SDMO VERSO S Скачать руководство пользователя страница 10

10

 

Bij de installatie en de ingebruikstelling van de bronkeuzeschakelaar 

wordt gewerkt met potentieel levensgevaarlijke spanningen; deze 
werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend 
elektrotechnicus die bevoegd is voor werken aan elektrische installaties. 
Lees zorgvuldig deze instructies die u stap voor stap veilig begeleiden.

 

Tijdens alle werkzaamheden moet altijd de spanning zijn uitgeschakeld 

en de installatie beveiligd zijn (beveiliging van de netschakelaar en 
uitgeschakeld en spanningsloos stroomaggregaat).

 

Controleer of de nominale karakteristieken van de 

bronkeuzeschakelaar overeenkomen met de spanning, de frequentie en 
de maximale stroomsterkte van uw installatie. Voor de ingang van de 
bronkeuzeschakelaar, aan de kant van het net en aan de kant van het 
stroomaggregaat, moet een beveiliging tegen overbelasting en tegen 
kortsluiting worden gemonteerd.

 

Controleer of het stroomaggregaat een beveiliging heeft tegen indirecte 

contacten met de te voeden installatie. De aansluiting van de neutraal 
en van de fasen op de bronkeuzeschakelaar moet worden uitgevoerd 
in overeenstemming met het schema van uw installatie (beheer van de 
neutraal).

  

Plaatsen van de bronkeuzeschakelaar

Zie figuren

 

➊ 

en

 ➋

.

  

Vergrendelen van de bronkeuzeschakelaar

Zie figuren 

 en 

De bronkeuzeschakelaar wordt af fabriek zo geleverd, dat deze 
alleen in stand «

0

» vergrendeld kan worden met een hangslot 

(uitschakeling van de 2 bronnen). Om vergrendeling in een andere 
stand van de schakelaar (bron 

I

 of bron 

II

) mogelijk te maken, 

volgt u de instructies van figuur 

 (toegang top de afstelling via de 

achterkant van de schakelaar).

 

 Elektrische aansluitingen

 

Aansluiting van de sterkstroomkabels

 

Zie figuren 

 en 

.

 

  Bepaal welke van de voorgestelde aansluitmogelijkheden 

voor uw installatie van toepassing is en houd u 
vervolgens stipt aan de plaatsen van de neutraal en van 
de fasen. Zie figuur 

.

 

  Houd u aan de in de figuren 

 en 

 aangeven 

kabeloppervlakken. Gebruik een industriekabel van het 
type HO7 RNF of U1000 R2V.

 

  De strip die de verbindingen bij de uitgang van de 

schakelaar verzorgt, moet beslist op de plaats blijven die 
in de fabriek is vastgezet (zie figuur 

).

 

  Een massaverbindingsstrip voor de aardingskabels 

bevindt zich in de onderkant van de kast (zie figuur 

).

 

Aansluiting van de hulpapparaten

 

Zie figuren 

 en 

.

 

  Startopdracht aggregaat op klemmen 3 en 4 van 

klemmenblok client (XINS).

 

  «Noodvoeding» 230 Vac / 10A van het stroomaggregaat 

(acculader en voorverwarming water) op het 
clientklemmenblok N5/R5 bij uitgang van 
circuitonderbreker.

  

Configuratie van de bronkeuzeschakelaar

Zie figuren 

 en 

.

Configureer de schakelaar volgens alle stappen van figuur 

 (STAP 

1 t/m 5).  
Deze afstellingen (switch en potentiometer) moeten zorgvuldig 
worden uitgevoerd, want deze zijn een voorwaarde van de goede 
werking van de bronkeuzeschakelaar naargelang uw installatie 
(aantal fasen, spanning en frequentie) en de door u gewenste 
automatismen.

 

 In gebruik stellen van de bronkeuzeschakelaar

Zie figuur 

.

 Verwijder de beveiliging van de netschakelaar niet voordat alle 
voorgaande stappen zijn uitgevoerd en gecontroleerd door een 
bevoegde elektrotechnicus.  
Herstel vervolgens de spanning op de installatie via het net en 
test de werking van de geconfigureerde automatismen. Deze 
werkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een 
vakkundige elektrotechnicus die bevoegd is voor werken aan een 
installatie met een stroomaggregaat.

VOORZORGEN VOOR DE INSTALLATIE  

EN INGEBRUIKSTELLING

      

GEVAAR

 

Установка и пуск в эксплуатацию этого переключателя источников 

энергии сопряжены с наличием потенциально опасного для человека 
электрического напряжения; они должны выполняться только опытным 
специалистом по консервации и по работам с электроустановками. 
Внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией, в которой поэтапно 
изложены безопасные приемы работ.

 

Любые операции по подключению должны выполняться при отсутствии 

напряжения после консервации установки (консервация сетевого 
размыкателя и выключение и отключение генераторной установки).

 

Убедитесь, что номинальные характеристики переключателя 

источников энергии соответствуют напряжению, частоте и максимальной 
силе тока вашей установки. С входной стороны переключателя 
источников энергии должно быть предусмотрено устройство защиты от 
перегрузок и короткого замыкания.

 

Убедитесь, что генераторная установка оборудована устройством 

защиты от побочных соединений с электроустановкой, для 
восстановления питания которой она предназначена. Подключение 
нейтрали и фаз к переключателю источников энергии должно 
выполняться в соответствии с электросхемой вашей установки (режим 
нейтрали).

 

 Установка переключателя источников энергии

  

 

См. рисунки 

➊ 

и

 ➋

.

  

Блокировка переключателя источников энергии

См. рисунки 

 

и

 

.

 

Заводская настройка переключателя источников энергии позволяет 
навешивать блокирующий  
замок только в положении «

0

» (блокировка  обоих источников). Для 

обеспечения блокировки  
в другом положении переключателя (источник 

I

 или источник 

II

), 

следуйте указаниям на рисунок 

 (доступ к настройкам с обратной 

стороны переключателя).

 

 Электрические соединения

 

Соединения силовых кабелей

 

См. рисунки

 

 

и

 

.

 

  

Выбрав среди предлагаемых вариантов подключения 
тот, который соответствует вашей установке, строго 
соблюдайте места расположения нейтрали и фаз, 
указанные на рисунок 

.

 

  

Соблюдайте сечения кабелей, указанные на рис. 

 

и

 

Используйте промышленный кабель HO7 RNF или U1000 
R2V.

 

 

 Колодка, на которой выполняются соединения на выходе 
переключателя должна обязательно оставаться на месте, 
где она была закреплена на заводе (см. рис. 

).

 

  

колодка соединений с «массой» находится в нижней части 
блока для защитных кабельных выводных устройств  
(см. рис. 

).

 

Подключение вспомогательного оборудования

 

См. рисунки

 

 

и

 

.

 

  

Команда на запуск установки на выводах 3 и 4 контактной 
платы клиента (XINS).

 

  

«Безопасное» электропитание 230 Vac / 10 A 
электрогенераторной установки (зарядное устройство 
для аккумуляторной батареи и подогреватель воды)) 
на контактной плате клиента N5/R5 на выходе сетевого 
размыкателя.

  

Конфигурирование переключателя источников энергии

См. рисунки

 

 

и

 

.

Выполните конфигурирование переключателя, следуя всем 
этапам, показанным на рисунок 

 (ШАГИ с 1 по 5). Эти настройки 

(переключателя и потенциометра) должны выполняться тщательно,так 
как они обусловливают нормальную работу переключателя 
источников энергии применительно к вашей установке (число фаз, 
напряжение и частота) и выбор устройств автоматики в соответствии 
с вашими потребностями.

  

Пуск в эксплуатацию переключателя источников энергии

См. рисунок

 

.

 

Производите расконсервацию сетевого размыкателя только после 
выполнения и проверки всех предыдущих этапов квалифицированным 
электриком. Затем подайте на электроустановку сетевое напряжение 
и выполните проверки работоспособности, соответствующие 
конфигурированным устройствам автоматики. Эти операции 
должны выполнятся только компетентным и квалифицированным 
специалистом по пуску в эксплуатацию систем, в состав которых 
входят электрогенераторные установки.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ПРИНИМАЕМЫЕ ПЕРЕД 

УСТАНОВКОЙ И ПУСКОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

       

ОПАСНОСТЬ

Содержание VERSO S

Страница 1: ...chalter Bronwisselaar 05 12 2011 33514065201_1_1 Notice descriptive et de fonctionnement Operating and instruction manual Manual descriptivo y de funcionamiento Allgemeine Funktionsbeschreibung Beschr...

Страница 2: ...LECTROGENE GENSET GRUPO ELECTR GENO GENERATOR GENSET CHARGE LOAD CARGA LAST BELASTING 35A 63A 80A 100A 125A 160A Ithe 40 C A 35 63 80 100 125 160 Ithe 50 C A 35 63 80 100 110 125 Ithe 60 C A 35 50 80...

Страница 3: ...EJP s lo Francia Ver regleta de bornes del cliente Funciones 3 4 Orden de arranque N5 R5 Alimentaci n del cargador de bater a y precalentamiento de agua Anschluss des INS Umschalters Funktion 73 74 S...

Страница 4: ...Hexagonal Metric 5 0 Nm 44 1 lb in 31616121301NE 125A 31616121201NE 125A 31616126201NE 63A 35A 80A 100A 125A 160A 25 16 35 35 50 50 50 35 mini maxi 50 50 70 70 mm2 10 to 70 mm 8 to 00 AWG 6 to 50 mm 1...

Страница 5: ...posici n 0 Disponibilidad del GE P rdida de red Retour secteur MRT r glable DBT 0 ou 2 secondes OUI Arr t GE Attente confirmation Retour secteur Passage en position 0 Retour secteur Refroidissement G...

Страница 6: ...tice sequence for France only Secuencia de preaviso EJP Francia Sequenz Vorank ndigung EJP Spitzentagl schung Nur f r Frankreich Reeks EJP voorbericht alleen Frankrijk EJP Activation pr avis EJP Ordre...

Страница 7: ...rta abierta Manuell Abdeckung ge ffnet Handmatig Deksel open Clic Click Clic Klick Klik Commande manuelle Manual control Comando manual Manuelle Steuerung Handbediening Hexagonal Metric Allen size 5 M...

Страница 8: ...ectrog ne PRECAUTIONS AVANT INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DANGER The installation and commissioning of this source changeover switch automatic transfert switch unit involve voltages which are potent...

Страница 9: ...rofesional cualificado y competente para llevar a cabo la puesta en marcha de una instalaci n que incluye un grupo electr geno PRECAUCIONES ANTES DE LA INSTALACI N Y PUESTA EN MARCHA PELIGRO Durch die...

Страница 10: ...ting van de sterkstroomkabels Zie figuren en Bepaal welke van de voorgestelde aansluitmogelijkheden voor uw installatie van toepassing is en houd u vervolgens stipt aan de plaatsen van de neutraal en...

Страница 11: ...ulpapparaten 3P PEN 31616121701NE Shunt de neutre Neutral shunt Shunt de neutro Shunt f r Neutralleiter Neutraalshunt 31616126301NE Capot plombable Sealable cover Capotaje soldable con plomo Verplombb...

Страница 12: ...tr a 80 de humedad sin condensaci n a 55 C 95 de humedad con condensaci n a 40 C Luftfeuchtigkeit 80 Feuchtigkeit ohne Kondensation bei 55 C 95 Feuchtigkeit mit Kondensation bei 40 C hygrometrie 80 vo...

Отзывы: