background image

7

Montage- und Betriebsanleitung für
Kleiner Großhub-Greifer Type KGG 140

Assembly and Operating Manual for
Small Gripper with large stroke Type KGG 140

Umgebungstemperaturen über 60° C führen zu schnellerem Aus-
härten der eingesetzten Schmierstoffe. Bitte führen Sie Schmier-
und Wartungsarbeiten dementsprechend häufiger durch.

9.

Zerlegen des Greifers

(Pos.-Nr. siehe Kapitel 10, Zusammenbau auf Seite 8)

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise auf den Seiten
3 und 4.

1. Die Druckleitungen entfernen.

2. Die Schrauben (Pos. 38) herausdrehen und die Halterung

(Pos. 21) mit den Näherungsschaltern entfernen.

3. Die Luftanschlüsse (Pos. 43) mit einem geeigneten

Schlüssel (Gabel- oder Ringschlüssel) ganz herausdrehen.

4. Die Schrauben (Pos. 40) entfernen und die Abdeckung (Pos.

10) abnehmen.

5. Die Greiferfinger (Pos. 3) von Hand ganz auseinander-

schieben (offene Greiferstellung).

6. Die Schrauben (Pos. 33) vollständig herausdrehen.

7. Die Greiferfinger (Pos. 3) vorsichtig seitlich herausziehen.

8. Die Quad-Ringe (Pos. 24) von den Kolben (Pos. 6) abziehen.

9. Die O-Ringe (Pos. 25) von den Deckeln(Pos. 7) entfernen.

10. Die Kolben (Pos. 6) von der Kolbenstange (Pos. 2) drehen.

11. Die Deckel (Pos. 7) von der Kolbenstange (Pos. 2) ziehen.

12. Die Quad-Ringe (Pos. 23) aus den Deckeln (Pos. 7) ent-

fernen.

13. Gewindestift (Pos. 34) lösen und ca. 2 mm herausdrehen.

14. Die Schrauben (Pos. 38-1) entfernen.

15. Die Kolbenstange (Pos. 2) vorsichtig aus dem Gehäuse

(Pos. 1) ziehen.

Unbedingt darauf achten, dass das Ritzel (Pos. 20)
und der dazugehörende Passstift (Pos. 29) in ihrer
vorgegebenen Positionierung bleiben.

16. Die O-Ringe (Pos. 26) aus den Senkungen des Gehäuses

(Pos. 1) herausehmen.

Environmental temperatures of more than 60° C / 140° F can
harden the used lubricants faster. Therefore, lubrication and
maintenance works have to be carried out more often.

9.

Disassembly of the Gripper

(Item-No. see chapter 10, Assembly on page 8)

It is absolutely necessary to consider our safety instructions
on page 3 and 4.

1. Remove all air feedings.

2. Unscrew the screws (item 38) and take them out of the

bracket (item 21) together with the proximity switches.

3. Completely unscrew the air connections (item 43) with a

suitable key (wrench or ring wrench).

4. Remove the screws (item 40) and take off the cover

(item 10).

5. Slide the gripper fingers (item 3) manually into the open grip-

per position.

6. Unscrew the screws (item 33) completely.

7. Carefully draw out the gripper fingers (item 3) laterally.

8. Remove the square rings (item 24) from the piston (item 6).

9. Remove the O-rings (item 25) from the covers (item 7).

10. Separate the piston (item 6) from the piston bar (item 2).

11. Remove the covers (item 7) from the piston bar (item 2).

12. Remove the square rings (item 23) out of the covers

(item 7).

13. Loosen the set-screw (item 34) and unscrew it appr. 2 mm.

14. Remove the screws (item 38-1).

15. Carefully draw the piston bar (item 2) out of the housing

(item 1).

Make sure that the pinion (item 20) and the matching
adjustment pin (item 29) keep in their provided posi-
tion.

16. Take the O-rings (item 26) out of the countersunk of the hou-

sing (item 1).

8.

Wartung und Pflege

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise auf
den Seiten 3 und 4.

Um die Funktion des Greifers zu erhalten, folgende Hinweise
beachten:

Bei der Wartung sind bestimmte Teile mit Öl bzw. Fett zu
montieren (Grundfettung).
a) Alle metallischen Gleitflächen müssen mit LINO MAX oder
einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt werden.
b) Die Kolbenbohrung sowie alle Dichtungen werden mit
Renolit HLT 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff be-
handelt.

Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu er-
neuern (siehe Dichtsatzliste, Kapitel 11.1). Der komplette
Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich.

Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und
Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern, und mit einem An-
zugsmoment gemäß DIN anzuziehen.

8.1

Wartungs- und Pflegeintervalle

8.

Maintenance and care

It is absolutely necessary to consider our safety
instructions on pages 3 and 4.

In order to keep the gripper properly functionning, please consi-
der the following notes:

During maintenance certain components must be mounted
lubrified or greased (basic lubrication).
a) All sliding faces made of metal must be lubrified with
LINO MAX or any equivalent lubricant.
b) The piston bore as well as all seals must be lubrified with
Renolit HLT 2 or any equivalent lubricant.

At every maintenance of the gripper all seals have to be
exchanged (see seal kit list, chapter 11.1). The complete seal
kit is available at SCHUNK.

If not advised differently, all screws and nuts must be saved
with Loctite No. 243, and must be tightened with a tightening
torque as per DIN standards.

8.1

Maintenance intervals

KGG

140

Wartungsintervalle (Mio. Zyklen)

2

KGG

140

Maintenance intervals (million cycles)

2

Содержание 0340311

Страница 1: ...ntative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DEN...

Страница 2: ...cal data 5 5 Montage Mounting 5 6 Luftanschluss Air connection 5 7 Problemanalyse Trouble shooting 6 8 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 8 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals...

Страница 3: ...pply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f r...

Страница 4: ...als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out...

Страница 5: ...40 befestigt werden Zur Zentrierung k nnen Sie die zwei H lsen aus dem Beipack verwenden Die Befestigung des Greifers an der Unterseite auf eine Adapterplatte erfolgt mit Schrauben M5 Zur Zentrierung...

Страница 6: ...nheit der Anschraubfl che Der Greifer ffnet oder schlie t zu langsam Drosselr ckschlagventile falsch eingestellt siehe Kapitel 6 Luftanschluss Keine ausreichende Ebenheit der Anschraubfl che Der Greif...

Страница 7: ...into the open grip per position 6 Unscrew the screws item 33 completely 7 Carefully draw out the gripper fingers item 3 laterally 8 Remove the square rings item 24 from the piston item 6 9 Remove the...

Страница 8: ...s item 18 contact the pinion item 20 simoultaneously 3 33 24 6 25 23 7 32 40 10 7 23 25 6 24 33 33 4 35 22 18 46 36 19 3 20 43 19 36 46 18 60 38 61 38 21 47 88 34 31 1 38 1 2 29 32 26 31 17 Alle Teile...

Страница 9: ...5510 547 Abdeckblech Cover sheet 1 18 5510 550 Zahnstange Drawbar 2 19 5510 529 F hrung Guidance 2 20 9935 832 Ritzel Pinion 1 21 5510 555 Halterung Bracket 1 22 5510 558 Schaltfahne Control Cam 1 23...

Страница 10: ...dere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlussfest ACHTUNG Die induktiven N herungsschalter sind elektronische Bauteile w...

Страница 11: ...Schrauben Pos 47 mit Gef hl an 6 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schlie en und ffnen Gripper closed 1 Put the gripper fingers into CLOSED position 2 Carefully move the proximity switch...

Страница 12: ...vorsichtig nach links gegen die Einschubrichtung bis er bed mpft wird Schieben Sie jetzt den N herungsschalter noch ca 0 5 mm weiter in dieselbe Richtung 11 Ziehen Sie die Schrauben Pos 47 mit Gef hl...

Страница 13: ...ews item 38 Then remove the screws item 35 and take out the control cam item 22 with the fingers 1 Thighten the control cam with the screws and 2 Fasten the bracket with the screws at the housing Via...

Страница 14: ...schine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemei...

Страница 15: ...the machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of...

Отзывы: