background image

• Maniement inadéquat.

• Non respect des consignes d’utilisation.

•  Réparations par un tiers, n’étant pas un spécialis

-

te agréé.

•  Montage et remplacement de „pièces de re

-

change non originelles de scheppach“.

• Emploi non conforme à la prescription.

•  Défaillance de l’installation électrique, due au non 

respect des réglementations électriques et des 

prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.

Nous vous conseillons de lire le texte du guide 

d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise 

en oeuvre. Ce manuel d’utilisation, conçu pour 

faciliter votre prise de con tact avec la machine, 

vous permettra d’en exploiter correc tement toutes 

les possibilités. Les indications importantes qu’il 

contient vous apprendront comment travailler 

avec la machine de manière sûre, ratio n nelle et 

économique, comment éviter les dangers, ré duire 

les coûts de réparation et raccourcir les périodes 

d’indisponibilité, comment enfin augmenter la fiabili

-

té et la durée de vie de la machine. 

Outre les directives de sécurité figurant dans ce 

manuel, vous devrez observer les prescriptions 

réglant l’utilisation de la machine dans votre pays. 

Le manuel doit se trouver en permanence à proxi-

mité de la machine. Mettez-le dans une envelop-

pe plastique pour le protéger contre la saleté et 

l’humidité. Chaque personne utilisatrice en prendra 

con naissance avant le début de son travail et res-

pectera scru puleusement les instructions qui y sont 

données. Seules pourront travailler sur la machine 

les personnes instruites de son maniement et 

informées des dangers inhérents à celui-ci. L’âge 

minimum autorisé doit être respecté. 

Outre les directives de sécurité contenues dans 

ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre 

pays, vous observerez les règles techniques géné-

ralement reconnues pour la conduite des machines 

à travailler le bois.

Dans ce guide d’utilisation, nous avons repéré 

les endroits relatifs à votre sécurité avec ce 

signe.

 

Conseils de sécurité 

•   Faites passer les consignes de sécurité à toutes 

les personnes travaillant sur la machine.

•   Utiliser la machine uniquement lorsqu’elle est 

en parfait état du point de vue technique et 

conformément à son emploi prévu en observant 

les instructions de service, en tenant compte de 

la sécurité et en ayant conscience du danger! 

Eliminer notamment (ou faire éliminer) immédia-

tement toute panne susceptible de compromettre 

la sécurité!

•   Seulement, l‘utilisation d‘un outil correspondant 

aux normes Européennes EN 847-1 est autori-

sée.

•   Observer toutes les consignes relatives à la 

sécurité et au danger figurant sur les plaques 

d’avertissement fixées sur la machine.

•   Veiller à ce que toutes les plaques 

d’avertissement relatives à la sécurité et au 

danger appliquées sur la machine soient toujours 

complètes et bien lisibles!

•   Attention lors du travail: risque de se blesser aux 

doigts et aux mains avec la lame en rotation.

•   Veiller à ce que la machine repose sur un sup

-

port stable.

•   Vérifier les conducteurs de raccordement au 

réseau. Ne pas utiliser de cordon défectueux.

•   Tenir les enfants à distance quand la machine 

est branchée au réseau.

•   La personne utilisatrice doit avoir 18 ans au 

moins. Les élèves à former doivent avoir 16 

ans au moins, et travailler uniquement sous 

surveillance.

•   Ne pas distraire une personne en train de travail

-

ler sur la machine.

•   L’emplacement de travail doit être maintenu libre 

de copeaux et de chutes de bois.

•   Porter des vêtements bien seyants. Enlever les 

bijoux, bagues, et montres.

•   Veiller au sens de rotation du moteur et de l’outil 

– c.f. „branchement électrique“.

•   Ne pas démonter les dispositifs de sécurité de la 

machine ou les rendre inutilisables.

•   Effectuer les opérations d’équipement, de 

réglage, de mesure, et de nettoyage, seulement 

quand le moteur est coupé. Débrancher la prise 

et attendre la mise au repos de l’outil rotatif.

•   Pour pallier à une cause de dérangement, arrêter 

la machine, débrancher la prise.

•   Tous les dispositifs de sécurité et de protection 

doivent être montés pour le travail.

•   Pour pallier à une cause de dérangement, arrêter 

la machine, débrancher la prise.

FR

19

Содержание 1902501901

Страница 1: ...Art Nr 1902501901 1902501850 11 2012 Chisa 3 0 D Stemmmaschine Original Anleitung GB Mortiser Translation from the original instruction manual FR Martaiseuse Traduction du manuel d origine...

Страница 2: ...a 1 2 3 9 11 10 15 13 6 12 5 7 8 4 14 1...

Страница 3: ...1 1 1 3 1 5 1 2 1 4 1 6 a b c g f e d 3 a a 12 6 a 15 7 a b a b 11 10 12...

Страница 4: ...hlitz links Stemmeisen Schlitz rechts Werkst ck in diese Richtung schieben Werkst ck in diese Richtung schieben 5 Innere Kante der Spur feilen Seiten des Hohlkehlpunktes feilen Schneidkante feilen 6 Z...

Страница 5: ...D Stemmmaschine GB Mortiser FR Mortaiseuse 6 12 18...

Страница 6: ...85 Futterkapazit t mm 1 13 Gewicht kg 38 Technische nderungen vorbehalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportsch den Bei Beanstan dungen muss so...

Страница 7: ...gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung benutzen Insbesondere St rungen die die Sicherheit beeintr chtigen k nnen umgehend beseitigen lassen Es d rfen nur Werkzeuge eingesetzt werden d...

Страница 8: ...hlie lich zum Bearbeiten von Holz und holz hnlichen Werkstoffen konstruiert Es d rfen nur Original Werkzeuge und Zubeh r eingesetzt werden Beachten Sie das Werkzeug Sonderzubeh r am Ende dieser Bedien...

Страница 9: ...Werkst ckanschlag S mtliche Montage und Umr starbeiten d rfen nur bei gezogenem Netzstecker erfolgen Bedienungsgriff montieren Fig 1 1 1 2 Rasterbuchse a am Maschinenkopf mit Druckfeder b und Spezial...

Страница 10: ...amit die Sp ne ausgesto en werden k nnen Um beim Herstellen von durchgehenden Langl chern das Ausbrechen an der Werkst ckunterseite zu verhindern legen Sie ein St ck Abfallholz unter das Werkst ck als...

Страница 11: ...Bohrerspitze immer scharf sein Stumpfe Schneidkanten f hren zu ungenauen Langl chern und k nnen berhitzung und Bruch von Stemmeisen oder Bohrerspitze verursachen Wenn Bohrerspitze und Stemmeisen zu s...

Страница 12: ...Weight kg 38 Subject to technical modifications General notes After unpacking check all parts for any transport damage Inform the supplier immediately of any faults Later complaints cannot be conside...

Страница 13: ...s who are fully aware of the risks involved in operating the machine Any functional disor ders especially those affecting the safety of the machine should therefore be rectified immedi ately Only tool...

Страница 14: ...ognized safety technical rules must also be adhered to The scheppach machine may only be used maintained and operated by persons famili ar with it and instructed in its operation and procedures Arbitr...

Страница 15: ...Tighten the screw just enough to hold the chisel in place Place the chisel in the bushing Firmly tighten the screw Attention The slot in the side of the chisel must show to the left or to the right ne...

Страница 16: ...ws or the cracks of doors Folds caused by the improper attachment of running of the connecting leads Cutsresulting from the crossing of the connec ting lead Insulation damages caused by the ripping ou...

Страница 17: ...e of the spur the sides of the brad point and the cutting edge inwards toward the flute of the bit see Fig 6 Do not file the outside edge of the spur as this will affect the diameter of the bit 2 Shar...

Страница 18: ...rve de modifications techniques Conseils g n raux V rifier d s la livraison qu aucune pi ce n ait t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur Nous ne pouvons t...

Страница 19: ...onseils de s curit m Faites passer les consignes de s curit toutes les personnes travaillant sur la machine Utiliser la machine uniquement lorsqu elle est en parfait tat du point de vue technique et c...

Страница 20: ...ner doivent tre exemptes de corps trangers comme par exemple des clous ou des vis La mortaiseuse est exclusivement con ue pour travailler le bois ou des mat riaux d riv s du bois Il est imp ratif d ut...

Страница 21: ...age et de modifiaction Montage de la poign e Fig 1 1 1 2 Monter la douille de verrouillage a sur la t te de la machine avec un ressort de pression b et la vis sp ciale c Fig 1 1 Introduire la poign e...

Страница 22: ...lectriques m Le moteur lectrique install est dot d un bran chement pour la mise en service imm diate Le branchement correspond aux normes en vigueur VDE et DIN Le raccordement effectuer par le client...

Страница 23: ...ions et les pi ces mouvantes etc Aff tage de ciseau et pointe de foret Pour obtenir un bon r sultat ciseau et pointe de foret doivent tre toujours bien affil s Les ar tes coupantes mouss es font des m...

Страница 24: ...ivi ja standardite j rgmist artiklinumbrit LT parei kia taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ...d naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu eisen Espa a S lo para pa ses de la UE No deseche los aparatos el ctricos junto con los residuos dom sticos De conformidad con la Directiva...

Страница 28: ...e el comprador Est n excluidos derechos por modificaciones aminoraciones y otros derechos de indemnizaci n por da os y perjuicios Garantia PT Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses A garan...

Отзывы:

Похожие инструкции для 1902501901