background image

español 

25

corriente.  Las  conexiones  eléctricas  deben  corresponder 
con las disposiciones correspondientes VDE y DIN y con 
las disposiciones locales EVE. Utilice solo conexiones con 
denominación H 07 RN. Por disposición la denominación 
del modelo debe estar impresa en el cable de conexión. 

Motor de corriente alterna

•  La tensión debe ser de 220÷240 V / 50 Hz. 
•  Los cables de prolongación de hasta 25 m de longitud 

deben  presentar  un  corte  transversal  mínimo  de 
1,5 mm², los de más de 25 m de longitud uno mínimo 
de 2,5 mm². 

•  La conexión a la red eléctrica es protegida como máximo 

con 16 A. 

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico 
solo pueden ser efectuadas 

por personal técnico especia-

lizado.

En caso de pregunta por favor proporcionar los siguientes 
datos: 
•  Fabricante del motor; modelo del motor
•  Tipo de corriente del motor 
•  Datos de la placa de la máquina  
•  Datos del sistema electrónico 

En caso de devolución del motor mandar siempre la unidad 
propulsora completa con el sistema electrónico. 

Indicaciones para el trabajo

Sentido de afilado (Fig. 1, Fig. 2)

El que opte por trabajar o no en el sentido de afilado va 
a depender principalmente de sus necesidades. Si lo que 
desea es aplanar rápidamente mucho acero (p. ej., en el 
caso de herramientas muy viejas y oxidadas) o afilar herra-
mientas  gruesas  como  son  las  hachas,  lo  mejor  es  optar 
por trabajar en sentido contrario al sentido de afilado. Si 
lo que desea es efectuar un afilado más preciso y exacto, 
le aconsejamos trabajar en el sentido de afilado. En este 
caso  se  incluyen,  p.  ej.,  las  herramientas  de  tallar  y  los 
cuchillos. Por favor, tenga en cuenta que el afilado es más 
lento cuando se efectua en el sentido de rotación.
Antes de cada operación, compruebe si la piedra de afilar 
es  plana;  para  ello,  deposite  un  soporte  universal  sobre 
la piedra y gírelo con la mano 360°. Si fuera necesario, 
rebaje el material no uniforme mediante el dispositivo de 
tornear 250. 
En estado de suministro, el TiGer es plano.

Deposito de agua (Fig. 4, Fig. 5)

Llene el depósito de agua con agua hasta la marca. La pie-
dra de afilar absorbe el agua; si fuera necesario, açada más 
agua. No efectue el afilado sin agua.
Después del afilado, desagre el depósito de agua para que 
la piedra de afilar no esté tanto tiempo sumergida.
Vac’e  el  depósito  de  agua  con  regularidad  ya  que,  de  lo 
contrario, se acumulan particulas de acero y de piedra re-
bajada y se densifican. 
Consejo  profesional:

 

colocando  un  imán  en  el  agua,  se 

evita que se depositen dichas particulas.

Transportador de ángulos (Fig. 6)

Mida el ángulo del canto a afilar comparando la cuchilla 
con  las  entalladuras.  Ajuste  en  el  aparato  el  ángulo  as’ 
determinado  modificando  la  altura  del  soporte  universal. 

Para ello, proceda de la siguiente manera:
Tense  en  primer  lugar  la  herramienta  en  el  dispositivo  y 
coloqueéste sobre el soporte universal.
Sujete  ahora  el  transportador  de  ángulos  con  el  ángulo 
deseado a la punta de la herramienta. Modifique la altura 
del soporte universal de tal modo que el extremo delantero 
del transportador de ángulos quede justo apoyado contra 
la  piedra  de  afilar.  Asegurese  de  que  el  transportador 
de  ángulos  siempre  quede  alineado  con  la  punta  de  la 
herramienta.

