background image

MIS_100 

Data di emissione 11/06/2015 

Pag.6 di 32 

 

 

Particular,  supplementary  documentation  might  be  enclosed,  according  to  the  type  of  supply  (e.g.  non-standard,  supplied 
accessory equipment, etc.) or along with the delivery of replacement parts. 

Notice: 

it is at user’s onus the diligent management of the entire documentation, ensuring that it is always available to the 

competent and qualified operators in charge of the pump. 

___________________________________________________________________________________________________________ 

 

4.  Sicurezza 

I prodotti della Savino Barbera sono macchine: 

azionate generalmente da motore elettrico (meno frequentemente a scoppio); 

per applicazioni industriali; 

destinate all’uso con liquidi prevalentemente corrosivi, caustici, tossici o comunque nocivi. 

La Savino Barbera ha progettato, prodotto e verificato, secondo le norme vigenti e applicabili e le condizioni di esercizio p reviste e 
dichiarate  dal  cliente,  le  sue  macchine  in  modo  tale  che,  se  installate  correttamente,  utilizzate  conformemente  alla  loro 
destinazione  d’uso  e  mantenute  in  efficienza,  risultino  sicure  e  senza  rischio  di  danno  a  persone,  cose  e  ambiente  nonostante 
presentino parti: 

poste sotto tensione elettrica (o alimentate con motore a combustibile liquido); 

in movimento rotatorio; 

contenenti liquidi potenzialmente pericolosi, in pressione e talvolta caldi. 

Per  quanto  ragionevolmente  il  prodotto  sia  stato  verificato  e  siano  state  diligentemente  redatte  le  sue  istruzioni  di  sicurezza, 
installazione, uso e manutenzione, possono non essere state previste situazioni di rischio specifiche dovute a processi, impianti, 
eventi accidentali e condizioni ambientali ignorate o non dichia

rate dal cliente o poste in essere successivamente all’acquisto e/o 

all’installazione e uso del prodotto. 
E’  obbligo  dell’utilizzatore  assicurare,  per  tutta  la  vita  del  prodotto,  la  sua  corrispondenza  alle  normative  di  sicurezza  vigenti  e 
armonizzare  coere

ntemente  le  istruzioni,  prescrizioni  e  avvertenze  del  presente  manuale  con  quelle  generali  dell’impianto  e/o 

dell’azienda. 

Contattare il Servizio Tecnico della Savino Barbera per qualsiasi necessità di informazione o assistenza. 

 

Safety

 

The Savino Barbera machines are: 

generally electrically powered (sometimes by combustion engines); 

for industrial applications; 

specific for use with mainly corrosive, caustic, toxic and generally harmful liquids. 

Savino  Barbera  has  designed,  manufactured and  tested  its equipment  in  accordance  with  current and  applicable  norms  and  the 
expected and according to the working conditions declared by the client, and has ensured that, once appropriately installed,  used 
according to their usage destination and kept in good working order, its machinery is safe and offers no hazard to either people, 
property or the environment. 
However the machinery has parts: 

electrically (or liquid fuel motor) powered; 

in rotation; 

containing potentially hazardous, under pressure and sometimes hot liquids. 

Although the product has been thoroughly checked and all the relevant safety, installation, use and maintenance instructions  have 
been  diligently  compiled,  certain  risk-specific  situations 

– due to processing, plant, accidental events and ignored or  undeclared 

environmental conditions in existence after the product installation and use - might not have been anticipated. 
It is compulsory that the user ensures the product compliance with current norms throughout it’s lifetime, and he must merge  this 
man

ual’s instruction, prescriptions and warning with the plant or firm’s overall norms. 

Contact the Savino Barbera Technical Service for any further information or assistance. 

___________________________________________________________________________________________________________ 

 

4.1  Prescrizioni 

Directions

 

___________________________________________________________________________________________________________ 

 

4.1.1 

Il presente

 manuale 

costituisce parte integrante della fornitura della macchina.

 

L’inosservanza delle prescrizioni, avvertenze e informazioni ivi contenute può provocare situazioni di pericolo anche 
grave: pertanto deve essere sempre disponibile e ben conosciuto dal personale competente, qualificato e autorizzato 
dal responsabile della sicurezza dell

’impianto, all’installazione, utilizzo, sorveglianza e manutenzione della macchina. 

 

This 

manual

 is integral part of the machinery supply. 

Non-observance of prescriptions, warnings and information herein contained can lead to hazard; as a consequence 
this manual must always be at hand and well known by competent, qualified and authorised personnel responsible 
for the plant safety and for the installation, use, surveillance and maintenance of the machinery.

 

___________________________________________________________________________________________________________ 

 

4.1.2 

Per

  operatori  competenti  e  qualificati 

si  intendono  coloro  che,  per  esperienza  professionale,  istruzione  e  anche 

per conoscenza delle norme relative alla tutela della salute e della sicurezza sul luogo di lavoro, siano capaci sia di 
gestire il normale utilizzo sia di intervenire efficacemente nel caso di anomalie di funzionamento della macchina e/o 
dell’impianto cui è dedicata.

 

Questo personale avrà quindi disponibilità e conoscenza, oltre che del manuale di istruzioni della macchina, anche 
delle norme di gestione dell’impianto (redatte dal suo costruttore e/o dal responsabile interno della sicurezza) e delle 
Schede di Sicurezza redatte dal fornitore dei prodotti chimici eventualmente utilizzati nel processo. 

 

The  term 

qualified  and  competent  operator 

means  that  personnel  with  professional  experience,  instruction  and 

knowledge of health and safety norms in the workplace, hence who are able to manage the standard procedures and 
intervene efficiently in case of machinery malfunctioning and/or of the plant where it is fitted. 

Содержание OMA 100

Страница 1: ...di Istruzioni OMA SP I E doc Data di emissione 11 06 2015 Pag 1 di 32 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE POMPE ORIZZONTALI TIPO OMA SP HORIZONTAL PUMPS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL...

Страница 2: ...alfunctioning pag 16 13 Riparazione Repairs pag 16 14 Parti di ricambio Spare parts pag 17 15 Pompa fornita senza motore Pump supplied without motor pag 18 16 Pompa impiegata per servizi mobili Pump a...

Страница 3: ...contenute nel manuale o la manomissione della macchina pu provocare non solo la decadenza della garanzia del prodotto ma anche pericoli per persone cose e ambiente Distinti saluti e buon lavoro SAVINO...

Страница 4: ...er flooded suction conditions hydraulic performance equal to 9 pump sizes from 3 4 to 5 manufactured in more than 20 standard models structural and hydraulic components manufactured for the specific w...

Страница 5: ...pare parts and to access the Savino Barbera database of relevant documents registration of manufacturing data repairs interventions and spare parts supplied and it is a significant element for evaluat...

Страница 6: ...parts electrically or liquid fuel motor powered in rotation containing potentially hazardous under pressure and sometimes hot liquids Although the product has been thoroughly checked and all the rele...

Страница 7: ...ion when connecting it to the electrical power sliding parts mechanical seal and their seats pump casing and shaft can be severely damaged causing leakage of processing liquid to the outside _________...

Страница 8: ...and storage of this product thoroughly comply with the indications at 4 1 7 for the plant disassembly and to point 6 for storage Warning the pump casing when out of use and in storage as well as when...

Страница 9: ...sull imballaggio Nel trasporto manuale la macchina deve sempre essere sostenuta con presa sul motore o sul basamento mai con presa su tubazioni o sulla carcassa esterna in plastica Con mezzi di trasp...

Страница 10: ...possibility of coarse solids rags chips splinters leaves plastic bags threads it is necessary to sift the liquid before pouring it in the tank ref to 9 6 Warning the pump plastic parts do not allow fo...

Страница 11: ...al and coplanar and do not generate either axial or radial stress on the pump ___________________________________________________________________________________________________________ 9 6 Impianto v...

Страница 12: ...from the pump suction inlet provide for an on off valve 3 never for a control valve between the pump and the tank to ensure maintenance and ease emergency operations and a draining valve 5 for the pum...

Страница 13: ...start operare secondo le istruzioni di uso delle specifiche apparecchiature utilizzate E consentito il controllo del motore elettrico tramite inverter per la gestione dei parametri di portata e di pr...

Страница 14: ...ntle the pump and unlock the mechanical seal ref to Annex D from fig 1 to 8 ___________________________________________________________________________________________________________ 10 2 Avviamento...

Страница 15: ...actual static head increased by the head losses multiplied by the specific gravity value of the processing liquid _____________________________________________________________________________________...

Страница 16: ...asuring and checking instruments and the type of assistance maintenance and repairs set up by the user Savino Barbera suggests a Periodic Inspections Card Annex A and a Maintenance and Repair Record A...

Страница 17: ...i competenti e qualificati designati dall utilizzatore l allegato D contiene le istruzioni necessarie per la riparazione Sostituire le parti danneggiate esclusivamente con parti nuove originali Savino...

Страница 18: ...shaft therefore the motor shaft must have either the drive end bearing fixed or the no drive end bearing with thrust ring _____________________________________________________________________________...

Страница 19: ...data date data date h data date h data date h data date h data date h Portata flow rate Prevalenza Head Corr assorbita A Absorbed current A Note notes Vibrazioni Vibrations Rumorosit Noise Note notes...

Страница 20: ...Operatore Service Operator Note cause richiesta ricambi miglioramento sorveglianza Notes causes spare parts request inspections improvement Nel caso di pompa nella versione con supporto registrare le...

Страница 21: ...l costruttore diminuire la portata della pompa e o regolare diversamente gli interruttori di max e min livello sbloccare disincrostare sostituire le parti deteriorate tenuta meccanica albero girante c...

Страница 22: ...ruttore migliorare sorveglianza e manutenzione e diminuirne gli intervalli di intervento tenuta meccanica funzionamento a secco o con precario adescamento della pompa deterioramento degli anelli di te...

Страница 23: ...rate or increase the motor power consult the manufacturer decrease the pump flow rate and or reset the max and min level switches unlock clean and replace deteriorated parts mechanical seal shaft imp...

Страница 24: ...crease wear materials plant modifications consult the manufacturer improve inspections and maintenance and increase frequency of intervention mechanical seal running dry or precarious priming damage t...

Страница 25: ...be reconditioned before proceeding with repairs Mettere la pompa sul banco di lavoro supportarla e procedere nell ordine indicato Pompe OMA 30 40 50 70 80 100 125 140 coperchio 07 dado girante 24 se n...

Страница 26: ...ulloneria di unione tra castelletto 01 e corpo pompa 06 Warning OMA 30 40 50 70 80 100 125 140 Only if necessary unscrew the nuts and bolts fastening the motor stool 01 to the pump casing 06 Sfilare l...

Страница 27: ...01 per OMA 20 e l albero 17 sedi della tenuta meccanica nel caso di fusioni del materiale plastico dovute a funzionamenti a secco gli anelli di tenuta statico e dinamico se opacizzati rigati o spezza...

Страница 28: ...31 with its gasket 32 is pushed in the pump casing s housing or of the motor stool for OMA 20 with the plastic tool shown in fig 19 Lubricate with oil the gasket and the housing Con guarnizione in go...

Страница 29: ...motore con l albero pompa e inserire la spina elastica 15 A Fix the motor dimensions power poles Hz as stated by the pump manufacturer ref also to point 15 page 18 on the workbench and reduce e g wit...

Страница 30: ...h a rubber hammer as required repeat this operation until you achieve an almost constant opening between the shaft and the surface gauge WARNING if using a comparator rather than a surface gauge the f...

Страница 31: ...lla sua sede montare il coperchio pompa 07 o il corpo pompa 06 per OMA 20 Proceed with the assembly according to the following sequence fit the bellow 28 30 and the impeller 22 together on the shaft u...

Страница 32: ...gle mechanical seal or double with circulation of external compatible fluid OP pompe centrifughe ad asse orizzontale corpi pompa con voluta centrifugal horizontal axis pumps with volute pump casing PA...

Отзывы: