background image

11. There is a danger of injury and a risk of damages due

to falling and catapulted components.

Precautions must be taken to prevent any 
potentially dangerous objects (processed work-
pieces, tools, chips, debris, waste etc.) from falling 
or being catapulted out of the unit.

12. Additional holes, threads or attachments which are not

supplied as accessories by SCHUNK may only be applied
after obtaining the prior consent of SCHUNK.

13. The maintenance and servicing intervals must always be

complied with. The intervals indicated refer to a standard
working environment. Operating the unit in an environment in
which it is subjected to abrasive dusts or corrosive and/or
aggressive vapours and/or liquids requires the prior consent
of SCHUNK.

14. Some parts of units which are equipped with internal

springs are subject to spring tension.  Therefore,
special care must be taken when dismantling
these units.

15. In case of an “emergency stop”, the unit may

continue to move.
If SCHUNK SDV-P valves are used, the final position
of an “emergency stop” can be secured temporary
in any end position.

16. Above and beyond that, the safety and accident prevention

regulations in force at the location of use apply.

2.

Warranty

The warranty period is 24 months after delivery date from factory
assuming appropriate use in single-shift operation and respecting
the recommended maintenance and lubrication intervals.

Components that come into contact with workpieces and wearing
parts are never included in the warranty. In this context, please
also see our General Terms and Conditions.

Wearing parts are marked as such in the chapter Seal sets and
spare parts lists.

11. Es bestehen Gefahren durch herabfallende und 

herausgeschleuderte Gegenstände 

Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, um das
Herabfallen oder das Herausschleudern von
eventuell gefährlichen Gegenständen (bearbeitete
Werkstücke, Werkzeuge, Späne, Bruchstücke,
Abfälle usw.) zu vermeiden.

12. Zusätzliche Bohrungen, Gewinde oder Anbauten, die nicht

als Zubehör von SCHUNK angeboten werden, dürfen nur mit
Genehmigung der Fa. SCHUNK angebracht werden.

13. Die Wartungs- und Pflegeintervalle sind einzuhalten. Die

Intervalle beziehen sich auf eine normale Umgebung. Soll
die Einheit in einer Umgebung mit abrasiven Stäuben oder
ätzenden bzw. aggressiven Dämpfen bzw. Flüssigkeiten
betrieben werden, so ist vorher die Genehmigung der Fa.
SCHUNK einzuholen.

14. Bei Einheiten mit innenliegenden Federn können

Teile unter Federspannung stehen. Beim Zerlegen
einer solchen Einheit ist daher besondere
Vorsicht geboten.

15. Bei  »Not-Aus« kann sich die Einheit durch einen

Druckabfall noch bewegen.
Ist diese Bewegung nicht erwünscht, kann durch 
den Einsatz der SCHUNK SDV-P-Ventile die
Stellung der Einheit bei »Not-Aus« in jeder End-
position kurzzeitig gesichert werden.

16. Darüber hinaus gelten die am Einsatzort gültigen Sicher-

heits- und Unfallverhütungsvorschriften.

2.

Gewährleistung

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum Werk bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch im 1-Schicht-Betrieb und unter
Beachtung der vorgeschriebenen Wartungs- und Schmier-
intervalle. 

Grundsätzlich sind werkstücksberührende Teile und Verschleiß-
teile nicht Bestandteil der Gewährleistung. Beachten Sie hierzu
auch unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

Verschleißteile sind im Kapitel Dichtsatz- und Ersatzteil-
stücklisten als solche gekennzeichnet.

4

Montage- und Betriebsanleitung für
Hubeinheit  Type PHE

Assembly and Operating Manual for
Linear unit  Type PHE

Содержание PHE

Страница 1: ...BELGIUM LUXEMBOURG SCHUNK Intec N V S A Tel 32 53 853504 Fax 32 53 836022 info be schunk com www be schunk com CANADA SCHUNK Intec Corp Tel 1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com CHINA SCHUNK Precision Machinery Tel 86 571 8672 1000 Fax 86 571 8673 8800 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz...

Страница 2: ...dichtungen Pos 34 bei PHE 64 und PHE 80 Exchange of the Sealings for Air Feeding item 34 applies for PHE 64 and PHE 80 6 8 Einstellung der pneumatischen Endlagendämpfung bei PHE 64 Adjustment of the pneumatic cushioning of the end positions for PHE 64 6 9 Wartung und Pflege Maintenance and Care 7 10 Zerlegen der Hubeinheit Disassembly of the Linear Unit 7 10 1 PHE 64 7 10 2 PHB 80 PHE 100 8 11 Dar...

Страница 3: ...10 When using handling modules protective covers must be used according to EC Machine Directive Point 1 4 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädigungen der Einheit möglich sind 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Einheit darf ausschließlich im Rahmen ihrer technischen Daten verwendet werden Zur bestimmungsgemäßen Ve...

Страница 4: ...rts lists 11 Es bestehen Gefahren durch herabfallende und herausgeschleuderte Gegenstände Es müssen Vorkehrungen getroffen werden um das Herabfallen oder das Herausschleudern von eventuell gefährlichen Gegenständen bearbeitete Werkstücke Werkzeuge Späne Bruchstücke Abfälle usw zu vermeiden 12 Zusätzliche Bohrungen Gewinde oder Anbauten die nicht als Zubehör von SCHUNK angeboten werden dürfen nur m...

Страница 5: ...pack 6 Luftanschluss Die Luftanschlüsse für die Hubbewegungen sind seitlich an den Hubeinheiten angeordnet Verwenden Sie zum Anschluss generell Drosselrückschlag ventile 3 Scope of delivery PHE 64 Linear unit without adaptor plates and proximity switches Accessories supplied see chart in chapter 12 2 PHE 80 Linear unit without adaptor plates and proximity switches Accessories supplied see chart in...

Страница 6: ...80 bietet 4 interne Luftdurchführungen die an der Bodenplatte von unten oder seitlich und an der Hub platte von oben jeweils über M 5 Gewinde angeschlossen werden können Bodenseitig und hubplattenseitig kann der An schluss auch direkt mit Hilfe der O Ringe Ø 4 x 1 5 aus dem Beipack erfolgen Siehe Skizze unten schlauchloser Direkt anschluss PHE 100 Die Hubeinheit PHE 100 bietet 4 interne Luftdurchf...

Страница 7: ...aus dem Gehäuse Die Führungsstangen Pos 7 sollten nicht von der Hubplatte gelöst werden da sonst die komplette Einheit neu justiert werden muss The size PHE 64 is pneumatically cushioned not applicable for stroke 20 The standard verson of size PHE 64 stroke 20 is not equipped with a cushionning However special versions may be supplied with cushionning For further assistance please contact our sale...

Страница 8: ...er Halteplatte Pos 11 bis Ende der ausgefahrenen Stoßdämpfer kolbenstange den entsprechenden Detaildarstel lungen in Kapitel 11 Dieses Maß zwischen Halteplatte und Kolben stangenende muss für BEIDE Stoßdämpfer eingehal ten werden 6 Remove all sealings If it should be necessary to exchange the upper cushioning ring item 35 the upper cover item 2 has to be unscrewed too 7 Clean all components and co...

Страница 9: ...ating Manual for Linear unit Type PHE 11 Darstellungen 11 1 PHE 64 11 Illustrations 11 1 PHE 64 B A B A 4 X 36 71 2 33 7 6 9 35 38 16 31 10 38 37 35 1 3 70 36 17 45 58 18 34 Schnitt Cut A A Schnitt Cut B B 71 Nute für Näherungs schalter Groove for proximity switches Detail X ...

Страница 10: ...l for Linear unit Type PHE 11 2 PHE 80 11 2 PHE 80 B B A A 58 32 4 1 3 7 6 33 44 38 37 36 17 31 16 45 39 50 21 11 22 Stoßdämpferkolbenstange Piston rod of shock absorber 42 12 2 x 18 34 Detail X X Schnitt Cut A A Schnitt Cut B B Nute für Näherungs schalter Groove for proximity switches ...

Страница 11: ...Assembly and Operating Manual for Linear unit Type PHE 11 3 PHE 100 11 3 PHE 100 X Detail X 52 4 6 45 31 38 33 37 35 30 16 44 14 33 34 32 14 50 42 11 11 15 32 Stoßdämpfer kolbenstange Piston rod of shock absorber 7 80 Schnitt Cut A B Schnitt Cut C D 25 75 0 3 ...

Страница 12: ...eifring Ring NBR 4 x 8 2 x 4 2 35 9907 471 Dämpferring Absorber ring NBR 90 SHORE 9 5 x 15 0 x 4 6 4 36 9611 044 O Ring O ring DIN 3771 NBR 10 x 1 0 4 37 9907 583 O Ring O ring DIN 3771 NBR 15 x 1 0 2 38 9611 115 O Ring O ring DIN 3771 NBR 18 x 1 0 4 Dichtsatzliste PHE 64 Hub 40 Hub 60 Ident Nr 370 738 Seal kit list PHE 64 Stroke 40 Stroke 60 Id No 370 738 Pos Ident Nr Id No Bezeichnung Descriptio...

Страница 13: ...ston 2 17 9682 060 9682 075 Zylinderstift Cylinder pin DIN 6325 5 0 M6 x 8 mm PHE 64 20 Zylinderstift Cylinder pin DIN 6325 5 0 M6 x 10 mm PHE 64 40 PHE 64 60 2 2 18 5509 688 Scheibe Disc 2 20 9632 517 Linearkugellager Linear ball bearing LBCR 12 2 LS 2 21 9632 518 Linearkugellager Linear ball bearing LBCD 12 2 30 9907 509 Ringmagnet Ring magnet DRM 15 50 x 6 5 mm 1 31 9612 610 Zylinderdichtung Cy...

Страница 14: ...Doppelabstreifring Double ring AY0080 P5008 8 x 13 x 4 1 3 1 2 33 9635 504 Abstreifring Ring NBR 8 x 14 2 x 5 0 mm 2 34 9907 582 Abstreifring Ring NBR 4 x 8 2 x 4 0 mm 4 36 9611 076 O Ring O ring DIN 3771 NBR 12 00 x 1 00 4 37 9907 583 O Ring O ring DIN 3771 NBR 15 00 x 1 00 2 38 9611 070 O Ring O ring DIN 3771 NBR 18 00 x 1 5 4 39 9907 475 O Ring O ring DIN 3771 NBR 34 00 x 1 0 80 SHORE 1 42 9660...

Страница 15: ...gestange mit Magnet Monitoring bar with magnet PHE 100 80 Abfragestange mit Magnet Monitoring bar with magnet PHE 100 120 1 1 1 5510 251 5510 253 16 5509 332 Kolben Piston 1 20 9632 520 Lagerhülse Bearing sleeve LBCR 16 2 LS 4 21 9701 002 9701 000 Stoßdämpfer Shock absorber MC 150 MH PHE 100 40 PHE 100 80 Stoßdämpfer Shock absorber MC 150 MH2 PHE 100 120 2 2 22 9210 506 Aufschraubanschluß Screwing...

Страница 16: ...magnets mounted onto the piston In case of PHE 100 this magnet is positioned at the monitoring bar item 15 HINWEIS Achten Sie auf einen sachgemäßen Umgang mit den Näherungsschaltern Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht am Kabel baumeln Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder klemmen nicht übermäßig fest an Zulässiger Biegeradius des Kabels 15 x Kabeldurchmesser Vermeiden Sie ...

Отзывы: