Schmalz SBP 13 Series Скачать руководство пользователя страница 8

SBP 

30.30.01.01062

/

00

 

www.schmalz.com 

Autres informations 

Observez les consignes suivantes afin de garantir la sécurité de 
l’installation et d’éviter des pannes de fonctionnement : 

  Les conduites pneumatiques et les conduites de vide doivent être 

branchés au produit de façon permanente et vous devez vous assurer 
de leur bonne fixation. 

  Il est interdit d'utiliser le dispositif dans des locaux présentant un risque 

d'explosion. Risque d’incendie et d’explosion ! 

  Pour des raisons de sécurité, il est interdit d'effectuer des modifications 

ou transformations arbitraires sur le produit et ses composants. 

  Utilisez impérativement des équipements de protection appropriés pour 

exploiter le produit. Protégez-le contre tout accès non autorisé ! 

  Une utilisation en dehors des limites de puissance mentionnées est 

interdite.  

 

 

La garantie ne s’appliquera pas en cas de montage incorrect, 
d’exploitation en dehors des limites de puissance et de 
modifications ou transformations arbitraires du produit. 

 

 

 

La position de montage de l'éjecteur n'a pas d'importance. 

 

 
 

Otros datos 

Para que la instalación sea segura y el funcionamiento no tenga fallos, se 
deben observar y respetar los siguientes modos de comportamiento: 

  Las conexiones neumáticas y de vacío se deben conectar y asegurar 

de forma permanente al producto. 

  No está permitido el funcionamiento en entornos con peligro de 

explosión. ¡Peligro de incendio y de explosión! 

  Queda prohibido realizar remodelaciones o modificaciones por cuenta 

propia en el producto y sus componentes. 

  El producto debe funcionar con los dispositivos de protección 

adecuados. Asegure el producto contra posibles accesos no 
autorizados. 

  No está permitido el funcionamiento fuera de los márgenes de potencia 

especificados.  

 

 

Un montaje incorrecto del producto, el funcionamiento del 
mismo fuera de los márgenes de potencia y la realización de 
remodelaciones o modificaciones sobre el mismo por cuenta 
propia supone la pérdida de los derechos de garantía. 

 

 

 

El eyector se puede montar en cualquier posición. 

 

 

Entretien / 

pièces de rechange et d’usure 

 
Nous assurons la garantie de ce dispositif conformément à nos conditions 
générales de vente et de livraison. 
Cela s'applique également aux pièces de rechange dès lors qu'il s'agit de 
pièces d'origine livrées par notre entreprise. La société décline toute 
responsabilité en cas de dommages résultant de l'utilisation de pièces de 
rechange ou d'accessoires n'étant pas d'origine. 
 
 

Entretien 

 

L’éjecteur peut être ouvert à des fins d’entretien et de nettoyage. 
À cette fin, le capuchon peut être démonté et monté via le silencieux, à 
l’aide d’une clé pour vis à six pans creux. 
 
 
 
 

Mantenimiento/piezas de repuesto y 
piezas sometidas al desgaste 

 
Por este dispositivo concedemos una garantía conforme a nuestras 
condiciones generales de venta y entrega. 
Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas 
de repuesto originales suministradas por nosotros. Queda excluido 
cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños surgidos 
por la utilización de piezas de repuesto o accesorios no originales. 
 
 

Mantenimiento 

 

El eyector se puede abrir para fines de mantenimiento y limpieza. 
Con la ayuda de una llave hexagonal se puede montar y desmontar la 
cubierta a través del silenciador. 
 
 

Pièces de rechange et d’usure 

 

Piezas de repuesto y piezas sometidas al desgaste 

 

Type / Tipo

 

Référence / N° de artículo 

Désignation / Designación 

SBP…7 

10.02.01.01448 

Non-retour rabat / 

Trampilla de retención

 (6x) 

SBP…13 

10.02.01.01449 

Non-retour rabat / 

Trampilla de retención

 (6x) 

SBP…22 

10.02.01.01450 

Non-retour rabat / 

Trampilla de retención

 (6x) 

 
 

Accessoires

 

 

 
 

Accesorios

 

 

Type / Tipo

 

Référence / N° de artículo 

Désignation / Designación 

SBP…2…13 / 
SBP…3…13 

10.02.01.01498 

Silencieux / Silenciador 

SBP…2…22 / 
SBP…3…22 

10.02.01.01517 

Silencieux / Silenciador 

SBP…2…7 

10.08.03.00313 

Equerre de fixation / Ángulo de fijación 

SBP…2…13 / 
SBP…3…13 

10.08.03.00314 

Equerre de fixation /  
Ángulo de fijación 

SBP…2…22 / 
SBP…3…22 

10.08.03.00315 

Equerre de fixation /  
Ángulo de fijación 

SBP…2…13 / 
SBP…3…13 

10.02.01.01579 

Jeu de pièces de fixation /  
Kit de fijación 

SBP…2…22 / 
SBP…3…22 

10.02.01.01577 

Jeu de pièces de fixation /  
Kit de fijación 

SBP…2…13 / 
SBP…3…13 

10.02.01.01519 

Soupape d'échappement rapide /  
Válvula de escape rápido 

SBP…2…22 / 
SBP…3…22 

10.02.01.01471 

Soupape d'échappement rapide / Válvula de escape 
rápido 

 

 

Содержание SBP 13 Series

Страница 1: ...e Zustimmung der Firma J Schmalz GmbH untersagt Kontakt J Schmalz GmbH Aacher Stra e 29 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 schmalz schmalz de www schmalz com Kontaktinformatio...

Страница 2: ...r in dieser Anleitung gegebenen Informationen insbesonderer der Sicherheitsinformationen und der Warnhinweise sowie aller mitgeltenden Unterlagen Safety This product was manufactured in accordance wit...

Страница 3: ...e securely Wear protective glasses Mounting ejector module The retaining cap fixes the ejector module Therefore the ejector may not be operated without retaining cap CAUTION Operation without silencer...

Страница 4: ...llgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Das gleiche gilt f r Ersatzteile sofern es sich um von uns gelieferte Originalteile handelt F r Sch den die durch die Verwendung von anderen als Originalersat...

Страница 5: ...artenaires commerciaux implant s dans le monde entier sur www schmalz com vertriebsnetz ES Las instrucciones de manejo fueron redactadas en alem n Gu rdense para uso futuro Reservado el derecho a real...

Страница 6: ...loi en particulier des informations de s curit et des avertissements ainsi que de l ensemble des documents aff rents Seguridad Este producto se ha fabricado en conformidad a los reglamentos de la t cn...

Страница 7: ...d accessoires peut tre utilis e cf accessoires Connexion Utilisez des flexibles de diam tre recommand Un diam tre int rieur trop faible diminuerait l alimentation de l appareil en air comprim et emp c...

Страница 8: ...e Nous assurons la garantie de ce dispositif conform ment nos conditions g n rales de vente et de livraison Cela s applique galement aux pi ces de rechange d s lors qu il s agit de pi ces d origine li...

Страница 9: ...o il mondo visitare il sito www schmalz com distribuzione NL Deze bedieningsinstructies zijn oorspronkelijk in het Duits opgesteld en vertaald naar het Nederlands Bewaar deze bedieningsinstructies op...

Страница 10: ...ne di riferimento Veiligheid Het product werd overeenkomstig de algemeen erkende regels van de techniek geproduceerd Desondanks is het gevaar voor persoonlijk letsel en materi le schade aanwezig indie...

Страница 11: ...ore utilizzando i fori di montaggio 2x In alternativa possibile utilizzare una staffa di fissaggio o un kit di accessori vedi gli accessori Attacco Utilizzare i tubi flessibili dei diametri indicati U...

Страница 12: ...a Per il presente dispositivo concediamo una garanzia secondo quanto stabilito nelle condizioni generali di vendita e di fornitura Lo stesso vale per i pezzi di ricambio purch si tratti di ricambi ori...

Страница 13: ...de vac o Conexi n de soplado Connettore Vacuostato Attacco di scarico 7 Befestigungsbohrung Mounting hole Trou de montage Orificio de montaje Foro di montaggio 8 Befestigungsgewinde f r Haltewinkel Mo...

Страница 14: ...de temperatura Campo di temperatura C 0 60 Betriebsmedium Operating medium Moyen de fonctionnement Medio de servicio Mezzo di esercizio Gefilterte max 40 m und ge lte oder nicht ge lte Druckluft oder...

Страница 15: ...SBP 30 30 01 01062 00 www schmalz com 15...

Отзывы: