Schell 01 827 00 99 Скачать руководство пользователя страница 16

Mengwater variante
Variante eau pré mélangée
Mix water model
Varante de agua mezclada
Variante de água misturada
variante acqua miscelata
Varianta sm

ěš

ovací

Wariant z mieszaniem
el

őkevert vizes változat

Variantă apă amestecată

Variant pre zmiešanú vodu

bouwzijdig
construction
provided by customer
por cuenta del propietario
por conta do proprietário
A carico del fornitore
stavební voda
zakres u

ż

ytkownika

építési oldal

Din fabrică

na mieste montáže

DE

Anschluss

ES

Conexion

PL

Przyłączenie

NL

Aansluiting

PT

Liga

çã

o

HU

Csatlakozás

FR

Raccordement

IT

Allacci

RO

Racord

EN

Connection

CZ

P

řipojení

SK

Pripojenie

PWH

PWC

Recommended installation dimensions

Pressure difference cold-hot water < 1,0 bar.

*

Provide other installation dimensions for devices which           
are used mainly by children. Provide adequate area of           
movement in showers for wheelchair users. Fit showers            
in the health care sector with adequate handles and rails.

EN

Medidas de instalación recomendidas

Presión diferencial agua caliente-agua fria < 1,0 bar.

*

Tener en cuenta que las medidas de instalación han de ser    
distintas en instalaciones al servicio preferente de ni

ñ

os

.        

Dejar suficiente espacio en las duchas para personas en silla      
de ruedas. Instalar suficientes agarraderas en las duchas para 
personas ancianas o discapacitadas.

ES

Cotas recomendadas para a 

instala

ç

~

a

o

Press

~

a

o differencial água quente-água fria < 1,0 bar.

Estender o cabo pelo tubo ondulado (por conta do proprietário)
*

As cotas da instala

ç

~

a

o podem de ser diferentes em instala

ç

~

oes

para crian

ç

as. Deixar suficiente espa

ç

o suficiente nos chuveiros

para pessoas em cadeira de rodas. Instalar apoios suficientes nos
chuveiros para pessoas indosas ou incapacitadas.

PT

Dimensioni di montaggio consigliate 

   

Differenza di pressione acqua fredda-calda < 1,0 bar.

* Sono previste anche altre misure per locali frequentati princi-  
palmente da bambini. Lasciare sufficiente spazio nelle docce per   
persone in carrozzella. Nelle docce per disabili o anziani provve-  
dere a diverse maniglie e a possibilità di appoggio.

IT

Doporu

č

ené montá

žní rozmě

ry

Rozdíl v tlaku mezi teplou a studenou vodou < 1,0 bar.
Vedení kabelu v chráni

č

ce (p

ří

prava stavby)

*

V p

ří

pad

ě

 montá

ž

e armatury v objectech pou

ž

ívan

ý

ch p

ř

evá

ž

n

ě

 d

ě

tmi 

je t

ř

eba brát v úvahu odchylky od doporu

č

en

ý

ch montá

ž

nich rozm

ě

r

ů

.

V p

ří

pad

ě

 montá

ž

e armatury v objectech pou

ž

ívan

ý

ch t

ě

lesn

ě

  

posti

ž

en

ý

mi osobami a vozí

č

ř

i je t

ř

eba vytvo

ř

it dostate

č

n

ý

 prostor pro 

pohyb a p

ř

ístup a pou

ž

ít dostade

č

n

ý

 po

č

et medel o opor.

CZ

Zalecanbe wymiary montażowe.

ż

nica ci

ś

nien wody zimnej i c.w.u. < 1,0 bar.

Kable prowadzi

ć

 w rurkach kablowych (zakres u

ż

ytkownika)

*

Inne wymiary monta

ż

owe dla instalacji u

ż

ywanych g

ł

ównie przez

dzieci. Przy natryskach dla niepe

ł

nosprawnych na wózkach   

 

przewidzie

ć

 dostateczne wolne przestrzenie. Natryski w placów kach   

opieku

ń

czych i leczniczych wyposa

ż

y

ć

 w odpowiednie uchwyty.

)

PL

Ajánlott beszerelési méretek

A hideg és melegvíz közötti nyomáskülönbség < 1,0 bar-nál.
A kábelt a véd

ő

cs

ő

be helyezze bele (építési oldalról).

*

Eltér

ő beszerelési méretek olyan berendezéseknél, melyeket  

 

f

őként gyermekek fognak használni. A mozgássérültek részére  

 

kialakított zuhanyozóhelyiségeknél gondoskodni kell arról, hogy    

a mozgástér elegendő legyen. A zuhanyozóhelyiségeket elegendő

  

kapaszkodóval kell ellátni.

HU

Dimensiuni de instalare recomandate

Diferență de presiune apă rece-apă caldă < 1,0 bar.

*

 Asigurați diferite dimensiuni de instalare pentru instalațiile utilizate 

în principal de copii. Asigurați suficient spațiu de mișcare la dușurile 

utilizate de persoane în scaun cu rotile. Dotați dușurile din categoria 

persoanelor care necesită îngrijire cu suficiente opțiuni de susținere.

RO

Odporúčané montážne rozmery 

 

 

 

Rozdiel v tlaku studenej a teplej vody < 1,0 bar.

*

 Odlišné montážne rozmery naplánujte pri zariadeniach, ktoré 

budú používať najmä deti. V prípade spŕch pre osoby na inva

lidnom vozíku zabezpečte dostatok priestoru pre pohyb. Sprchy 

v domoch a zariadeniach ošetrovateľskej starostlivosti vybavte s 

dostatočným počtom držadiel.

SK

Empfohlene Installationsmaße

Druckdifferenz Kalt-Warmwasser < 1,0 bar.

*

 Abweichende Installationsmaße bei Einrichtungen die           

hauptsächlich von Kindern genutzt werden vorsehen.              
Bei Duschen für Rollstuhlfahrer für ausreichenden Bewegungsraum 
sorgen. Duschen im Pflegebereich mit ausreichenden Haltemöglich-
keiten ausstatten.

DE

Aanbevolen installatiematen

Drukverschil koud-warmwater < 1,0 bar.

*

Afwijkende installatiematen voorzien bij inrichtingen die   
hoofdzakelijk door kinderen gebruikt worden. Bij muurkranen 
voor mindervaliden voldoende bewegingsruimte voorzien.   
Douches in de verzorgingsector met voldoende stopmogelijkheden 
uitrusten.

NL

Cotes d’installation conseillées

Différence de pression eau froide - eau chaude < 1,0 bar.

*

Changer les cotes d’installation pour les endroits utilisés          
par des enfants. Pour handicapés prévoir de la place   
pour pouvoir manoeuvrer. Douches dans le secteur de   
soin prévoir suffisamment de possibilités d’arrêt.

FR

16

Содержание 01 827 00 99

Страница 1: ...7 00 99 Masterbox WBD SC V Fecho autom tico gua pr misturada 01 827 00 99 PT Istruzioni di montaggio set parti interne Masterbox WBD SC M Chiusura temporizzata acqua miscelata 01 867 00 99 Masterbox W...

Страница 2: ...men entsprechend DVGW Arbeitsblatt W 551 vorsehen Besondere Beachtung bei Installationen f r Personen mit Immunschw chen Hinweise bei der Inbetriebnahme Jede Armatur ist einer Druckprobe nach der Inst...

Страница 3: ...lla concentraties kranen met ge ntegreerd spoelventiel voor thermische desinfectie voorzien of maatregelen voorzien volgens DVGW werkblad W 551 Bijzondere inachtneming bij installaties voor personen m...

Страница 4: ...robinetteries avec vanne de rin age int gr e pour la d sinfection thermique ou prendre d autres pr cautions suivant DVGW document W 551 Une attention particuli re est prendre en consid ration pour les...

Страница 5: ...easures in accordance with DVGW work sheet W 551 Pay particular attention to installations for persons with immune deficiencies Start up information Schell shower fittings are tested with perfectly hy...

Страница 6: ...realizar instalaciones para personas que sufran alg n tipo de inmunodeficiencia Indicaciones para la puesta en servicio Las grifer as Schell para duchas se han puesto a prueba con agua perfectamente h...

Страница 7: ...haver especial cuidado ao fazer instala oes para pessoas que sofram de algum tipo de imunodefici ncia Indica oes para a entrada em funcionamento Ap s a instala ao as torneiras e guarni oes Schell t m...

Страница 8: ...tare particolare attenzione in caso di installazione per utenza con carenze immunitarie Indicazioni per la messa in funzione In seguito all installazione occorre eseguire su ogni miscelatore una prova...

Страница 9: ...talace pro osoby se sn eni m imunitn m syst mem V p pad instalace armatur s interovan m proplachovac m ventilem p ipravit rozvod vody pro proveden termick dezinfekce Pokyny pro uveden do provozu U ka...

Страница 10: ...bakterii Legiionella zaopatrzy armatur w zintegrowany zaw r p ucz cy do dezynfekcji termicz nej lub zastosowa inne zabiegi zgodnie z instrukcj robocz DVGW W 551 Szczeg ln uwag zwr ci przy instalacjac...

Страница 11: ...v gezni DVGW W 551 munkalapnak megfelel en Gyenge immunrendszerrel rendelkez szem lyekn l t rt n beszerel sre k l n figyelmet kell ford tani zembe helyez si tmutat A beszerel s ut n minden szerelv nyt...

Страница 12: ...Instala ii Sanitare O aten ie deosebit trebuie acordat instala iilor pentru persoanele cu deficien e de imunitate Indica ii la punerea n func iune Dup instalare fiecare arm tur trebuie supus unui test...

Страница 13: ...ionella napl nujte tepeln dezinfenkciu armat r s integrovan m vyplachovac m ventilom alebo in opatrenia pod a pracovn ho listu DVGW W 551 Osobitn pozornos venujte pri in tal ci ch pred osoby s oslaben...

Страница 14: ...dido desde el alicatado v ase tambi n p gina 20 ES Dimens oes para Masterbox WBD SC M e WBD SC V Aten o profundidade de montagem na parede face dos azulejos ver tamb m na p gina 20 PT Dimensioni per i...

Страница 15: ...stavba Man eta pro rozp nac oblasti 00 919 00 99 k ut sn n konstrukce podle DIN 18534 CZ Akcesoria do monta u na sucho Ko nierz uszczelniaj cy 00 919 00 99 do uszczelnienia ciany zgodnie z DIN 18534...

Страница 16: ...oz k i je t eba vytvo it dostate n prostor pro pohyb a p stup a pou t dostade n po et medel o opor CZ Zalecanbe wymiary monta owe R nica ci nien wody zimnej i c w u 1 0 bar Kable prowadzi w rurkach ka...

Страница 17: ...rve protection area in accordance with VDE 0100 No mains voltage 24 Volt EN Tener conto dell area di protezione conformemente a VDE 0100 Non impiegare tensione di rete 24 Volt IT Db t p slu n ch p edp...

Страница 18: ...Elemento de enxaguamento e material de fixa ao fornecidos juntamente PT 1 Uni o ao chuveiro 2 Uni o da sa da da parede 3 Fixa o do quadro 4 Fixa o da Masterbox 5 Cartucho de auto bloqueio 6 Pr bloquei...

Страница 19: ...y upev ovac materi l je s as ou SK 1 Attacco doccia 2 Attacco erogazione a parete 3 Fissaggio telaio 4 Fissaggio Masterbox 5 Cartuccia a chiusura temporizzata 6 Rubinetto d arresto 7 Filtro di raccolt...

Страница 20: ...ovat Masterbox Mont Masterboxu do sprochov mont n modul prov st dle p ilo en ho n vodu CZ Zamontowa Masterbox Zamontowa Masterbox w modu monta owy do natrysku wg za czonej instrukcji PL p tse be a mas...

Страница 21: ...nect to pipelines EN Unir a las tuber as ES Unir tubagem PT Collegare alle tubature IT P ipojit potrub CZ Po czy z ruroci gami PL K sse be a v zvezet keket HU Lega i cu evile conductoare RO Spojte s p...

Страница 22: ...ller la bride coller accessoire 00 919 00 99 Appliquer le ruban adh sif sur la surface propre et s che du bo tier encastrer FR For dry construction attach adhesive flange Accessory 00 919 00 99 Attach...

Страница 23: ...su Masterbox asciutta e pulita e premere forte sul nastro adesivo IT Naneste man etu pro rozp nac oblasti na istou suchou krabici Master a pevn p itla te na lepic p sku CZ Umie ci ko nierz uszczelnia...

Страница 24: ...SCHELL GmbH Co KG Raiffeisenstra e 31 57462 Olpe Germany Telefon 49 2761 892 0 Telefax 49 2761 892 199 info schell eu www schell eu 90 305 59 00 A 04 21...

Отзывы: