![Schmalz SCP AS-RP Series Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/schmalz/scp-as-rp-series/scp-as-rp-series_operating-instructions-manual_1212877003.webp)
30.30.01.00041 Index 00
Seite / Page 3/10
01.2013
Technische Daten / Technical Data
Typ / Type
Düsen-
/
Nozzle
Max. Vakuum
Max. vacuum
Max. Saugvermögen
Max. Suction capacity
Betriebsdruck
Operating pressure
Gesamtgewicht / Total weight
ohne Impulsventil /
without pulse valve
mit Impulsventil /
with pulse valve
SCP 20
2 mm
85 %
116 l/min
5 ... 6 bar
0,76 kg
1,05 kg
SCP 25
2,5 mm
85 %
161 l/min
5 ... 6 bar
0,76 kg
1,05 kg
SCP 30
3 mm
85 %
200 l/min
5 ... 6 bar
0,76 kg
1,05 kg
Saugvermögen bei verschiedenen Evakuierungsgraden in l/min / Suction capacity at various degrees of evacuation in l/min
Typ
-50
-100
-200
-300
-400
-500
-600
-700
-800
SCP 20
108
101
90
78
63
48
36
18
5
SCP 25
149
136
123
107
86
66
49
25
7
SCP 30
184
168
153
132
107
82
61
31
9
Luftverbrauch und Schallpegel / Air consumption and noise level (Speisedruck / supply pressure 5 bar)
Luftverbrauch in Nl/min beim Saugen /
Air consumption in Nl/min at suction
Schallpegel bei Saugen /
Noise level during suction
Typ / Type
Saugen /
Evacuating
Abblasen
Blowing off
frei /
Without load
angesaugt /
With load attached
SCP 20
190
370
83
81
SCP 25
310
490
84
78
SCP 30
420
600
86
82
2. Inbetriebnahme / Commissioning
Voraussetzungen: Lesen Sie gründlich die Benutzer-
und Sicherheitshinweise
ausreichend gewartete Druckluft verwenden (siehe
Technische Daten) (Qualität der Druckluft ist von
ausschlaggebender Bedeutung für eine optimale
Lebensdauer des Gerätes)
Bei Verwendung von geölter Druckluft, diese immer
beibehalten, da das Öl die Initialschmierung im Gerät
entfernt hat (kein Wechsel auf nicht geölte Druckluft
vornehmen!)
Prerequisites: read the user and safety instructions
carefully
Use correctly processed compressed air (see the
Technical Data) (the quality of the compressed air is of
decisive importance for achieving an optimum operating
lifetime).
If oily compressed air is used, it must always be used,
since the oil removes the initial lubrication from the unit.
Do not change to oil-free compressed air later!
2.1 Einbau
Ein-/ Ausbauräume
Beachten Sie die Ein-/ Ausbauräume entsprechend Zeichnungen
zum einfachen Filterwechsel
zur knickfreien Verlegung der elektrischen Anschlusskabel
zum quetschfreien Verlegen der pneumatischen Leitungen/Schläuche
2.1 Installation
Space for installation and removal
Please note the installation / removal spaces shown in the drawings, since
these
simplify changing of the filter,
permit laying the electrical cables without kinks,
permit laying of the pneumatic hoses without pinching them.