background image

Vario F

 

 

 

– 

В случае прекращения подачи энергии в зажимной цилиндр 

заготовка  должна  оставаться  надежно  закрепленной  до 

полной остановки

 

шпинделя.

 

– 

В  случае  прекращения  и  последующего  возобновления 

подачи  питания  не  следует  изменять  текущее  положение 

переключателей.

 

– 

Необходимо  неукоснительно  соблюдать  требования 

технической  безопасности,  указанные  в  соответствующем 

руководстве по эксплуатации.

 

 

Проверка функциональности

 

После установки цангового патрона и до начала работы 

необходимо убедиться в правильности его функционирования.

 

 

Имеется два важных параметра:

 

– 

Зажимное  усилие: 

Указанное  зажимное  усилие  зажимного 

устройства  должно  достигаться  при  максимальном  рабочем 

усилии / давлении.

 

– 

Контроль  за  рабочим  ходом: 

Рабочий  ход  зажимного 

поршня  должен  обеспечивать  наличие  безопасной  зоны  у 

переднего и заднего конечных положений. Шпиндель станка 

можно  запускать  только  при  условии,  что  зажимной  болт 

вошел  в  безопасную  зону.  Важно,  чтобы  для  контроля  за 

рабочим  ходом  использовались  только  концевые 

выключатели,  которые  соответствуют  требованиям  раздела 

7.1.3 стандарта VDE 0113/12.73.

 

 

Частота вращения

 

Если максимальная частота вращения токарного 

станка превышает максимально рекомендуемый 

уровень  для  данного  зажимного  устройства, 

станок  необходимо  оснастить  ограничителем 

частоты вращения.

 

 

При замене зажимного устройства важно отрегулировать его 

ход в соответствии с новыми условиями.

 

При определении зажимного усилия, потребного для обработки 

той или иной заготовки (в соответствии с VDI 3106), необходимо 

учитывать центробежную силу зажимных кулачков.

 

 

Безопасность технического обслуживания

 

– 

Необходимо избегать применения методов работы, которые 

могут понизить уровень безопасности устройства.

 

– 

Используйте  цанговый  патрон  только  при  условии,  что  все 

предохранительные устройства находятся на своих местах и 

полностью работоспособны.

 

– 

Не  менее  одного  раза  в  смену  производите  визуальный 

осмотр  цангового  патрона  на  предмет  повреждений  или 

поломок.

 

– 

Обо  всех  изменениях,  включая  перемены  в  характере 

работы 

изделия, 

незамедлительно 

сообщайте 

ответственным  лицам  (в  ответственные  отделы).  При 

необходимости  отключите  станок,  на  котором  установлен 

цанговый патрон, а также примите меры к недопущению его 

запуска.

 

– 

Возобновление  работы  на  этом  станке  возможно  только 

полного устранения проблем с цанговым патроном.

 

 

Требования к охране окружающей среды

 

Во  время  любых  работ  по  техническому  обслуживанию  и 

ремонту  необходимо  строго  соблюдать  действующие 

требования к охране окружающей среды.

 

 

Ознакомьтесь  со  всеми  директивами  и  законами, 

регламентирующими  охрану  водных  ресурсов  и  окружающей 

среды  в  целом,  а  также  порядок  работы  с  опасными 

жидкостями.

 

Применение  бензина  запрещено.    Это  вещество  легко 

воспламеняется,  может  накапливать  электростатический 

разряд,  а  также  образовывать  взрывоопасную  смесь  с 

воздухом.

 

–  In  the  case  of  failure  in  supply  of  clamping  energy,  the 

workpiece must remain securely clamped until the spindle 
has reached a standstill.

 

–  In the case of power failure and resupply, no alteration to 

the current switch position may occur.

 

–  The technical safety requirements in the respective opera- 

ting instructions must be strictly adhered to.

 

 

Functional test

 

After assembling the collet chuck, it must be checked for pro- 
per functioning before being placed into operation.

 

 

Two important points are:

 

– 

Clamping  Force! 

The  specified  clamping  force  of  the 

clamping  device  must  be  achieved  at  max.  operating 
force/pressure.

 

– 

Stroke  control! 

The  stroke  of  the  clamping  piston  must 

allow a safety zone at the front and rear end position. The 
machine spindle may only be started after the clamping bolt 
has  passed  through  the  safety  zone.  It  is  important  that 
only limit switches which meet the requirements for safety 
limit switches in accordance with VDE 0113/12.73 section

 

7.1.3 are used to monitor the clamping stroke.

 

Speed

 

If the max. speed of the lathe is higher than the 
max.  recommended  speed  of  the  clamping 
device,  the  machine  must  be  equipped  with  a 
speed limiting device.

 

 

If the clamping device is changed, it is important to adjust the 
stroke control to suit the new situation.

 

The centrifugal force of the clamping jaw must be considered 
when  determining  the  required  clamping  force  to  machine  a 
workpiece (in accordance with VDI 3106).

 

 

Safety during maintenance

 

–  Refrain from all work methods that could threaten safety.

 

–  Only operate the collet chuck when all safety devices have 

been fitted and are in full working order.

 

–  Check the collet chuck at least once per shift for externally 

visible damage or faults.

 

–  Report  any  alterations  including  alterations  in  operational 

behaviour to the responsible place/persons immediately, if 
necessary bring the machine on which the collet chuck is 
mounted to an immediate standstill and secure it.

 

–  Only  restart  the  machine  on  which  the  collet  chuck  is 

mounted  when  the  cause  of  the  problem  has  been  elimi- 
nated.

 

 

Environmental Protection Requirements

 

The  current  environmental  protection  requirements  must  be 
observed during all maintenance and repair work.

 

 

Please consider your directives and laws for water resources, 
dangerous liquids and environmental protection.

 

The use  of  benzine  is  forbidden.  It  is  highly  flammable, it 
can build up electrostatic charge and can produce an explosive 
gas/air mixture.

 

 

8

 

 

Содержание Vario F 100

Страница 1: ...1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com SCHUNKPrecisionMachinery 86 571 8672 1000 86 571 8673 8800 info cn schunk com www cn schunk com SCHUNKIntecs r o 420 545229095 420 545220508 info c...

Страница 2: ...c Safety Notes 9 3 Scope of Delivery 9 4 Product Description 10 5 Assembly 11 5 1 Mounting the segmented mandrel on the power chuck 11 5 2 Changing the segmented clamping sleeve 11 5 3 Changing the En...

Страница 3: ...to observe the current safety regulations and legal prerequisites to avoid damage to persons and to the product during maintenance and repair work Before carrying out repairs personnel must have read...

Страница 4: ...being in charge with tasks of the collet chuck must have read the relevant documentation before setting to work and in particular being familiar himself with the chapter dealing with Safety This is pa...

Страница 5: ...ned according to the respective standards that apply and or the most up to date scientific and technological data e g VDI 3106 Principles The collet chuck complies with the specific safety regulations...

Страница 6: ...tective windows because this may cause a threat to the life and limb of the operator in the case of a fracture in the chuck jaws Please observe all appropriate safety measures during the transportatio...

Страница 7: ...y be carried out by reliable personnel the legal minimum age must be obser ved Only employ personnel on the collet chuck which has been trained and shown how to operate the mandrel Make use of the man...

Страница 8: ...g device the machine must be equipped with a speed limiting device If the clamping device is changed it is important to adjust the stroke control to suit the new situation The centrifugal force of the...

Страница 9: ...of the machi ne can cause injury Do not use solvents containing ester or polar solvents for cleaning the Vario F Seals and segmented clamping slee ves could otherwise be damaged The collet chuck is b...

Страница 10: ...addition the entire clamping device is stiffened this has a positive effect on the service life of the tools The Vario F is a collet chuck which must be integrated into a ROTA THW vario 215 62 only Th...

Страница 11: ...om the chuck and insert protective jaws Item 82 up to the max position marking on the chuck face The chuck mechanism is opened when chan ging the center sleeve or the Vario component When doing this e...

Страница 12: ...dial indicator should be applied inside the taper and the spindle should be turned The clamping taper can be aligned if the concentricity error exceeds 0 01 mm Loosen the 6 screws M 10 in the face sid...

Страница 13: ...hand Removing the SPANNTOP Clamping Head The removing of the Clamping Head is only possible when the chuck is in the changing position front position Attach the Changing Fixture see the separate parag...

Страница 14: ...nd chuck body Item 1 from the mount Item 2 Remove pull mechanism Item 3 from the mount Item 2 Expand the fastening taper and pull down over the mount Item 2 Disassembling the chuck is carried out in r...

Страница 15: ...ove drawtube back and clean slot in coupling area Check drawtube adapter 10 or draw mecha nism 4 position and adjust it if necessary Workpiece bent out of shape A work piece is bent out of shape durin...

Страница 16: ...ews 3 11 Fastening screws 6 12 Fastening screws 6 13 Seal 1 14 Seal 1 9 9 1 HSW Vario F HSW HSW Vario F 0 3 9 Accessories 9 1 HSW clamping heads for in house machining to the required size For precisi...

Страница 17: ...g Loading ring for boring to the required size Plug for boring to the required size Serrated bore style Smooth bore Inhouse machining 65 15 6000 45 000 105 000 3 58 SK 65 BZI 9 53 SK 65 BZIG 4 53 SK 6...

Страница 18: ...QQ Type MQQ 2 PP PPG 100 160 2 2 Pneumatic change over Type PP is a pneumatic changing fixture A comfortable handle and an integrated valve make handling very easy The pneumatic clamping fixture type...

Страница 19: ...ng length should be equivalent to at least 6 mm HSW 80 BZI clamping head Standard bores 20 mm 30 mm 40 mm 60 mm for self boring face side and soft bore The clamping length should be equivalent to at l...

Страница 20: ......

Отзывы: