10
Montage- und Betriebsanleitung für
Kleiner Großhub-Greifer Type KGG 140
Assembly and Operating Manual for
Small Gripper with large stroke Type KGG 140
12.
Zubehör
(auf besondere Bestellung)
Benötigen Sie mehr Informationen über die Handhabung von
Sensoren, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren SCHUNK-
Ansprechpartner oder nutzen Sie unsere Download-Möglich-
keiten unter
www.schunk.com > Produkte > Automation > Zubehör
12.1 Näherungsschalter
Technische Daten:
Spannung:
10 – 30 V DC
Restwelligkeit:
< 15 %
Schaltstrom max.:
200 mA, kurzschlussfest
Schalthysterese:
≤
15 % vom Nennschaltabstand
Temperaturbereich:
– 25 ° C bis + 70 ° C
Schaltfrequenz ca.:
1000 Hz
Spannungsabfall ca.:
1,5 V
Schutzart nach DIN EN 60529: IP 67*
* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand
12.
Accessories
(upon separate order)
If you would like more information on the operation of sensors,
please contact your SCHUNK representative. Information is also
available for download at
www.schunk.com>Products>Automation>Accessories
12.1 Proximity switches
Technical data:
Supply voltage:
10 – 30 V DC
Operation voltage:
< 15 %
Max. load current:
200 mA, short circuit proof
Hysterisis:
≤
15 % of nominal sensing dist.
Range of operat. temp.:
– 25 ° C to + 70 ° C
Operat. frequency approx.:
1000 Hz
Voltage drop approx.:
1.5 V
Protect. class as per
DIN EN 60529:
IP 67*
* for concentric plug and socket only when assembled
HINWEIS:
Achten
Sie
auf
einen
sachgemäßen
Umgang
mit
den
Näherungsschaltern:
–
Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht
am Kabel baumeln.
–
Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder -klemmen nicht
übermäßig fest an.
–
Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabeldurch-
messer.
–
Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge-
genständen, sowie zu Chemikalien, insbesondere Salpeter-,
Chrom- und Schwefelsäure.
Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungs-
geschützt und kurzschlussfest.
ACHTUNG!
Die induktiven Näherungsschalter sind elektronische
Bauteile, welche empfindlich auf hochfrequente
Störungen oder elektromagnetische Felder reagieren
können. Prüfen Sie die Anbringung und Installation
des
Kabels.
Der
Abstand
zu
hochfrequenten
Störquellen und deren Zuleitung muss ausreichend
sein.
Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der
gleichen Bauart (npn, pnp) ist zwar erlaubt, erhöht
aber nicht den zulässigen Laststrom. Beachten Sie
weiterhin, dass sich der Leckstrom der einzelnen
Sensoren (ca. 2 mA) addiert.
NOTE:
Make sure that the proximity switches will be properly handled:
–
Do not pull the wire of the proximity switch and don’t swing it
on its cable.
–
Do not tighten the fastening screw or the anchoring clip too
strong.
–
Admissible bending radius of the cable = 15 x cable dia-
meter.
–
Do not allow the sensor to make contact with a detectable
object of a hard substance or to chemicals, especially nitric
acid, chromic acid and sulfure acid.
The proximity switches used are short circuit proof and have
reverse battery protection.
CAUTION!
Proximity switches are electronical components
which can react sensitively to high frequency interfe-
rence or electromagnetic fields. Check the attach-
ment and installation of the cable. The distance to
high frequency sources to interference and their feed
lines has to be sufficiently long.
Connecting several sensor outputs of the same type
(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not
increase the permissible load current. Furthermore
consider that the leakage current of the individual
sensors (appr. 2 mA) has to be added up.
Type
Schaltfunktion/Output
Ident-Nr./Id.-No.
INW 5/S
Schließer/Closer
301 500
Schaltabstand/Sensing distance: 1 mm
Schaltfunktion: in unbedämpftem Zustand gezeichnet
Output: drawn in non-actuated condition