Observación: 

Los  valores  se–alados  en  el  transportador 

de  ángulos  son  sólo  valores  orientativos.  Por  supuesto, 
puede  modificarlos  para  adaptarlos  como  corresponda  a 
sus necesidades.

Afilado (Fig. 7)

Consejo profesional: 

En las herramientas nuevas, se apre-

cian  aun  signos  de  su  fabricación.  Conseguirá  prolongar 
de forma considerable su vida util si, antes de utilizarlas 
por primera vez, las afila por ambos lados de la cuchilla. 
Afile el lado trasero sencillamente sin apoyo por la vertical 
de  la  piedra,  y  la  parte  delantera  como  se  indica  a 
continuación.
Una  vez  ajustado  el  ángulo,  coloque  la  herramienta  en 
el  soporte  universal  que  hay  montado  en  el  dispositivo, 
encienda  el  motor  y  comience  con  el  afilado.  Para  ello, 
presione  con  la  parte  de  la  herramienta  cercana  a  la 
cuchilla sobre la piedra de manera uniforme, y desplácela 
en  sentido  transversal  encima  de  la  piedra.  Asegurese 
siempre de que al menos la mitad del ancho de la cuchilla 
esté en contacto con la piedra para evitar que esta ultima 
sufra dados.
Si desea una mayor precisión en los resultados del afilado, 
prepare  la  piedra  con  el  producto  acondicionador  de  la 
piedra. Gracias aél, aumenta la granularidad, pasando de 
250 a aproximadamente 1000. Puede solicitar el acondi-
cionador  de  la  piedra  a  su  distribuidor 

scheppach

  como 

accesorio.

Afilado (Fig. 8)

No efectue nunca el afilado en sentido contrario al sentido 
de afilado. De hacerlo, la herramienta sufrirá cortes en el 
cuero.
Impregne  la  arandela  de  cuero  con  aceite  lubrificante 
diluido. A continuación, aplique una franja de aprox. 10 
cm de largo de pasta de afilar sobre la arandela de cuero. 
Conecte  ahora  el  aparato  y  extienda  la  pasta  de  afilar 
ejerciendo  presión  sobre  la  arandela  con  la  herramienta 
afilada, describiendo movimientos circulares.
Los  preparativos  sirven  para  entre  cinco  y  diez 
herramientas.  Después,  deberá  comenzar  de  nuevo  con 
una capa nueva de aceite lubrificante y aplicando pasta de 
afilar nueva. Estas medidas prolongan la vida util del cuero 
y preservan la calidad de sus herramientas.

Consejo  profesional: 

Para  el  afilado  propiamente  dicho, 

puede trabajar sin apoyo; obtendrá un resultado de mayor 
precisión si deja la herramienta en el dispositivo conforme 
al modo en que la haya afilado. 

Содержание 89490932

Страница 1: ... Nassschleifmaschine Wet Grinding Machine Rectifieuse à arrosage Affilatrice ad umido Natslijpmachine Afiladora para afilado en húmedo Märkähiontakone Våtslipmaskin Våtslipemaskin 04 07 9322 0429 GB FR IT NL ES FIN SE NO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Inhalt Content Sommaire 03 06 07 10 11 14 15 18 19 22 23 26 27 30 31 34 35 38 U2 D GB FR IT NL ES FIN SE NO ...

Страница 4: ...0 1 Fig 1 Fig 5 Fig 2 Fig 4 ...

Страница 5: ...g S li c in g fi ll e ti n g a n d p a r in g k n iv e s 4 0 J a g tm e s s e r M e tz g e r m e s s e r K o c h m e s s e r H u n ti n g k n iv e s K n iv e s fo r c o o k s a n d b u tc h e r s 2 0 W e ic h h o lz S o ft w o o d 30 Hartholz Hard wood 25 Standart 6 0 S c h e r e n S c is s o r s 2 5 40 2 0 6 0 25 30 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 6: ...n zu beachten Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tuelle Transportschäden Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie nungsanweisung mit dem Gerät vertraut Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß u...

Страница 7: ...dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die rotie rende Schleifscheibe Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungs gemäßer Elektroanschlussleitungen Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehe...

Страница 8: ...ndern Sie die Hö he der Universalstütze nun so dass das vordere Ende der Winkellehre gerade an den Schleifstein anstößt Achten Sie darauf dass die Winkellehre immer mit der Werkzeug spitze fluchtet Anmerkung Die auf der Winkellehre angegebenen Werte sind nur Richtwerte Sie können diese natürlich Ihren An sprüchen entsprechend variieren Schleifen Fig 7 Profitipp Bei neuen Werkzeugen sind noch Produkt...

Страница 9: ...er Stoff oder Heckenschere jetzt schärfen Sie alle Vorrichtung für Äxte 40 Bestell Nr 8949 0712 Brennholz schlagen wie ein geölter Blitz und ganz ohne große Maschinen Abdrehvorrichtung Bestell Nr 8949 0713 In Sekundenschnelle abgedreht und wieder rund Ersatzschneide Bestell Nr 8949 0714 Für den Fall der Fälle Lederabziehscheibe profiliert 100 Bestell Nr 8949 0705 Für die Innenseite von fingerförmige...

Страница 10: ...the operation of wood working machines must be observed General Notes When you unpack the device check all parts for possible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknowledged Check the delivery for completeness Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it Us...

Страница 11: ...ccur during the operation The rotating grinding wheel may cause injuries of fingers and hands Danger caused by electric current if inappropriate electrical connecting lines are used Furthermore non obvious residual risks may exist in spite of all measures taken Residual risks can be minimized by carefully observing the safety instructions and the intended use as well as the entire operating instruc...

Страница 12: ...Then hold the angle measurer with the desired angle at the tool tip Now adjust the height of the universal support in such a manner that the front end of the angle measurer straightly borders the grinding stone Please make sure that the angle measurer is always in alignment with the tool tip Note The values indicated on the angle measurer are only standard values Of course you can change these val...

Страница 13: ...no 8949 0709 This way it s pure fun to work in the kitchen Device for scissors with 100 160 order no 8949 0710 Now you can easily sharpen all kinds of scissors whether for paper cloth or gardening Device for axes 40 order no 8949 0712 Cut firewood as fast as never before there is no need for huge machines Trimming device order no 8949 0713 Trimmed within seconds and you can also polish unpolished m...

Страница 14: ...plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays il faut respecter les règles techniques généralement reconnues pour l utili sation de machines pour le travail du bois Instructions générales Après le déballage contrôler toutes les pièces pour constater d éventuels dommages de transport En cas de réclamat...

Страница 15: ...nitiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier d entretenir ou de réparer la machine Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers en résultant éventuellement La machine ne doit être utilisée qu avec des accessoires et des outils d origine du fabricant Toute utilisation autre que cell...

Страница 16: ...ls dépôts Rapporteur d angles Fig 6 Mesurez l angle du chanfrein de rectification en comparant le tranchant avec les rainures Ajustez ensuite sur l appareil l angle ainsi déterminé en modifiant la hauteur du support universel Pour ce faire procédez comme suit Serrez tout d abord l outil dans le dispositif et placez celui ci sur le support universel Maintenez ensuite le rapporteur d angles avec l ang...

Страница 17: ...de 8949 0709 Vous facilite les travaux dans la cuisine Dispositif pour ciseaux et cisailles avec 100 160 n de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles Dispositif pour haches 40 n de commande 8949 0712 Couper du bois à brûler en un éclair et sans avoir besoin de grandes machines Appareil à tourner n de commande 8949 0713 Pour tourner en quelques secondes et même immédia...

Страница 18: ...luogo d impiego vanno osservate le regole tecniche generalmente riconosciute per l impiego di mac chine per la lavorazione del legno Avvertenze generali Dopo il disimballaggio controllare tutti i singoli compo nenti della macchina per rilevare eventuali danni causati durante il trasporto In caso di reclami occorre informare immediatamente l impresa di trasporto Reclami notificati in un momento succ...

Страница 19: ...scano bene la macchina ed i pericoli connessi Modifiche non auto rizzate escludono qualsiasi responsabilità del costruttore per eventuali danni che ne risultano La macchina deve essere utilizzata solo con gli accessori e gli utensili originali del costruttore Qualsiasi uso che va oltre quello specificato è da consi derare non appropriato Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventua...

Страница 20: ...cioli d acciaio e la polvere della mola Consiglio dell esperto mettendo un magnete nell acqua si previene la formazione di simili depositi Misuratore di angoli Fig 6 Misurate l angolo dello smusso confrontando il filo del tagliente con le tacche Impostate l angolo misurato alla macchina regolando l altezza del supporto universale Pro cedete come descritto qui di seguito Bloccate innanzitutto l uten...

Страница 21: ...dice d ordinazione 8949 07098 Il divertimento in cucina assicurato Dispositivo per forbici e cesoie con 100 160 Codice di ordinazione 8949 0710 Per affilare qualsiasi tipo di forbici o cesoie Dispositivo per asce 40 Codice d ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi macchinari Dispositivo ravvivamole Codice di ordinazione 8949 0713 Mole ravvivate in un lampo e potete ...

Страница 22: ...el worden bediend door personen die de voorgeschreven minimumleeftijd hebben bereikt Naast de in deze gebruikshandleiding beschreven veilig heidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften die gel den in uw land moeten de algemeen erkende technische regels voor het gebruik en de bediening van houtbewer kingsmachines worden nageleefd Algemene Informatie Controleer alle onderdelen op eventuele tran...

Страница 23: ...achine is de fabrikant niet aansprakelijk voor de schade die hieruit voortvloeit De machine mag enkel worden gebruikt met origineel toebehoren en originele werktuigen van de fabrikant Elk ander gebruik wordt beschouwd als zijnde in strijd met de voorschriften De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die hieruit voortvloeit en het risico wordt volledig gedragen door de gebruiker Restrisico...

Страница 24: ...r de snijkant te vergelijken met de sleuven in het sjabloon De zo vast gestelde hoek stelt u nu op het apparaat in door de hoogte van de steun te veranderen Ga daartoe als volgt te werk klem eerst het gereedschap in de werkstukhouder en steek dit op de steun Houd nu de hoekmeter met de gewenste hoek aan het uiteinde van het gereedschap Verander de hoogte van de steun nu zo dat het voorste uiteinde...

Страница 25: ...tel nr 8949 0709 Zo wordt keukenwerk een plezierige aangelegenheid Werkstukhouder 160 voor scharen met houder 100 bestel nr 8949 0710 Of het nu om papier stof of tuinscharen gaat u maakt alles vlijmscherp Werkstukhouder 40 voor bijlen bestel nr 8949 0712 Moeiteloos brandhout hakken en zonder grote machines Afdraai apparaat bestel nr 8949 0713 Afdraaien in een paar seconden en u kunt ook meteen dof...

Страница 26: ...rse la edad mínima requerida Aparte de las advertencias de seguridad contenidas en las instrucciones de servicio y de las disposiciones especiales de cada país habrán de tenerse en cuenta las normas técnicas reconocidas generales para las máquinas de elaboración de madera Advertencias generales Al desembalar compruebe que las piezas no presenten eventuales daños de transporte En caso de reclamacio...

Страница 27: ...osiciones de prevención de accidentes y a las otras normas recono cidas de seguridad técnica La máquina solo puede ser utilizada mantenida y reparada por personal especializado que esté familiari zado con la misma e informado sobre los peligros El Fabricante no se responsabilizará por daños resultantes de modificaciones efectuadas en la máquina por perso nal no especializado La máquina solo deberá ...

Страница 28: ...Ajuste en el aparato el ángulo as determinado modificando la altura del soporte universal Para ello proceda de la siguiente manera Tense en primer lugar la herramienta en el dispositivo y coloqueéste sobre el soporte universal Sujete ahora el transportador de ángulos con el ángulo deseado a la punta de la herramienta Modifique la altura del soporte universal de tal modo que el extremo delantero del ...

Страница 29: ...9 Gracias a él adorará la cocina Dispositivo para tijeras con 100 160 Nº pedido 8949 0710 Ya se trate de tijeras para papel tijeras para tela o un cortasetos este dispositivo los afilará sin problemas Dispositivo para hachas 40 Nº pedido 8949 0712 Corte la leña a la velocidad del rayo sin necesidad de recurrir a aparatosas máquinas Dispositivo de tornear Nº pedido 8949 0713 Tornee los elementos en ...

Страница 30: ...tuna Jokaisen käyttäjän tulee lukea käyttöohje ennen työn aloittamista ja noudattaa sitä huolellisesti Koneella saavat työskennellä vain sen käyttöön opastetut henkilöt jotka tuntevat siihen liittyvät vaarat Vaadittuja vähimmäisikärajoja on noudatettava Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja oman maasi erityissäännösten lisäksi tulee noudattaa yleisesti tunnustettuja teknisiä säänt...

Страница 31: ...taa vaaran jos käytetään määräysten vastaisia liitosjohtoja Lisäksi kaikista tehdyistä varotoimenpiteistä huolimatta voi ilmetä joitakin muita jäännösriskejä Jäännösriskit voidaan minimoida toimimalla turvallisuusohjeiden määräystenmukaisen käytön sekä käyttöohjeen mukaisesti Asennus Kone toimitetaan kokonaisuudessaan asennettuna joten se on heti käyttövalmis Sijoittaminen Huolehdi siitä että hiom...

Страница 32: ...että kulmatulkin etupää kohtaa suoraan hiomakiven Huolehdi siitä että kulmatulkki on koko ajan työkalun terän suuntainen Huomautus Kulmatulkilla annetut arvot ovat vain ohjearvoja Voit tietenkin muuttaa niitä omia vaatimuksiasi vastaavasti Teroittaminen Kuva 7 Ammattilaisen vinkki Uusissa työkaluissa voi vielä nähdä tuotannon jälkiä Työkalujesi kestoikä pitenee erittäin paljon jos teroitat ne enne...

Страница 33: ...eitsille 120 tilausnumero 8949 0709 Iloa keittiötyöhön Teroituspidike saksille 100 n kanssa 160 tilausnumero 8949 0710 Niin paperi kangas kuin pensassaksienkin teroitukseen Teroituspidike kirveille 40 tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama ja polttopuut syntyvät täysin ilman suuria koneita Sorvaustyökalu tilausnumero 8949 0713 Sekuntien sorvauksen jälkeen pystyt heti kiil...

Страница 34: ...r Vid klagomål måste transportören ge nast underrättas Senare reklamationer tas inte emot Kontrollera att sändningen är komplett Gör Dig med hjälp av bruksanvisningen förtrogen med apparaten före användningen Använd vad gäller tillbehör såsom slip och reservdelar endast originaldelar Reservdelar får Du tag i hos Din scheppach återförsäljare Uppge vid beställning vårt artikelnummer samt appara tens...

Страница 35: ... följande av bruksanvisningen sammantaget beaktas Montering Maskinen levereras komplett monterad och kan därmed genast tas i bruk Uppställning och justering Var god se till att Din slipmaskin ställs upp på fast under lag rakt och stabilt och med tillräcklig belysning Maskinen har ingen fram eller baksida Det går att enligt val slipa i eller mot rotationsriktningen Elektrisk anslutning Den installe...

Страница 36: ...am sidan som följer Sätt efter vinkelinställning det i anordningen monterade verktyget på universalstödet slå på motorn och börja slipa Tryck därvid verktyget nära intill eggen jämnt över stenen och förflytta det tvärs över stenen Var uppmärksam på att hela tiden eggens halva bredd har kontakt med stenen för att undvika skador på stenen För ännu finare slipresultat prepareras stenen med sten prepara...

Страница 37: ...nordning beställningsnr 8949 0713 På sekunden brynt och åter rund Brynanordning beställningsnr 8949 0714 För fallet av alla fall Läderbrynskiva profilerad 100 beställningsnr 8949 0705 För insidan av fingerformiga verktyg ...

Страница 38: ...tpakking må alle deler kontrolleres for eventu elle transportskader Ved reklamasjon må tilbringer in formeres straks Senere reklamasjon vil ikke bli godkjent Kontroller sendingen i sin helhet Bli kjent med maskinens ulike deler ved hjelp av bruksanvisningen Bruk kun originaldeler til forbruks og reservedeler Re servedeler fås hos scheppach fagforhandler Oppgi artikkelnummer så vel som maskintype o...

Страница 39: ...mplett montert og ferdig til bruk Oppstilling og justering Sørg for at slipemaskinen plasseres rett og stabilt på fast grunn og med tilstrekkelig belysning Maskinen har ingen fram eller bakside Den kan valgfritt slipe med eller mot dreieretningen Elektrisk tilkobling Den installerte elektromotoren er tilkoblet og driftsklar Tilkoblingen imøtekommer gyldige VDE og DIN bestem melser Kundens strømtil...

Страница 40: ... start slipingen Trykk verktøyet nær eggen symmetrisk på steinen og beveg den tvers over steinen Pass på at minst halve bredden på eggen alltid har kontakt med steinen for å unngå skade på steinen For enda finere sliperesultat prepareres steinen med steinpreparering Ved dette økes ruheten fra 250 til om trent 1000 Steinpreparering kan kjøpes som tilbehør hos scheppach fagforhandler Polering fig 8 Po...

Страница 41: ...tning bestillingsnr 8949 0713 Vri av på sekunder og den er igjen rund Reserveegg bestillingsnr 8949 0714 For sikkerhets skyld Lærslipeskive profilert 100 bestillingsnr 8949 0705 Til bruk på innersiden av fingerformet verktøy ...

Страница 42: ...international 39 TiGer 2000s 2000 Spezialschle ifst ein zu m Naßsc hle ifen Specia l grindin g wheel fo r wet grindin g ...

Страница 43: ......

Страница 44: ...on de conformité CE Par la présente nous déclarons scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen que la machine décrite ci dessous correspond dû à sa construction ainsi que dans la version mise en vente aux dispositions correspondantes des directives CE figurant ci dessous Cette déclaration perd sa validité en cas de modification effectuée sur la mac...

Страница 45: ...ng av maskinen förlorar denna förklaring sin giltighet Beteckning om maskinen Våtslipmaskin Ändamålsenlig Slipmaskiner för snickeriverktyg Maskintyp TiGer 2000 s Artikelnummer 8949 0916 Tillämpliga EU riktlinjer EU maskinriktlinjer 98 37EG senast ändrade genom riktl injerna 98 79 EG EU riktlinjerna för lågspänning72 23 EWG senast ändrade genom riktlinjerna 93 68 EWG EU EMV riktlinjerna 89 336 EWG ...

Страница 46: ...ezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen España Sólo para países de la UE No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés ticos De conformidad con la Directiva Europea 2002 96 CE sobre resi duos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuer do con la legislación nacional las herramientas electricas cuya vida út...

Страница 47: ...elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal of produc tiefouten kosteloos vervangen De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver keerde behandeling van de machine Voor onderdelen die wij niet zelf produceren geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage va...

Отзывы: