SDMO VERSO S Скачать руководство пользователя страница 9

9

 

La instalación y puesta en marcha de este inversor de fuentes implica la 

presencia de tensiones potencialmente peligrosas para el cuerpo humano. 
Estas operaciones únicamente deberá llevarlas a cabo un electricista con 
la titulación necesaria para proceder a la consignación y para efectuar 
trabajos en una instalación eléctrica. Lea con atención el presente 
manual, que le guiará con total seguridad por las diferentes etapas.

 

Todas las operaciones de conexión deben realizarse sin tensión después 

de proceder a la consignación de la instalación (consignación del disyuntor 
de red y puesta fuera de servicio y de tensión del grupo electrógeno).

 

Compruebe que las características nominales del inversor de fuentes se 

corresponden ya sea con a la tensión, la frecuencia y la intensidad máxima 
de su instalación. Debe preverse una protección frente a la sobrecarga y 
contra los cortocircuitos por encima del inversor de fuentes, tanto en el lado 
de red como en el del grupo electrógeno.

 

Compruebe que el grupo electrógeno esté equipado con un dispositivo 

de protección contra los contactos indirectos en relación con la 
instalación que debe realimentarse. La conexión del neutro y las fases en 
el inversor de fuentes debe llevarse a cabo según el esquema específico 
de su instalación (régimen de neutro).

  

Instalación del inversor de fuentes

 

 

Véase figura 

➊ 

y

 ➋

.

  

Bloqueo del inversor de fuentes

Véase figura 

 y 

Un ajuste de fábrica del inversor de fuentes únicamente puede 
autorizar la colocación de un candado de bloqueo en posición «

0

» 

(bloqueo de las 2 fuentes). Para autorizar el bloqueo en otra posición 
del inversor (fuente 

I

 o fuente 

II

), siga las indicaciones que se muestran 

en la figura 

 (acceso al ajuste por la parte trasera del inversor).

 

 Conexiones eléctricas

 

Conexión de los cables de potencia

 

Véase figura 

 y 

.

 

  Respete rigurosamente la ubicación del neutro y de las 

fases indicadas en la figura 

 tras haber seleccionado, entre 

las opciones de conexión propuestas, la correspondiente a 
su instalación.

 

  Respete las secciones de cable indicadas en las figuras 

 y 

. Utilice cable industrial tipo HO7 RNF 

o U1000 R2V.

 

  El pasador que realiza las conexiones a la salida del 

inversor debe quedar obligatoriamente en el emplazamiento 
fijado de fábrica (véase figura 

).

 

  En la parte inferior del cuadro se encuentra disponible 

un pasador de conexión de las masas para los conductores 
de protección de los cables (véase figura 

).

 

Conexión de los auxiliares

 

Véase figura 

 y 

.

 

  Orden de ajuste del grupo en los bornes 3 y 4 de la regleta 

de bornes del cliente (XINS).

 

  Alimentación «garantizada» 230 V CA/10 A del grupo 

electrógeno (cargador de batería y recalentamiento de 
agua) en la regleta de bornes del cliente N5/R5 en salida del 
cortocircuito.

  

Configuración del inversor de fuentes

Véase figura 

 y 

.

Llevar a cabo la configuración del inversor según todas las etapas 
indicadas en la figura 

 (PASOS 1 a 5). 

Estos ajustes (switch y potenciómetro) deben realizarse con atención, 
ya que condicionan el buen funcionamiento del inversor de fuentes en 
función de su instalación (número de fases, tensión y frecuencia) y la 
selección de los automatismos que se ajusten a sus necesidades.

  

Puesta en marcha del inversor de fuentes

Véase figura 

.

 No lleve a cabo la desconsignación del disyuntor de red a menos 
que todas las etapas anteriores se hayan llevado a cabo y hayan sido 
verificadas por un electricista cualificado. Proceda a continuación a 
suministrar de nuevo tensión a la instalación por medio de la red y a 
realizar las pruebas de funcionamiento correspondientes según los 
automatismos configurados. Estas operaciones únicamente deberá 
llevarlas a cabo un profesional cualificado y competente para llevar 
a cabo la puesta en marcha de una instalación que incluye un grupo 
electrógeno.

PRECAUCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

       PELIGRO

 

Durch die Installation und Inbetriebnahme dieses Stromquellenumschalters 

werden Spannungen ins Spiel gebracht, die für Menschen gefährlich werden 
können; diese Arbeiten dürfen daher nur durch einen in Sicherheitsfragen 
ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden, der an elektrischen Anlagen 
arbeiten darf. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, die Sie Schritt für 
Schritt und in aller Sicherheit führen wird.

 

Bei allen Anschlussarbeiten ist zuvor die Spannungsversorgung 

zu unterbrechen und die Anlage zu sichern (Abschließen des Netz-
Schutzschalters und außer Betrieb setzen und Trennen des Stromerzeugers 
von der Spannung).

 

Stellen Sie sicher, dass die nominalen technischen Daten des Umschalters 

mit der Spannung, der Frequenz und der maximalen Stromstärke Ihrer 
Anlage übereinstimmen. Eine Absicherung gegen Überlast und Kurzschluss 
ist vor dem Umschalter anzubringen, und zwar sowohl netz- als auch 
stromerzeugerseitig.

 

Stellen Sie sicher, dass der Stromerzeuger mit einem Schutz gegen indirekte 

Kontakte mit der zu versorgenden Anlage ausgestattet ist. Der Anschluss des 
Neutralleiters und der Phasen am Umschalter muss in Übereinstimmung mit 
der Netzform (Neutralleiterschema) Ihrer Anlage erfolgen.

  

Anbringung des Quellenumschalters

 

 

Siehe Abbildungen 

➊ 

und

 ➋

.

  

Abschließen des Quellenumschalters

Siehe Abbildungen 

 und 

Werksseitig ist das Anbringen eines Schlosses zum Abschließen 
des Umschalters nur in Position «

0

» möglich (Sperren der beiden 

Stromquellen). Um ein Abschließen in einer der beiden anderen 
Stellungen des Umschalters ( Stromquelle 

I

 oder 

II

) zu ermöglichen, 

sind die Anweisungen von Abbildung 

 zu befolgen (Zugang zu 

den Einstellungen über die Rückseite des Umschalters).

 

 

Elektrische Anschlüsse

 

Anschluss der Leistungskabel

 

Siehe Abbildungen 

 und 

.

 

  Achten Sie sorgfältig darauf, dass Neutralleiter und 

Phasen wie in Abbildung 

 gezeigt entsprechend der 

Netzform Ihrer Anlage angeschlossen werden.

 

  Beachten Sie die in den Abbildungen 

 und 

 

angegebenen Leitungsquerschnitte. Verwenden Sie nur 
zulässige Kabel der Typen HO7 RNF oder U1000 R2V.

 

  Die Klemmleiste für die Anschlüsse am Ausgang des 

Umschalters müssen unbedingt an der werksseitig 
vorgegebenen Position bleiben (s. Abbildung 

).

 

  Für die Schutzleiter der Kabel ist im unteren Bereich 

des Gehäuses eine Masse-Klemmleiste vorgesehen (s. 
Abbildung 

).

 

Anschluss der Zusatzgeräte

 

Siehe Abbildung 

 und 

.

 

  Startbefehl für Stromerzeuger an Klemmen 3 und 4 des 

Kundenanschlusses (XINS).

 

  Notstromversorgung 230Vac / 10A des Stromerzeugers 

(Batterieladegerät und Kühlflüssigkeits-Vorwärmung) am 
Kundenanschluss, Klemmen N5/R5 am Ausgang der 
Stromunterbrechung.

  

Konfiguration des Quellenumschalters

Siehe Abbildungen 

 und 

.

Stellen Sie die Konfiguration des Umschalters her, indem Sie 
alle in Abbildung 8 gezeigten Schritte durchführen (STEP 1 bis 
5). Diese Einstellungen (Switch und Potentiometer) sind mit 
äußerster Sorgfalt vorzunehmen, da hiervon die ordnungsgemäße 
Funktion des Umschalters in Bezug auf Ihre Anlage (Anzahl der 
Phasen, Spannung, Frequenz) und die Bestimmung der von Ihnen 
benötigten Automatismen abhängen.

