Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir
leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der
gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-
nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs-
fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst
herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen
die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü-
che sind ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyer‘s rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory
warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free
of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of
fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us
we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer.
The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other
claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l‘acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d‘erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons
des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en
place des nouvelles pièces sont à la charge de l‘acheteur. Tous droits à rédhibition
et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l‘indemnité sont
exclus.
Garanzia I
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen-
ti decadono tutti i diritti dell‘acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dell‘acquirente, garantiamo per le nostre macchine per
tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che
sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dell‘acquirente. Sono escluse pretese di
risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken.
Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke
garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine
ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de
garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc-
tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver-
keerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren,
geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De
kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen
tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre
tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta
durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente
toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas
de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos
serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador
anterior.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemni-
zación por daños y perjuicios.
Takuu SF
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va-
staanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu-
tuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan,
joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistus-
virheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli
osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset
maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset
eivät tule kysymykseen.
Garanti SE
Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter det att varan mottagits. Därefter
har köparen inte möjlighet att göra anspråk på grund av sådana brister. Vi erbjuder
lagenlig garanti för våra maskiner vid rätt hantering från och med mottagandet på
så vis, att vi kostnadsfritt ersätter varje maskindel, om den inom garantitiden skulle
bli obrukbar på grund av påvisbara material- eller tillverkningsfel. För delar, som vi
inte själva tillverkar, erbjuder vi endast garanti i den utsträckning vi själva har rätt
att göra garantianspråk hos underleverantören. Köparen ska bära kostnaderna för
montering av de nya delarna. Förändrings- och värdeminskningsanspråk och övriga
skadeanspråk avvisas.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal anvises innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers mister
kjøper samtlige krav på grunn av slike mangler. Vi yter garanti for våre maskiner ved
riktig behandling ved levering innen utløp av lovmessig garantitid på en slik måte at
vi erstatter kostnadsfritt enhver maskindel som innen denne tiden påviselig er ubru-
kelig på grunn av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer
selv, yter vi garanti kun så langt som våre garantifordringer mot leverandører tilkom-
mer. Kostnader med å sette inn nye deler må bæres av kjøper. Krav ved endringer,
krav ved verditap og andre skadeserstatningskrav er utelukket.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Comerciante:
Revendedor:
Återförsärljare:
Myyjä:
Förhandler:
Forhandler:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Tipo d’apparecchio:
Type:
Tipo di máquina:
Tipo de aparelho:
Maskin typ:
Kone:
Apparat type:
Maskintype:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
N. dell’apparecchio:
Nummer:
Número de la máquina:
Número do aparelho:
Maskin nr:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer: