Schmalz SCP AS-RP Series Скачать руководство пользователя страница 6

 

30.30.01.00041    Index 00 

Seite / Page 6/10 

01.2013 

5. Wartung 

5.1  Allgemein 

Bei  äußerer  Verschmutzung  mit  weichem  Lappen  und  Seifenlauge  
max.  60°  C)  reinigen.  Darauf  achten,  dass  der  Schalldämpfer

  nicht

  mit 

Seifenlauge getränkt wird! 

5.2  Filter 

Die Zeitdauer des freien Saugens ohne Werkstück beeinflusst maßgeblich 
die vorzeitige Filterverschmutzung! 
Kontrollieren Sie regelmäßig den Verschmutzungsgrad des angebauten 
Vakuumfilters. Starke Verschmutzung führt zur Leistungsminderung (längere 
Ansaugzeiten; niedrigeres Vakuum). Bei starker Verschmutzung sollte der 
Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Entfernen Sie dazu die 
Befestigungsschrauben am Filtergehäuse 

4

.Entnehmen Sie den 

Filtereinsatz 

5

 - trockene Stäube können von 

innen nach außen

 

ausgeblasen werden, bei feuchtem oder öligem Schmutz ist nur ein 
Austausch empfehlenswert. 

5. Maintenance 

5.1  Introduction 

Clean the outside of the unit as necessary with a soft cloth and soap 
solution (max. 60° C). Take care that the silencer does not become 
saturated with soap solution! 

5.2  Filter 

Free suction for long periods without a workpiece will result in premature 
contamination of the filter! 
Check the contamination level of the vacuum filter at regular intervals. 
Excessive dirt in the filter reduces the performance (longer suction times, 
lower vacuum). The filter should be cleaned or replaced when it is dirty. To 
do this, remove the securing screws from the filter housing 

4

 and take out 

the filter insert 

5

. Dry dust can be blown out with compressed air 

from the 

inside outwards

. If the dirt is damp or oily, we recommend replacing the 

filter insert. 
 

Das Filtergehäuse selbst darf 

nur mit Seifenlauge

 (max. 60° C) gereinigt 

werden.  Die  Formdichtung  am  Filtergehäuse  kann  mit 

Seifenlauge

  oder

 

Waschbenzin

 gereinigt werden. 

Achtung:

 Bei Montage des Filtergehäuses nach Reinigung 

 

Einlegen der Dichtung nicht vergessen! 

 

Alle Schrauben einsetzen und gleichmäßig anziehen! 

Drehmoment der Befestigungsschrauben für das Filtergehäuse: 0,8 Nm.  
Das Filtergehäuse darf nicht mit Cyancrylatkleber in Kontakt kommen. 

The filter housing may be cleaned 

only with soap solution

  

(max. 60° C). The shaped gasket in the filter housing may be cleaned with 

soap solution

 or

 benzene

Caution:

 when mounting the filter housing after cleaning: 

 

remember to fit the gasket! 

insert all screws and tighten them equally! 
Tightening torque for the securing screws of the filter housing: 0.8 Nm 
Do not allow the filter housing to come into contact with cyanoacrylate 
adhesives. 

5.3  Schalldämpfer 

Der Schalldämpfer 

6

 kann im Laufe der Zeit mit Staub, Öl usw. 

verschmutzt werden, so dass sich die Saugleistung verringert. Er sollte 
dann ausgetauscht werden. Eine Reinigung ist auf Grund der 
Kapillarwirkung des porösen Materiales nicht empfehlenswert. 
 

5.3  Silencer 

The silencer 

6

 can become filled with dust, oil, etc. in the course of time. 

This will cause the suction capacity to be reduced. When this occurs, the 
silencer should be replaced, since the capillary effect of the porous 
material used in it makes cleaning difficult or even impossible. 

5.5  Tauschen der Membrane 

Demontage alte Membrane: 

1. 

Einstellschraube [1] bis Anschlag ausdrehen 

2. 

Vier Befestigungsschrauben [2] im Schaltkopf [3] lösen 
(innenliegender Zylinderstift bleibt in Buchse der Steuerplatte [4]) 

3. 

Membrane [5] herausnehmen und Druckfeder [6] wieder einstecken. 

Montage neue Membrane: 

4. 

Neue Membrane [5] auf Schaltkopf [3] legen und vier Schrauben [2] 
wieder in Schaltkopf stecken. Position der zwei zusätzlichen 
Bohrungen [7] in Membrane beachten! 

5. 

Schaltkopf [3] auf Steuerplatte [4] legen (Zylinderstift zwischen 
Schaltkopf und Steuerplatte beachten) und Schrauben [2] handfest 
anziehen. 

6. 

Nach Zusammenbau des Ejektors Druckluft einschalten und mit 
Einstellschraube [1] den gewünschten Schaltpunkt einstellen 
(empfohlen zwischen -0,65 mbar und -0,70 mbar). 

5.5  Changing the diaphragm 

Removing the old diaphragm: 

1.  Unscrew the adjusting screw [1] as far as it will go. 
2.  Loosen the four securing screws [2] in the switching head [3] 

(leave the inner pin in the hole in the control plate [4]). 

3.  Remove the diaphragm [5] and insert the pressure spring [6] again. 

Installing the new diaphragm: 

4.  Place the new diaphragm on the switching head and insert the four 

securing screws in the switching head. Note the position of the two 
additional holes [7] in the diaphragm! 

5.  Place the switching head [3] on the control plate [4] (note the pin 

between the switching head and the control plate) and tighten the 
screws [2] by hand. 

6.  After assembly of the ejector, turn on the compressed air and adjust 

the screw [1] for the desired switching point 
(recommended value: between 

–0.65 mbar and –0.70 mbar). 

 

 

 

 

 

 
 

 

Содержание SCP AS-RP Series

Страница 1: ...4 6 bar optimum pressure at ejector inlet 5 6 bar Installation orientation Any Under certain conditions dust oil or similar liquids on the inlet side it may be advisable to install with the filter poi...

Страница 2: ...akuumschalter 14 Elektrischer Anschluss des elektr Vakuumschalters M8 x 1 15 Elektrischer Anschluss Pilotventil Elektrische Regelung Ein Aus 1 Mounting holes for ejector Diameter 5 5 mm 2 Vacuum conne...

Страница 3: ...issioning Voraussetzungen Lesen Sie gr ndlich die Benutzer und Sicherheitshinweise ausreichend gewartete Druckluft verwenden siehe Technische Daten Qualit t der Druckluft ist von ausschlaggebender Bed...

Страница 4: ...r siehe nachfolgende Tabelle Sorgen Sie daf r dass sich keine Schmutzpartikel oder Fremdk rper in den Anschl ssen des Ger tes bzw in den Schlauchleitungen befinden Ein zu klein gew hlter Innendurchmes...

Страница 5: ...the switching point the lower is the hysteresis The hysteresis cannot be adjusted separately 3 Montagehinweise 3 Mounting instructions SCP20 30 ASIRPRD SCP20 30 ASIRPRD 1 Stopfen in das Ventil einschr...

Страница 6: ...n mounting the filter housing after cleaning remember to fit the gasket insert all screws and tighten them equally Tightening torque for the securing screws of the filter housing 0 8 Nm Do not allow t...

Страница 7: ...rbindungen berpr fen takes too long Leaks in hoses Check hose connectors Leckage am Sauggreifer Sauggreifer berpr fen Leaks on suction pad Check suction pads Betriebsdruck zu gering Betriebsdruck erh...

Страница 8: ...ar anschlie en Connector Suction If no external 3 2 way valve is used the connector Suction leave open The connection may not be locked Connector Blow off If no external 3 2 way valve is used the conn...

Страница 9: ...eilen nur anwenderseits durch entsprechende D mpfungsglieder unterdr cken Hierzu z hlen Z Dioden und Varistoren 10 Safety instructions for operation and maintenance Operation with other than the speci...

Страница 10: ...30 30 01 00041 Index 00 Seite Page 10 10 01 2013...

Отзывы: