Schell 01 827 00 99 Скачать руководство пользователя страница 23

23

7

8

DE

Rohinstallation

ES

Empotraje

PL

Instalacje podtynkowa

NL

Installatie

PT

Instalação em bruto

HU

Beszerelés

FR

Installation

IT

Installazione

RO

Instalare de bază

EN

Raw installation

CZ

Mont

áž

 pod omítku

SK

Inštalácia potrubia

Dehnzonenmanschette wandbündig auf sauberer, trockener 
Masterbox 

aufbringen und fest auf Klebeband andrücken.

DE

Manchet met uitbreidingszone vlak met de wand op schone, droge 
Masterbox aanbrengen en kleefband stevig aandrukken.

NL

Appliquer le manchon de dilatation sur la Masterbox propre et sèche 
et le presser fermement sur le ruban adhésif.

FR

Apply expansion sleeve to clean, dry master box flush to 
wall and press firmly onto adhesive tape.

EN

Colocar el collarín para zonas de expansión alineado con la Master

-

box limpia y seca y presionar para fijar sobre la cinta adhesiva.

ES

Aplicar a junta impermeabilizante alinhada com a parede, na 

Masterbox limpa e seca, e pressionar fortemente sobre a fita 
adesiva.

PT

Applicare il manicotto sigillante per zone di dilatazione su 
Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo.

IT

Naneste manžetu pro rozpínací oblasti na čistou, suchou krabici 

Master a pevně přitlačte na lepicí pásku.

CZ

Umieścić kołnierz uszczelniający ze strefami dylatacyjnymi na 

suchej, czystej skrzynce podtynkowej i mocno docisnąć do taśmy 

klejącej.

PL

Tegye fel a tágulási zóna tömítőgallért a fal síkjában a tiszta, száraz 

masterbox-ra és nyomja rá erősen a ragasztószalagra.

HU

Aplicați manșeta pentru zone de expansiune la nivel cu peretele 
pe un Masterbox curat și uscat și apăsați ferm pe banda adezivă.

RO

Manžetu s rozťažnou zónou nasaďte na čistý, suchý Masterbox 
zarovno so stenou a pevne pritlačte na lepiacu pásku.

SK

ACHTUNG Fliesenleger! 

Fliesenfuge 

 4 mm

DE

Opgepast tegelzetter! 

Tegelvoeg 

 4 mm

NL

Attention Carreleur! 

Epaisseur du joint 

 4 mm

FR

Attention tiler! 

Tile joint 

 4 mm

EN

¡Atención soladores! Ranura entre azulejos 

 4 mm

ES

ATENÇ

~

AO assentadores de azulejos! 

Juntas 

 4 mm

PT

Avvertenza per il piastrellista:

 Fuga piastrella 

 4 mm

IT

POZOR pri obkladani! 

Spára musí b

ý

 4 mm

CZ

UWAGA glazurnicy! 

fuga w glazurze 

 4 mm

PL

Burkolók FIGYELEM! 

Csempe közötti fuga ≤

 4 mm

HU

ATENȚIE faianțari! Rost faianță ≤ 4 mm

RO

POZOR obkladač! 

Škára medzi obklada kami 

 4 mm

SK

Содержание 01 827 00 99

Страница 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Страница 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Страница 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Страница 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Страница 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Страница 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Страница 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Страница 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Страница 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Страница 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Страница 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Страница 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Страница 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Страница 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Страница 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Страница 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Страница 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Страница 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Страница 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Страница 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Страница 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Страница 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Страница 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Страница 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Отзывы: