background image

10

Montage- und Betriebsanleitung für
Kleiner Großhub-Greifer Type KGG 140

Assembly and Operating Manual for
Small Gripper with large stroke Type KGG 140

12.

Zubehör

(auf besondere Bestellung)

Benötigen Sie mehr Informationen über die Handhabung von
Sensoren, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren SCHUNK-
Ansprechpartner oder nutzen Sie unsere Download-Möglich-
keiten unter

www.schunk.com > Produkte > Automation > Zubehör

12.1 Näherungsschalter

Technische Daten:

Spannung:

10 – 30 V DC

Restwelligkeit:

< 15 %

Schaltstrom max.:

200 mA, kurzschlussfest

Schalthysterese:

15 % vom Nennschaltabstand

Temperaturbereich:

– 25 ° C bis + 70 ° C

Schaltfrequenz ca.:

1000 Hz

Spannungsabfall ca.:

1,5 V

Schutzart nach DIN EN 60529: IP 67*

* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand

12.

Accessories

(upon separate order)

If you would like more information on the operation of sensors,
please contact your SCHUNK representative. Information is also
available for download at

www.schunk.com>Products>Automation>Accessories

12.1 Proximity switches

Technical data:

Supply voltage:

10 – 30 V DC

Operation voltage:

< 15 %

Max. load current:

200 mA, short circuit proof

Hysterisis:

15 % of nominal sensing dist.

Range of operat. temp.:

– 25 ° C to + 70 ° C

Operat. frequency approx.:

1000 Hz

Voltage drop approx.:

1.5 V

Protect. class as per
DIN EN 60529:

IP 67*

* for concentric plug and socket only when assembled

HINWEIS:

Achten

Sie

auf

einen

sachgemäßen

Umgang

mit

den

Näherungsschaltern:

Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht
am Kabel baumeln.

Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder -klemmen nicht
übermäßig fest an.

Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabeldurch-
messer.

Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge-
genständen, sowie zu Chemikalien, insbesondere Salpeter-,
Chrom- und Schwefelsäure.

Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungs-
geschützt und kurzschlussfest.

ACHTUNG!

Die induktiven Näherungsschalter sind elektronische
Bauteile, welche empfindlich auf hochfrequente
Störungen oder elektromagnetische Felder reagieren
können. Prüfen Sie die Anbringung und Installation
des

Kabels.

Der

Abstand

zu

hochfrequenten

Störquellen und deren Zuleitung muss ausreichend
sein.
Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der
gleichen Bauart (npn, pnp) ist zwar erlaubt, erhöht
aber nicht den zulässigen Laststrom. Beachten Sie
weiterhin, dass sich der Leckstrom der einzelnen
Sensoren (ca. 2 mA) addiert.

NOTE:

Make sure that the proximity switches will be properly handled:

Do not pull the wire of the proximity switch and don’t swing it
on its cable.

Do not tighten the fastening screw or the anchoring clip too
strong.

Admissible bending radius of the cable = 15 x cable dia-
meter.

Do not allow the sensor to make contact with a detectable
object of a hard substance or to chemicals, especially nitric
acid, chromic acid and sulfure acid.

The proximity switches used are short circuit proof and have
reverse battery protection.

CAUTION!

Proximity switches are electronical components
which can react sensitively to high frequency interfe-
rence or electromagnetic fields. Check the attach-
ment and installation of the cable. The distance to
high frequency sources to interference and their feed
lines has to be sufficiently long.
Connecting several sensor outputs of the same type
(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not
increase the permissible load current. Furthermore
consider that the leakage current of the individual
sensors (appr. 2 mA) has to be added up.

Type

Schaltfunktion/Output

Ident-Nr./Id.-No.

INW 5/S

Schließer/Closer

301 500

Schaltabstand/Sensing distance: 1 mm

Schaltfunktion: in unbedämpftem Zustand gezeichnet
Output: drawn in non-actuated condition

Содержание 0340311

Страница 1: ...ntative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DEN...

Страница 2: ...cal data 5 5 Montage Mounting 5 6 Luftanschluss Air connection 5 7 Problemanalyse Trouble shooting 6 8 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 8 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals...

Страница 3: ...pply is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f r...

Страница 4: ...als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht mehr gegeben ist 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out...

Страница 5: ...40 befestigt werden Zur Zentrierung k nnen Sie die zwei H lsen aus dem Beipack verwenden Die Befestigung des Greifers an der Unterseite auf eine Adapterplatte erfolgt mit Schrauben M5 Zur Zentrierung...

Страница 6: ...nheit der Anschraubfl che Der Greifer ffnet oder schlie t zu langsam Drosselr ckschlagventile falsch eingestellt siehe Kapitel 6 Luftanschluss Keine ausreichende Ebenheit der Anschraubfl che Der Greif...

Страница 7: ...into the open grip per position 6 Unscrew the screws item 33 completely 7 Carefully draw out the gripper fingers item 3 laterally 8 Remove the square rings item 24 from the piston item 6 9 Remove the...

Страница 8: ...s item 18 contact the pinion item 20 simoultaneously 3 33 24 6 25 23 7 32 40 10 7 23 25 6 24 33 33 4 35 22 18 46 36 19 3 20 43 19 36 46 18 60 38 61 38 21 47 88 34 31 1 38 1 2 29 32 26 31 17 Alle Teile...

Страница 9: ...5510 547 Abdeckblech Cover sheet 1 18 5510 550 Zahnstange Drawbar 2 19 5510 529 F hrung Guidance 2 20 9935 832 Ritzel Pinion 1 21 5510 555 Halterung Bracket 1 22 5510 558 Schaltfahne Control Cam 1 23...

Страница 10: ...dere Salpeter Chrom und Schwefels ure Die eingesetzten induktiven N herungsschalter sind verpolungs gesch tzt und kurzschlussfest ACHTUNG Die induktiven N herungsschalter sind elektronische Bauteile w...

Страница 11: ...Schrauben Pos 47 mit Gef hl an 6 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schlie en und ffnen Gripper closed 1 Put the gripper fingers into CLOSED position 2 Carefully move the proximity switch...

Страница 12: ...vorsichtig nach links gegen die Einschubrichtung bis er bed mpft wird Schieben Sie jetzt den N herungsschalter noch ca 0 5 mm weiter in dieselbe Richtung 11 Ziehen Sie die Schrauben Pos 47 mit Gef hl...

Страница 13: ...ews item 38 Then remove the screws item 35 and take out the control cam item 22 with the fingers 1 Thighten the control cam with the screws and 2 Fasten the bracket with the screws at the housing Via...

Страница 14: ...schine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemei...

Страница 15: ...the machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of...

Отзывы: