MIS_100
Data di emissione 11/06/2015
Pag.14 di 32
-
The pump must never be started or work in dry conditions,
not even for a few seconds as it would be seriously
damaged. Therefore, the check of the motor correct rotation direction - indicated on the pump plate and that is
clockwise, when facing the motor from the cooling fan side
– must always be carried out with a level of liquid in the tank
above the minimum and in any case adequate to allow for the pump full priming (ref.to 9.6).
-
In case the electric motor has different characteristics (single-
phase, double speed,…) or the pump has been equipped
with combustion engine, comply with the manufacturer’s specific instructions.
Warning:
-
do not use the combustion engine in close spaces or with little ventilation;
-
the surfaces of the combustion motor can reach high temperatures; avoid contact with people or objects.
___________________________________________________________________________________________________________
10. Avviamento, esercizio, arresto
Start-up, working, stop
___________________________________________________________________________________________________________
10.1
Controlli da effettuare prima dell’avviamento
Verificare che l
’installazione sia stata eseguita secondo le indicazioni del punto 9 (Installazione), in particolare:
-
pompa e basamento (9.4);
-
raccordi pompa/impianto e tubazioni (9.5 e 9.6);
-
valvola di regolazione in mandata (9.6);
-
livello del liquido nel bacino (9.6);
-
motore (9.1 e 9.8).
Verificare, ruotando manualmente l’albero motore (estrarre il copriventola motore), che l’albero della pompa ruoti
liberamente: se l’esito non è positivo significa che gli anelli della tenuta meccanica risultano bloccati (vedi 4.1.8) ed è
necessario il parziale smontaggio della pompa per sbloccare la tenuta meccanica (vedi Allegato D da fig.1 a 8).
Checks to carry out prior to start-up
Check that the installation has been performed according to what indicated in point 9 (Installation), in particular:
-
pump and base plate (9.4);
-
pump/plant and pipes connections (9.5 and 9.6);
-
control valve in delivery (9.6);
-
liquid level in the tank (9.6);
-
motor (9.1 and 9.8).
Manually rotate the motor shaft (pull out the motor fan cover), check that the pump shaft turns smoothly: if not, this is an
indication that the mechanical seal rings are stuck (ref. to 4.1.8), and it is necessary to partially dismantle the pump and
unlock the mechanical seal (ref. to Annex D from fig.1 to 8).
___________________________________________________________________________________________________________
10.2 Avviamento
Procedere all’avviamento della pompa eseguendo, nell’ordine, i controlli indicati:
Start-up
Proceed to start the pump, following the instructions hereunder, in the order:
___________________________________________________________________________________________________________
10.2.1
Controllo del senso di rotazione
(non necessario
nel caso di equipaggiamento
con motore a scoppio)
Il corretto
senso di rotazione
del motore è indicato con una freccia sulla targhetta di marcatura della pompa ed è
comunque
destro
guardando il motore lato ventola di raffreddamento.
-
Il livello del liquido, nel bacino di alimentazione, deve essere superiore al livello minimo
indicato in 9.
6.
-
La saracinesca (n°3 fig.1), in aspirazione dal bacino, deve essere completamente aperta
mentre
l’eventuale valvola di sfogo
dell’aria (n°8 fig.1), dopo il completo adescamento della pompa, e la valvola di
drenaggio (n°5 fig.1) devono essere chiuse.
-
La val
vola di regolazione dell’impianto (n°11 fig.1), in mandata della pompa, deve risultare parzialmente, ma
mai completamente, chiusa.
-
La verifica deve essere effettuata da operatori competenti e qualificati avviando per pochi secondi il motore.
-
Nel caso di avviamento con rotazione contraria è necessario:
-
per i motori trifase, scambiare fra loro 2 dei 3 cavi di alimentazione L1, L2, L3 (vedi fig. 2);
-
per i motori monofase, attenersi alle specifiche indicazioni del costruttore del motore.
Check rotation direction
(not required with combustion engine)
The correct
direction of rotation
is indicated with an arrow on the pump plate; it is
clockwise
, as from facing the
motor from its cooling fan side.
-
The level of liquid in the tank must be above the minimum level
indicated in 9.6.
-
The on-off valve (n°3 fig.1), in suction from the tank, must be completely open,
while the air discharge
valve (n°8 fig. 1) after complete priming - if applicable - and the draining valve (n°5 fig.1) must be closed.
-
The control valve (n°11 fig.1), in delivery to the pump, must be partially
– but never completely – closed.
-
The check must be carried out by qualified and competent operators, starting the motor for a few seconds.
-
In case of start-up with opposite rotation, it is necessary to:
-
for three-phase motors: interchange any two phases L1, L2, or L3 of the power cables (ref. to fig. 2);
-
for single-
phase motors: comply with the manufacturer’s specific instructions.