 

 Inbetriebnahme des Quellenumschalters

Siehe Abbildung 

.

 Nehmen Sie die Sicherung des Netz-Schutzschalters nur dann ab, 
wenn alle zuvor angegebenen Schritte durchgeführt und von einem 
autorisierten Elektriker überprüft wurden.  
Legen Sie nun die Netzspannung an der Anlage an und führen 
Sie die zu der eingestellten Konfiguration passenden Tests durch. 
Diese Arbeiten dürfen nur durch eine qualifizierte und kompetente 
Fachkraft durchgeführt werden, die autorisiert ist, Anlagen mit 
Stromerzeugern in Betrieb zu nehmen.

VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

      GEFAHR

Содержание VERSO S

Страница 1: ...chalter Bronwisselaar 05 12 2011 33514065201_1_1 Notice descriptive et de fonctionnement Operating and instruction manual Manual descriptivo y de funcionamiento Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschr...

Страница 2: ...LECTROGENE GENSET GRUPO ELECTR GENO GENERATOR GENSET CHARGE LOAD CARGA LAST BELASTING 35A 63A 80A 100A 125A 160A Ithe 40 C A 35 63 80 100 125 160 Ithe 50 C A 35 63 80 100 110 125 Ithe 60 C A 35 50 80...

Страница 3: ...EJP s lo Francia Ver regleta de bornes del cliente Funciones 3 4 Orden de arranque N5 R5 Alimentaci n del cargador de bater a y precalentamiento de agua Anschluss des INS Umschalters Funktion 73 74 S...

Страница 4: ...Hexagonal Metric 5 0 Nm 44 1 lb in 31616121301NE 125A 31616121201NE 125A 31616126201NE 63A 35A 80A 100A 125A 160A 25 16 35 35 50 50 50 35 mini maxi 50 50 70 70 mm2 10 to 70 mm 8 to 00 AWG 6 to 50 mm 1...

Страница 5: ...posici n 0 Disponibilidad del GE P rdida de red Retour secteur MRT r glable DBT 0 ou 2 secondes OUI Arr t GE Attente confirmation Retour secteur Passage en position 0 Retour secteur Refroidissement G...

Страница 6: ...tice sequence for France only Secuencia de preaviso EJP Francia Sequenz Vorank ndigung EJP Spitzentagl schung Nur f r Frankreich Reeks EJP voorbericht alleen Frankrijk EJP Activation pr avis EJP Ordre...

Страница 7: ...rta abierta Manuell Abdeckung ge ffnet Handmatig Deksel open Clic Click Clic Klick Klik Commande manuelle Manual control Comando manual Manuelle Steuerung Handbediening Hexagonal Metric Allen size 5 M...

Страница 8: ...ectrog ne PRECAUTIONS AVANT INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DANGER The installation and commissioning of this source changeover switch automatic transfert switch unit involve voltages which are potent...

Страница 9: ...rofesional cualificado y competente para llevar a cabo la puesta en marcha de una instalaci n que incluye un grupo electr geno PRECAUCIONES ANTES DE LA INSTALACI N Y PUESTA EN MARCHA PELIGRO Durch die...

Страница 10: ...ting van de sterkstroomkabels Zie figuren en Bepaal welke van de voorgestelde aansluitmogelijkheden voor uw installatie van toepassing is en houd u vervolgens stipt aan de plaatsen van de neutraal en...

Страница 11: ...ulpapparaten 3P PEN 31616121701NE Shunt de neutre Neutral shunt Shunt de neutro Shunt f r Neutralleiter Neutraalshunt 31616126301NE Capot plombable Sealable cover Capotaje soldable con plomo Verplombb...

Страница 12: ...tr a 80 de humedad sin condensaci n a 55 C 95 de humedad con condensaci n a 40 C Luftfeuchtigkeit 80 Feuchtigkeit ohne Kondensation bei 55 C 95 Feuchtigkeit mit Kondensation bei 40 C hygrometrie 80 vo...

Отзывы: