN 

C

ENTRALISATION

 

Centralisation by way of cable using buttons 

Centralisation of two or more control units by cable allows sim-

ultaneous  Ascent  or  Descent  movement  of  connected  fasten-

ings. Centralisation is carried out by connecting the three input 
wires T3 ( Up ), T4 ( Down ) and the common reference “GND 

Signal” in parallel. 

Centralisation by was of radio using radio control 

Centralisation of two or more control units by radio allows sim-

ultaneous Ascent or Descent movement of fastenings.  
Centralisation  is  carried  out  by  inserting  equal  radio-control 

codes (keys) to all control units or by group, at a distance not 

higher than 20 metres from the control point, in order to obtain 

the total or partial movement of multiple automations. For opti-
mal  radio  centralisation  functioning,  it  is  very  important  to 

choose the place of installation carefully. The field of action is 

not  only  related  to  technical  characteristics  of  the  device,  but 

also varies based on radio-electric conditions of the area. 

O

PERATION OF THE 

W

IRELESS 

A

NEMOMETER

 

The  electrical  control  unit  will  control  fastening  ascent  every 

time  wind  exceeds  the  intervention  threshold  selected  by  the 

Wireless Wind sensor. 

O

PERATION OF THE 

W

IRELESS 

S

UN 

S

ENSOR

 

The electrical control unit will control blind Descent after 10 

minutes where luminosity exceeds the threshold selected in the 

Wireless Sun Sensor. Subsequently, it will control fastening 

Ascent after 10 minutes of luminosity under the selected 
threshold.  

O

PERATION OF THE 

W

IRELESS 

R

AIN 

S

ENSOR

 

The electronic control unit controls fastening descent as soon 

as the sensitive part of the rain sensor is wet from rain. 

P

ROGRAMMING 

K

EYS AND 

I

NDICATOR 

LED 

SEL Key

: selects the type of function to memorise, the choice 

is indicated by the flashing of the LED. By repeatedly pressing 

the  key,  it  is  possible  to  position  oneself  on  the  desired  func-
tion. The selection remains active for 15 seconds, displayed by 

the flashing LED, after which the control unit returns to the orig-

inal status. 

SET Key

: carries out the programming of the function chosen 

with the SEL key. 

Indicator LED

 

LED on: option memorised. 

LED off: option not memorised. 

LED flashing: option selected. 

---------------------- MAIN MENU -----------------

 

LED Reference          LED Off                        LED On 

1) SYNC MOTORS     Independent Motors          Synchronised Motors 
2) CODE ALL MOT.    No code            Code TX M1+M2 Pgm. 
3) CODE MOT. 1         No code            Code TX M1 Pgm. 
4) CODE MOT. 2         No code            Code TX M2 Pgm. 
5) CODE SENS.          No code            Pgm Sensors Code. 
6) WIND SPEED       Wind Safety 25 Km/h    Pgm. Wind Safety                   
7)SUN/RAIN INPUT      Sun Sensor                        Rain Sensor 

 

8)  SYNC MOTORS 

( Motor Synchronisation )

 

The control unit is supplied by the manufacturer with operation 

of Motor 1 and Motor 2 Synchronised with each other, if opera-
tion is required as Motor 1 and Motor 2 independent, proceed 

as  follows:  position  the  SEL  key  on  the  flashing  of  SYNC 

MOTORS  LED  then  press  the  SET  key,  the  SYNC  MOTORS 

LED  will  simultaneously  switch  off  permanently  and  the  pro-
gramming  is  completed.  Repeat  the  procedure  to  restore  the 

previous  configuration. 

Be  careful  whenever  you  change  the 

operation of this mode, the control unit cancels (Reset) the con-

figurations previously stored. 

9)  CODE  ALL  MOT. 

(  Programming  of  the  radio  control  for 

controlling both MOT.1 and MOT.2 Motors)

 

Programming of 1 or 2 button radio commands. 

The transmission code is programmed in the following manner: 
press the SEL key, CODE ALL MOT. LED will start flashing, at 

the same time send the first code chosen with the desired radio 

control:  The  CODE  ALL  MOT.  LED  will  start  flashing  quickly, 

send the second code to be saved, CODE ALL MOT. LED will 
remain  on  and  programming  will  be  complete.  If  the  second 

code is not sent within 10 seconds the control unit will exit the 

programming phase and select the function with only one but-

ton of the radio control. If all available radio controls have been 
memorised, by repeating the programming operation, all indica-

tor  LEDs  will start  to  flash  very  fast,  with  the  exception  of the 

CODE ALL MOT. LED that remains on fixed, indicating that fur-

ther memorising is not possible. 

Содержание 93770000

Страница 1: ...ne ai motori in qualsiasi caso se superati i 4 minuti di funzionamento CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO La centrale nella configurazione di fabbrica è disposta per con trollare 2 Motori Standard Sincronizzati fra loro e con la possibi lità di collegare un ingresso Sensore Sole o Pioggia se sele zionato cablato T1 un ingresso Sensore Vento cablato T2 e due pulsanti di comando distinti T3 Salita...

Страница 2: ...ssi T3 Up T4 Down e il riferimento comune GND Signal Centralizzazione via radio tramite radiocomando La centralizzazione di due o più centrali via radio permette il movimento simultaneo di Salita o Discesa dei serramenti La centralizzazione si esegue inserendo codici tasti uguali di un radiocomando a tutte le centrali o ad un gruppo che si trovi no ad una distanza di 20 metri massimo dal punto di ...

Страница 3: ...dura sarà completata Segnalazione Sensore Wireless già presente in memoria Nel caso cui la centrale abbia già in memoria un Sensore Wire less programmato e si provi nuovamente ad eseguire la proce dura di memorizzazione di un Sensore Wireless il LED CODE SENS inizierà a lampeggiare velocemente per qualche istante segnalando l impossibilità Segnalazione In mancanza di comunicazione tra il Sensore W...

Страница 4: ...esa MOT 1 MOT 2 N A Se si desidera modificare il funzionamento degli ingressi come segue Definizione 2 input Motori Sincronizzati T1 Pulsante Locale Salita MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsante Locale Discesa MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsante Generale Salita MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsante Generale Discesa MOT 1 MOT 2 N A procedere nel seguente modo assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 1 evidenziato dal lampe...

Страница 5: ...truttore con l associazione Coman do Sicurezza Vento Comando di Salita ovvero il sensore rile vando Vento oltre i limiti programmati comanda la Salita del serramento Se si desidera che il sensore rilevando Vento co mandi la Discesa del serramento procedere nel seguente mo do assicurarsi di aver abilitato il menù esteso 2 evidenziato dal lampeggio simultaneo dei Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT ...

Страница 6: ...in poli cloroprene di tipo armonizzato H05RN F con sezione minima dei conduttori pari a 0 75 mm2 Il fissaggio dei cavi di collegamento deve essere garantito tramite l assemblaggio dei serracavo fornito all interno del prodotto Nella scelta del motore da abbinare alla centrale attenersi alle indicazioni di potenza massima contenute in questo ma nuale Per un corretto funzionamento della parte radio ...

Страница 7: ...verheating Moreover the power to the motors is cut in any case if it ex ceeds 4 minutes of operation INITIAL FUNCTIONING CONDITION Factory settings for the control unit are to control 2 Standard Motors Synchronised with each other and with the possibility of connecting a wired Sun or Rain Sensor input T1 if selected a wired Rain Sensor input T2 and two distinct control buttons T3 Ascent T4 Descent...

Страница 8: ...lisation is carried out by inserting equal radio control codes keys to all control units or by group at a distance not higher than 20 metres from the control point in order to obtain the total or partial movement of multiple automations For opti mal radio centralisation functioning it is very important to choose the place of installation carefully The field of action is not only related to technic...

Страница 9: ...e SEL key position yourself on WIND SPEED LED the LED will start to double flash for the number of times equal to the wind Safety threshold in the memory to every double flash of the WIND SPEED LED corresponds an in crease of 5 Km h example 5 flashes of WIND SPEED LED 25 Km h Selection of the wind Safety threshold from 5 to 40 Km h The sensor is supplied with the wind Safety intervention threshold...

Страница 10: ...2 MOT 1 Descent Button N A T3 MOT 2 Ascent Button N A T4 MOT 2 Descent Button N A proceed as follows check that the extended menu 1 is enabled WIND SPEED LEDs and SUN RAIN INPUT LEDs start flash ing alternately use the SEL button to navigate to the SENS CODE LED when flashing and press the SET button the SENS CODE LED remains lit in a constant manner and pro gramming is complete Repeat the procedu...

Страница 11: ...ening of the casing cables connection programming etc must be carried out by expert personnel during installation For any further operation which requires the casing to be re opened re programming repair or installation amendments contact the after sales assistance IMPORTANT FOR THE INSTALLER The device must never be used by children or persons with reduced physical psychological abilities unless ...

Страница 12: ...ctue l arrêt immédiat même du Moteur 2 1 MINUTEUR MOTEUR AUTOMATIQUE La centrale est fournie par le fabricant avec la fonction de Minu teur Automatique du Moteur ainsi la centrale coupe l alimenta tion aux moteurs après 1 sec à partir de l atteinte de la butée dans le moteur ou de l arrêt des moteurs du à la surchauffe De plus l alimentation des moteurs est coupée après 4 minutes de fonctionnement...

Страница 13: ... mouvement Up Down égal à 1 seconde pour confirmer l activation du Capteur Soleil Il est possible de répé ter l opération pour désactiver le Capteur Soleil en utilisant la même procédure mais en appuyant de façon continue sur la touche pendant 5 sec CONTROLE DU SENS DE ROTATION Attention après avoir connecté à la centrale les Moteurs et sur tout en cas d utilisation avec le fonctionnement synchron...

Страница 14: ...e du Moteur 1 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 1 en sélectionnant le LED CODE MOT 1 18 CODE MOT 2 Programmation de la commande radio pour le contrôle du Moteur 2 Procéder comme décrit au point 2 CODE ALL MOT pour la programmation de la commande radio correspondante au mo teur 2 en sélectionnant le LED CODE MOT 2 19 C...

Страница 15: ...ques Montée Descente du rideau sur commande du Capteur So leil de cette façon si pendant le mouvement une commande de Stop est donnée par commande radio la centrale bloque momentanément les mouvements Automatiques jusqu à la pro chaine commande de Montée ou Descente La centrale est fournie par le fabricant avec le Blocage des mouvements Automatiques désactivé si vous souhaitez activer la fonction ...

Страница 16: ...ion de Mon tée de sécurité désactivée si vous souhaitez activer la fonction de façon à ce qu après 12 heures d inactivité du Capteur Vent la centrale effectue automatiquement la montée de Sécurité procéder de la façon suivante s assurer d avoir habilité le menu étendu 2 mis en évidence par le clignotement alterné des Leds WIND SPEED et les SUN RAIN INPUT se placer avec la touche SEL sur le clignot...

Страница 17: ...é H05RN F avec sec tion minimale des conducteurs de 0 75 mm2 La fixation des câbles de branchement doit être garantie par l assemblage des serre câbles fournis à l intérieur du pro duit Pendant le choix du moteur à associer à la centrale se tenir aux indications de puissance maximum contenues dans ce manuel Pour que la partie radio réceptrice fonctionne correctement en cas de deux ou plusieurs cen...

Страница 18: ...or sobrecalentamiento Además se quita la alimentación de los motores siempre que se superen los 4 minutos de funcionamiento CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO En la configuración de fábrica la central puede controlar 2 motores de tipo estándar sincronizados entre sí y que pueden conectar una entrada para sensor de sol o lluvia si se selecciona cableado T1 una entrada para sensor de viento cablead...

Страница 19: ...onectando en paralelo entre sí los tres cables de las entradas T3 Up T4 Down y la referencia común GND signal Centralización por radio mediante radiomando La centralización de dos o más centrales por radio permite el movimiento simultáneo de la subida y el descenso de más cerramientos La centralización se realiza introduciendo códigos teclas iguales de un radiomando a todas las centrales o a un gr...

Страница 20: ...entral ya tiene en memoria un sensor inalámbrico programado y se intenta nuevamente seguir el procedimiento de memorización de un sensor inalámbrico el LED CODE SENS comenzará a parpadear a velocidad por unos instantes indicando la imposibilidad Indicación En ausencia de comunicación entre el Sensor Inalámbrico y la central después de 20 minutos se activará automáticamente la subida de seguridad d...

Страница 21: ...enso MOT 1 MOT 2 N A Si desea modifique el funcionamiento de las entradas de la siguiente manera Definición 2 entrada de motores sincronizados T1 Pulsador local subida MOT 1 MOT 2 N A T2 Pulsador local descenso MOT 1 MOT 2 N A T3 Pulsador general subida MOT 1 MOT 2 N A T4 Pulsador general descenso MOT 1 MOT 2 N A proceda de la siguiente manera asegúrese de haber habilitado el menú secundario 1 ind...

Страница 22: ...e C CODE MOT 1 Inversión del movimiento del sensor de viento La central se entrega con la asociación del mando de seguridad del viento mando de subida o sea que el sensor al registrar el viento además de los límites programados dirige la subida del cerramiento Si desea que el sensor que registra el viento dirija el descenso del cerramiento realice lo siguiente asegúrese de haber habilitado el menú...

Страница 23: ...onizado H05RN F con sección mínima de los conductores igual a 0 75 mm2 La fijación de los cables de conexión se debe garantizar mediante el ensamble de las abrazaderas de cable proporcionadas en el interior del producto Al seleccionar el motor que se debe combinar con la central respete las indicaciones de potencia máxima que contiene este manual Para el funcionamiento correcto de la parte radio r...

Страница 24: ...also 1 Sekunde nach Erreichen des internen Motor Endanschlags oder nach dem Stoppen der Mo toren aufgrund von Heißlaufen Außerdem wird die Motorspei sung auf jeden Fall nach 4 Minuten Betrieb unterbrochen ANFÄNGLICHER BETRIEBSZUSTAND In der Werkskonfiguration ist die Zentrale für die Steuerung von 2 Standard Motoren die untereinander synchronisiert sind eingestellt Es können ein Eingang für einen ...

Страница 25: ...rstellen dass die beiden Motoren dieselbe Drehrichtung haben und dass die Zentrale beim Erteilen des Aufwärtsbefehls mit der Taste oder der Funksteuerung tatsächlich den Aufwärtslauf und beim Ab wärtsbefehl tatsächlich den Abwärtslauf ausführt Falls dem nicht so ist die Anschlüsse der Kabel der Motoren korrekt um setzen ALLGEMEINE ODER GRUPPENWEISE ZENTRALISIERUNG Zentralisierung über Kabel durch ...

Страница 26: ...swählen 33 CODE SENS Programmierung mit drahtlosen Sensoren Programmierung eines drahtlosen Sensors Sonne Wind Regen Die Programmierung des Übertragungscodes des drahtlosen Sensors wird wie folgt vorgenommen Mit der Taste SEL auf die Blinkanzeige LED CODE SENS gehen und gleichzeitig den gewählten Code des drahtlosen Sensors mit der entsprechen den Taste im Sensor senden Die LED CODE SENS bleibt ei...

Страница 27: ...uf Abwärtslauf erfolgt Bei Lieferung ist die Steuerzent rale vom Hersteller so konfiguriert dass die Funktion Sperre der automatischen Bewegungen abgeschaltet ist Zur Aktivie rung der Funktion verfahren Sie wie folgt Vergewissern Sie sich dass Sie das erweiterte Menü 1 aktiviert haben durch abwechselndes Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT angezeigt und gehen Sie mit der Taste SEL zur b...

Страница 28: ...n Kontrollieren dass das erweiterte Menü 2 aktiviert ist hervorgehoben durch das ab wechselnde Blinken der LEDs WIND SPEED und SUN RAIN INPUT Mit der Taste SEL auf die blinkende LED CODE ALL MOT gehen und dann die Taste SET drücken Im selben Mo ment schaltet sich die LED CODE ALL MOT dauerhaft ein und die Programmierung ist abgeschlossen Zur Wiederherstellung der vorherigen Konfiguration den Vorga...

Страница 29: ...ungskabel muss durch die Mon tage der mitgelieferten Kabelklemmen gewährleistet werden Bei der Wahl des mit der Zentrale zu kombinierenden Mo tors die Angaben zur maximalen Leistung in dieser Anleitung beachten Werden zwei oder mehrere Zentralen eingesetzt muss bei der Installation ein Abstand von mindestens 3 Metern zwi schen den einzelnen Einheiten eingehalten werden um ei nen ordnungsgemäßen Be...

Страница 30: ...FUNCIONAIS Funcionamento entrada T1 Sensor Sol ou Chuva Conectando um Sensor Sol à entrada T1 em baixa tensão a central eletrônica controlará a Descida do toldo depois de 10 minutos de lumi nosidade superior ao limite selecionado no Sensor Sol e visualizado através da subida do LED SUN Em seguida controlará a Subida do toldo depois de 10 minutos de luminosidade inferior ao limite selecio nado Se s...

Страница 31: ... original Botão SET executa a programação da função escolhida com o botão SEL Led de sinalização Led acesso opção memorizada Led desligado opção não memorizada Led piscando opção selecionada MENU PRICIPAL Referência Led Led Apagado Led Aceso 1 SYNC MOTORS Motores Independentes Motores Sincronizados 2 CODE ALL MOT Nenhum código Código TX M1 M2 Pgm 3 CODE MOT 1 Nenhum código Código TX M1 Pgm 4 CODE ...

Страница 32: ...cia ON OFF alternada A SYNC MOTORS Passo Passo ou Pessoa Presente A central é fornecida pelo fabricante com o modo de Passo Passo se desejar ativar o modo de funcionamento Pessoa Presente proceder da seguinte forma assegurar se de ter ativado o menu estendido 1 evidenciado pela intermitência alternada do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar o botão SEL na intermitência de LED SYNC MOTORS...

Страница 33: ...ado pela intermitência do Led WIND SPEED e Led SUN RAIN INPUT posicionar se com o botão SEL na intermitên cia do LED SYNC MOTORS e pressionar o botão SET no mesmo momento o LED SYNC MOTORS se acenderá permanentemente e a programação estará concluída Repetir a operação se quiser restaurar a configuração anterior Importante para o teste Sensores Wireless referir se ao manual do Sensor Wireless B COD...

Страница 34: ...harmonizado H05RN F com seção mínima dos condutores de 0 75 mm2 A fixação dos cabos de conexão deve ser garantida pela montagem de braçadeira de tensão fornecida com o produto Ao escolher um motor para coincidir com a central siga as instruções de potência máxima contidas neste manual Para o funcionamento adequado do receptor de rádio no caso de utilizar dois ou mais centrais recomenda se a instal...

Страница 35: ...De centrale werd door de fabrikant uitgerust met de functie automatische timer motor zo neemt de centrale de voeding weg op de motoren 1 sec nadat de interne eindaanslag op de motor werd bereikt of bij het stilvallen van de motoren te wijten aan oververhitting Bovendien wordt de voeding op de motoren weggenomen in elk willekeurig geval wanneer langer dan 4 minuten werking overschreden is INITIËLE ...

Страница 36: ... maar door gedurende 5 sec continu op de toets te drukken CONTROLE VAN DE ROTATIERICHTING Opgepast nadat de motoren op de centrale werden aangesloten en vooral bij gebruik van gesynchroniseerde werking moet men er zich van verzekeren dat de twee motoren dezelfde rotatierichting hebben en dat bij het commando omhoog via de drukknop of de radiobesturing de centrale ook werkelijk het omhoog gaan uitv...

Страница 37: ...1 via selectie van het LED CODE MOT 1 44 CODE MOT 2 programmering van de radiobesturing voor controle van de motor 2 Ga tewerk zolas beschreven in punt 2 CODE ALL MOT voor de programmering van de radiobesturing met betrekking tot motor 2 via selectie van het LED CODE MOT 2 45 CODE SENS programmering draadloze sensoren Programmering draadloze sensor zon wind regen De programmering van de transmissi...

Страница 38: ...g op commando van de zonnesensor als er tijdens de beweging een stopcommando via de radiobesturing wordt gegeven blokkeer de centrale op deze manier tijdelijk de automatische bewegingen tot er opnieuw een commando omhoog of omlaag wordt gegeven De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de blokkering van de automatische bewegingen uitgeschakeld als men de functie wil activeren gaat men als v...

Страница 39: ...L MOT veilig omhoog De centrale wordt door de fabrikant geleverd met de functie veilig omhoog gedeactiveerd als men de functie wil activeren zodat na 12 uur inactiviteit van de windsensor de centrale automatisch het veilig omhoog uitvoert gaat men als volgt tewerk verzeker u ervan dat het uitgebreide menu 2 geactiveerd is aangegeven door het tegelijk knipperen van het Led WIND SPEED en Led SUN RAI...

Страница 40: ... te gebruiken met minimale doorsnede van de leidingen gelijk aan 0 75 mm2 De bevestiging van de aansluitingskabels moet verzekerd worden door assemblage van de kabelklemmen die in het product zitten Bij de keuze van de aan te sluiten motor op de central moet men zich houden aan de aanwijzingen van het maximumvermogen in deze handleiding Voor een correcte werking van het radio ontvangergedeelte in ...

Страница 41: ...UNKTION I standardutförande är styrenheten avsedd att kunna kontrollera 2 standardmotorer som är synkroniserade med varandra med möjligheten att koppla en ingång för kabelansluten sol eller regnsensor om det valts en ingång för kabelansluten vindsensor T2 samt två knappar för separat styrning T3 höjning T4 sänkning Dessutom kan styrenheten styras med hjälp av en eller flera fjärrkontroller om de p...

Страница 42: ...öra samtidig höjning eller sänkning av utrustningarna Centraliseringen utförs genom att mata in samma koder knappar för en fjärrkontroll på samtliga styrenheter eller på en grupp vilka inte får befinna sig längre bort från styrpunkten än 20 meter för att erhålla en allmän eller partiell rörelse av flera automatiseringar För att få bästa resultat på centraliseringen via fjärrstyrning råder vi kunde...

Страница 43: ...mmunikationsbristen kvarstår kommer även eventuella andra kommandon som ges att försätta styrenheten i säkert läge 53 WIND SPEED Programmering av gränsvärde för vindskydd Visning av programmerat gränsvärde för vind Gör på följande sätt för att visa vilket gränsvärde som valts för vindskyddet Med SEL knappen väljer du lysdioden WIND SPEED Lysdioden börjar då att dubbelblinka ett antal gånger som öv...

Страница 44: ... MOTORS OFF Vid leverans från fabriken har styrenheten följande kopplingar till styringångarna Definition 1 ingång oberoende motorer T1 Ingång sol eller regnsensor N A T2 Ingång vindsensor N A T3 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 1 N A T4 Knapp cyklisk höjning sänkning MOT 2 N A Om du vill ändra ingångarnas funktion till följande funktionssätt Definition 2 ingång oberoende motorer T1 Knapp höjnin...

Страница 45: ...mma stund tänds samtliga lysdiodindikatorer och släcks sedan igen Varning Samtliga ingrepp som kräver att höljet öppnas kabelanslutning programmering osv ska utföras under installationsfasen av kunnig personal Vid eventuellt behov att öppna höljet på nytt för utförandet av ytterligare ingrepp omprogrammering reparation eller installationsändringar är det nödvändigt att kontakta teknisk assistans V...

Страница 46: ...κή μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή με τη λειτουργία Timer Αυτόματου Κινητήρα Με αυτόν τον τρόπο η κεντρική μονάδα αφαιρεί τροφοδοσία από τους κινητήρες μετά από 1 δευτ από την επίτευξη του τέλους διαδρομής στον κινητήρα ή τη στάση των κινητήρων λόγω υπερθέρμανσης Επιπλέον αφαιρείται η τροφοδοσία των κινητήρων οπωσδήποτε αν ξεπεραστούν τα 4 λεπτά λειτουργίας ΑΡΧΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ...

Страница 47: ... συνεχόμενα δευτερόλεπτα το πλήκτρο ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΗΣ ΦΟΡΑΣ Προσοχή μετά τη σύνδεση των Κινητήρων στην κεντρική μονάδα και ειδικά όταν χρησιμοποιείται μια συγχρονισμένη λειτουργία βεβαιωθείτε ότι και οι δύο κινητήρες έχουν την ίδια περιστροφική φορά και ότι στην εντολή Ανόδου πληκτρολογίου ή ραδιοελέγχου η κεντρική μονάδα πραγματοποιεί την Άνοδο και ότι στις εντολές Καθόδου οι Κινητήρες πρ...

Страница 48: ...ημαίνοντας ότι κάτι τέτοιο είναι αδύνατο για να επιστρέψει μετά και πάλι στη φάση του προγραμματισμού 57 CODE MOT 1 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 1 Προχωρήστε όπως αναφέρεται στο σημείο 2 CODE ALL MOT για τον προγραμματισμό του ραδιοελέγχου του κινητήρα 1 επιλέγοντας το LED CODE MOT 1 58 CODE MOT 2 Προγραμματισμός του ραδιοελέγχου για τον έλεγχο του Κινητήρα 2 Προχωρ...

Страница 49: ...ρολέπτων χρησιμοποιώντας τόσο το ραδιοέλεγχο όσο και το πληκτρολόγιο είναι εφικτό να προχωρήσετε σε ελαφρές περιστροφές προς τη μια ή την άλλη φορά των ελασμάτων της βενετσιάνας αλλάζοντας έτσι κατά βούληση το φιλτράρισμα του φωτός Αν οι εντολές που δίνονται είναι μεγαλύτερες των 2 δευτ θα έχετε την κίνηση της τέντας σε άνοδο ή κάθοδο ανάλογα με το πατημένο πλήκτρο Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επι...

Страница 50: ...ν με Σύρμα προχωρήστε ως εξής βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το εκτεταμένο μενού 2 που φαίνεται από το ταυτόχρονο φλας των Led WIND SPEED και Led SUN RAIN INPUT πηγαίνετε με το πλήκτρο SEL στο φλας του LED SYNC MOTORS και πατήστε το πλήκτρο SET την ίδια στιγμή το LED SYNC MOTORS θα ανάψει οριστικά και ο προγραμματισμός θα έχει ολοκληρωθεί Επαναλάβετε τη λειτουργία αν επιθυμείτε να επαναφέρετε...

Страница 51: ...ατηγορίας III Πρέπει να τοποθετείτε έτσι ώστε να προστατεύεται από τυχαία κλεισίματα Για τις συνδέσεις τροφοδοσία εξόδου κινητήρων σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ευέλικτα καλώδια με μονωτικό περίβλημα πολυχλωροπρενίου αρμονικού τύπου H05RN F με ελάχιστο τμήμα αγωγών ίσο με 0 75 χιλιοστά Η στερέωση των συνδετικών καλωδίων πρέπει να εξασφαλίζεται μέσω της συναρμολόγησης του σφιγκτήρα καλωδίων που ...

Страница 52: ...лок управления также немедленно останавливает привод 2 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР ПРИВОДА Блок управления поставляется с функцией автоматического таймера привода чтобы обрывать подачу питания на привод 1 секунду после после достижения внутреннего конца двигателя или при остановке двигателя из за перегрева Кроме того питание двигателей отключается в любом случае если оно превышает 4 минуты работы НАЧАЛЬ...

Страница 53: ...енности Чтобы отключить его нужно повторить те же действия удерживая клавишу ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ Внимание после подключения блока управления приводы особенно при использовании в режиме синхронной работы должны иметь одинаковое направление вращения и при подаче команды на подъем с кнопки или радиопульта блок управления совершает подъем и приводы выполняют опускание если дана команда на оп...

Страница 54: ...ов Освещенности Ветра Дождя Беспроводные датчики программируются следующим образом нажмите клавишу SEL для выбора мигающего индикатора SENS CODE в это время отправьте код датчика с помощью специальной клавиши находящейся внутри датчика Индикатор SENS CODE продолжит гореть а программирование будет завершено Если беспроводной датчик не отошлет код в течение 2 минут блок управления выйдет из режима п...

Страница 55: ...есь в расширенном меню 1 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT попеременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора CODE MOT 1 и нажмите клавишу SET индикатор будет гореть постоянно установка завершена Для восстановления предыдущей конфигурации повторите операцию D CODE MOT 2 Определение двух режимов ввода с синхронизированной работой приводов Когда выбран режим синхронизиро...

Страница 56: ...пасное поднятие Блок управления поставляется с отключенной функцией безопасного поднятия Для включения чтобы через 12 часов бездействия датчика ветра блок управления автоматически переходит к Безопасному поднятию убедитесь что находитесь в расширенном меню 2 индикаторы WIND SPEED и SUN RAIN INPUT одновременно мигают используйте клавишу SEL для выбора мигающего индикатора ALL MOT CODE и нажмите кла...

Страница 57: ...имальных требований безопасности является обязанностью установщика Мы рекомендуем выполнять установку в полном соответствии с EN 60335 2 97 Бытовые электроприборы и аналогичные устройства Безопасность часть 2 Частные требования к приводам для роллет навесов жалюзи и аналогичного оборудования В связи с этим следует понимать что установка объединенных с этим блоком управления компонентов двигатель м...

Отзывы: