7
Montage- und Betriebsanleitung für
Kleiner Großhub-Greifer Type KGG 140
Assembly and Operating Manual for
Small Gripper with large stroke Type KGG 140
Umgebungstemperaturen über 60° C führen zu schnellerem Aus-
härten der eingesetzten Schmierstoffe. Bitte führen Sie Schmier-
und Wartungsarbeiten dementsprechend häufiger durch.
9.
Zerlegen des Greifers
(Pos.-Nr. siehe Kapitel 10, Zusammenbau auf Seite 8)
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise auf den Seiten
3 und 4.
1. Die Druckleitungen entfernen.
2. Die Schrauben (Pos. 38) herausdrehen und die Halterung
(Pos. 21) mit den Näherungsschaltern entfernen.
3. Die Luftanschlüsse (Pos. 43) mit einem geeigneten
Schlüssel (Gabel- oder Ringschlüssel) ganz herausdrehen.
4. Die Schrauben (Pos. 40) entfernen und die Abdeckung (Pos.
10) abnehmen.
5. Die Greiferfinger (Pos. 3) von Hand ganz auseinander-
schieben (offene Greiferstellung).
6. Die Schrauben (Pos. 33) vollständig herausdrehen.
7. Die Greiferfinger (Pos. 3) vorsichtig seitlich herausziehen.
8. Die Quad-Ringe (Pos. 24) von den Kolben (Pos. 6) abziehen.
9. Die O-Ringe (Pos. 25) von den Deckeln(Pos. 7) entfernen.
10. Die Kolben (Pos. 6) von der Kolbenstange (Pos. 2) drehen.
11. Die Deckel (Pos. 7) von der Kolbenstange (Pos. 2) ziehen.
12. Die Quad-Ringe (Pos. 23) aus den Deckeln (Pos. 7) ent-
fernen.
13. Gewindestift (Pos. 34) lösen und ca. 2 mm herausdrehen.
14. Die Schrauben (Pos. 38-1) entfernen.
15. Die Kolbenstange (Pos. 2) vorsichtig aus dem Gehäuse
(Pos. 1) ziehen.
Unbedingt darauf achten, dass das Ritzel (Pos. 20)
und der dazugehörende Passstift (Pos. 29) in ihrer
vorgegebenen Positionierung bleiben.
16. Die O-Ringe (Pos. 26) aus den Senkungen des Gehäuses
(Pos. 1) herausehmen.
Environmental temperatures of more than 60° C / 140° F can
harden the used lubricants faster. Therefore, lubrication and
maintenance works have to be carried out more often.
9.
Disassembly of the Gripper
(Item-No. see chapter 10, Assembly on page 8)
It is absolutely necessary to consider our safety instructions
on page 3 and 4.
1. Remove all air feedings.
2. Unscrew the screws (item 38) and take them out of the
bracket (item 21) together with the proximity switches.
3. Completely unscrew the air connections (item 43) with a
suitable key (wrench or ring wrench).
4. Remove the screws (item 40) and take off the cover
(item 10).
5. Slide the gripper fingers (item 3) manually into the open grip-
per position.
6. Unscrew the screws (item 33) completely.
7. Carefully draw out the gripper fingers (item 3) laterally.
8. Remove the square rings (item 24) from the piston (item 6).
9. Remove the O-rings (item 25) from the covers (item 7).
10. Separate the piston (item 6) from the piston bar (item 2).
11. Remove the covers (item 7) from the piston bar (item 2).
12. Remove the square rings (item 23) out of the covers
(item 7).
13. Loosen the set-screw (item 34) and unscrew it appr. 2 mm.
14. Remove the screws (item 38-1).
15. Carefully draw the piston bar (item 2) out of the housing
(item 1).
Make sure that the pinion (item 20) and the matching
adjustment pin (item 29) keep in their provided posi-
tion.
16. Take the O-rings (item 26) out of the countersunk of the hou-
sing (item 1).
8.
Wartung und Pflege
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 und 4.
Um die Funktion des Greifers zu erhalten, folgende Hinweise
beachten:
–
Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Öl bzw. Fett zu
montieren (Grundfettung).
a) Alle metallischen Gleitflächen müssen mit LINO MAX oder
einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.
b) Die Kolbenbohrung sowie alle Dichtungen werden mit
Renolit HLT 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff be-
handelt.
–
Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu er-
neuern (siehe Dichtsatzliste, Kapitel 11.1). Der komplette
Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich.
–
Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und
Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern, und mit einem An-
zugsmoment gemäß DIN anzuziehen.
8.1
Wartungs- und Pflegeintervalle
8.
Maintenance and care
It is absolutely necessary to consider our safety
instructions on pages 3 and 4.
In order to keep the gripper properly functionning, please consi-
der the following notes:
–
During maintenance certain components must be mounted
lubrified or greased (basic lubrication).
a) All sliding faces made of metal must be lubrified with
LINO MAX or any equivalent lubricant.
b) The piston bore as well as all seals must be lubrified with
Renolit HLT 2 or any equivalent lubricant.
–
At every maintenance of the gripper all seals have to be
exchanged (see seal kit list, chapter 11.1). The complete seal
kit is available at SCHUNK.
–
If not advised differently, all screws and nuts must be saved
with Loctite No. 243, and must be tightened with a tightening
torque as per DIN standards.
8.1
Maintenance intervals
KGG
140
Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)
2
KGG
140
Maintenance intervals (million cycles)
2