background image

6

3. Mise en service

3.1 Levier

Monter le levier 

(1)

 sur l'axe et fixer le levier avec la vis de serrage.

Le couple de démarrage est de 6 Nm jusqu’ à 10 Nm au maximum.

Attention: La force de manoeuvre max. au levier est de 200 N (ne pas excéder).

3.2 Réglage de la hauteur de travail

Desserrer les vis du serrage de la tête 

(10)

.

Ajuster la tête 

(2)

 avec l'ajustage vertical 

(9)

 à la hauteur demandée et reserrer bien les vis.

Attention: Serrer bien les vis du blocage de la tête (10) avant l'operation de la presse.

3.3 Réglage de la course de travail (course retour)

 

(n’est pas valable pour No. 111 et 113 avec Réglage précis et No.13)

(Exécution avec coulisseau cylindrique, seulement avec no. 11, 15, 17, 111 et 113)

Desserrer la réduction de la course 

(12)

, ajuster avec le levier à main la course retour éxigée et ré-ajuster la

réduction de la course dans la position la plus haute.

(Exécution V avec coulisseau carré)

Desserrer avec vis 

(6)

 l’arrêt de la course retour, ajuster avec le levier à main la course retour éxigée et

ré-ajuster dans la position désirée l’arrêt de la course retour.

3.4 Réglage précis du coulisseau ± 1,5 mm (optional)

Le réglage précis est ajusté départ usine dans la position centrée. Dans la position centrée l’arête de
marquage 

(13)

 sur la tige du coulisseau est aligné au bord supérieur de l’écrou de réglage 

(15)

.

(Dans l’exécution 

V

 avec coulisseau carré l’arête de marquage sur l’adaptateur du coulisseau est en

position centrée de la fenêtre.)

Deserrer la vis sans tête 

(14)

.

Tourner l’écrou de réglage 

(15)

 à droite 

( )

 ou à gauche 

( )

. (l’exécution 

V

 avec direction du

mouvement inverse.)

Reserrer bien la vis sans tête 

(14)

.

La précision de réglage est de 0,01 mm. Trait du cadran = 0,02 mm.

3.5 Blocage de la course de retour (optional)

Attention: Faire attention à la course minimal ! Voir caractéristiques techniques.

Celle-ci est ajustéed à livraison départ usine. Il n’est pas possible de faire un ajustage ultérieur vu que la

         position PMB ne doit pas être ré-ajustable pour la preuve de qualité selon ISO 9001.

Le boulon d'arrêt 

(17)

 glisse au moment d’atteindre l’arrêt de la course PMB (genouillère étendue) à travers l'arête

de déclenchement vers la came de la course retour de la came 

(16)

.

Attention: En cas de ne pas atteindre la position PMB, la course de retour reste bloquée

 .

No11/15 

Pos. bloquée I = 12,0mm avant P.M.B., pos. bloquée II = 1,5mm avant P.M.B., précision de déclenchement* 0,03 mm

No13

   Pos. bloquée I = 14,5mm avant P.M.B., pos. bloquée II = 1,5mm avant P.M.B., précision de déclenchement* 0,03 mm

No14/16 

Pos. bloquée I = 14,0mm avant P.M.B., pos. bloquée II = 1,5mm avant P.M.B., précision de déclenchement* 0,04 mm

No111

   Pos. bloquée I = 13,0mm avant P.M.B., pos. bloquée II = 4,5mm avant P.M.B., précision de déclenchement* 0,07 mm
   *Course minimum restante avant arrêt P.M.B. pour débloquer la course retour d’une manière fiable.

3.6 Déclencheur d’urgence du blocage de la course retour

En pressant le bouton de déverrouillage d’urgence 

(18)

 la course retour est libérée dans les

positions d’arrêt I et II en cas d’urgence.

3.7 Réglage des glissières de coulisseau sans jeu pour presses avec coulisseau carré

Le coulisseau affûté  est ajusté librement sans jeu départ usine par les glissières de guidage
recouvertes de téflon 

(4)

 ré-ajustables.

Réglage du jeu du coulisseau par des vis sans tête à freinage interne 

(5)

.

3.8 Nettoyage de coulisseau

Nettoyez le coulisseau de temps en temps avec un chiffon légèrement huilé.

N' utilisez en aucun cas des dissolvantes, au risque que le coulisseau marche à sec.

3.9 Poids maximum pour parties supérieures d'outil montés au coulisseau de presse

En utilisation des ressorts de traction plus robustes, le poids maximal de l'outil peut être
augmenté. Ces ressorts de traction plus robustes sont disponibles comme accessoire spécial et sont
marqués en rouge..

presse

standard

exécution spéciale

13 / 113

~ 0 - 0,6 kg

~ 0,6 - 2 kg

11/15/14/16

~ 0 - 1,2 kg

~ 1,2 - 6 kg

17/111

~ 0 - 1,5 kg

Attention: les ressorts plus robustes ne doivent pas être utilisés avec des outils légers

Содержание 11

Страница 1: ...cal counter R mit Rückhubsperre Z mit mech Summenzähler F mit Stößelfein einstellung F with fine adjust ment of ram F avec réglage precis du coulis seau V mit Vierkant stößel V with square ram V avec coulis seau carré Betriebsanleitung Operator s manual Mode d emploi Version 08 2010 SCHMIDT Technology GmbH Feldbergstraße 1 D 78112 St Georgen Germany Tel 49 7724 899 0 Fax 49 7724 899 101 info schmi...

Страница 2: ...23 Bestell Kraft Hub Platz Tisch Aus Arbeits Tisch Gewicht Nr bedarf größe ladung höhe bohrung ca Order Force Stroke Base Table Over Working Table Weight number dim dim hang height bore appr Node Puiss Course Dim de Dim de Col de Hauteur Alésage Poids Comm ance la base la table cygne de travail table env kN A mm BxLmm BxTmm C mm D mm E Ømm kg 11RF 12 20 35 150x256 150x110 86 60 180 20H7 23 2640 0 ...

Страница 3: ...am tool locking screw 8 locking screw for workpiece 9 vertical adjustment 10 head locking screws 11 frame bolt holes 12 stroke reducer Typ 11 15 17 111 and 113 13 marking rim Version F 14 screw Version F 15 adjustment nut Version F 16 cam Version R 17 stop bolt Version R 18 emergency release button Version R 1 levier à main 2 tête 3 coulisseau 4 glissières exécution V 5 vis sans tête à freinage in...

Страница 4: ...ingestellt Eine nachträgliche Justierung ist nicht möglich weil die UT Position für den Qualitätsnachweis nach ISO 9001 nicht nachstellbar sein darf Der Rastbolzen 17 gleitet mit Erreichen des Hubanschlages UT Kniehebel gestreckt über die Ausrast kante in die Rückhubkurve der Kurvenscheibe 16 Achtung Wird UT Position nicht erreicht bleibt Rückhub gesperrt Nr 11 15 Sperrstellung I 12 0mm vor UT Spe...

Страница 5: ...middle position the marking rim 13 on the ram shaft is even with the upper rim of the adjustment nut 15 With square ram configuration V the marking rim on the ram adapter is in middle position of the sight window Unfasten set screw 14 Turn adjustment nut 15 right or left Square rame configuration in opposite direction Retight set screw 14 Adjustment precision is 0 01mm One gradiation mark 0 02mm 3...

Страница 6: ...re un ajustage ultérieur vu que la position PMB ne doit pas être ré ajustable pour la preuve de qualité selon ISO 9001 Le boulon d arrêt 17 glisse au moment d atteindre l arrêt de la course PMB genouillère étendue à travers l arête de déclenchement vers la came de la course retour de la came 16 Attention En cas de ne pas atteindre la position PMB la course de retour reste bloquée No11 15 Pos bloqu...

Страница 7: ...2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 4 72 14 17 787 70 16V R 12 28 60 185x273 185x115 86 120 360 20H7 32 16V F 12 25 60 185x273 185x115 86 100 340 20H7 32 2640 1 10 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 4 72 14 17 787 70 2640 0 98 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 3 93 13 38 787 70 17 15 0 20 150x256 150x110 86 70 200 20H7 24 2640 1 10 2 36 7 28x10 83 7 28x4 52 3 386 3 93 13 38 787 70 17F 15 0 20 150x256 150x1...

Страница 8: ...her la goupille spiralée 23 L angle de couplage du compteur est de 15 Le mouvement rotatif maximal est de 40 4 1 Eléments du compteur 19 compteur mécanique 20 vis à tête cylindrique M4x8 21 angle d arrêt 22 levier de course 23 goupille spiralée 4 1 Components of counter 19 mechanical counter 20 fillister head screws M4x8 21 holding angle 22 stroke lever 23 spiral pin 5 1 Aufbau Zähler 19 Mech Zähl...

Отзывы: