background image

5/8

P100013831 A

5

4

Q12 Q14

Q14

Q12

Q11

Q11

6 K

10 V

0 V

2 K

P

(1...10 °C)

Y10

T

[°C]

(1) (2) (3) (4)

(5)

A: 0374534001

B: 0303167000

0292146001

de  Zubehör im Set mit einem Montageflansch    

 

(A) und fünf Montagehaken (B)

fr  Accessoires en kit avec une bride de   

 

 

 

montage (A) et cinq crochets de montage (B)

en  Accessories in set with a flange (A) and    

 

 

five mounting hooks (B)

it  Accessori nel set con una flangia (A) e    

 

 

cinque ganci per il montaggio (B)

es  Accesorios en juego con brida de montaje    

 

(A) y cinco ganchos de montaje (B)

sv  Tillbehör i en sats med en monteringsfläns    

 

(A) och fem monteringskrokar (B)

nl  Toebehoren per set met een montageflens (A)  

 

en vijf montagehaken (B)

de

1  LED (Frostgefahr)

2  Display (Schaltpunkt/Betriebsart)

3 Parameter-Tester

4  Wert-Tester

5  Verschlussschraube

P   Schaltpunkt 

einstellbar

T   Kapillartemperatur

Y10  

 

Ventilsteuersignal (bei Y=DC 0V)

Q11/12/14  Relais-Ausgang (Wechsler) AC 230V

en

1  LED (risk of frost)

2  Display (switching point/mode)

3  Parameter button

4  Value button

5  Sealing screw

P   

 

Adjustable switching point

T   Capillary 

temperature

Y10  

 

Valve control signal (at Y = DC 0V)

Q11/12/14  Relay output (changeover contact) AC 230V

sv

1  LED (frostrisk)

2  Display (brytpunkt/driftsätt)

3 Parameterknapp

4 Värdeknapp

5  Låsskruven

P   Inställbar 

brytpunkt 

T   Kapillärtemperatur

Y10  

 

Ventilstyrsignal (vid Y=DC 0V)

Q11/12/14  Reläutgång (växlare) AC 230V

fr

1  LED (risque de gel)

2  Écran (seuil de commutation/mode de fonctionnement)

3  Bouton-poussoir Paramètres

4  Bouton-poussoir Valeur

5  Bouchon fileté

P   

 

Réglage du seuil de commutation

T   

 

Température du tube capillaire

Y10  

 

Signal de commande de vanne (pour Y=0V CC)

Q11/12/14  Sortie relais (contact inverseur) 230V CA

es

1  LED (peligro de congelación)

2  Display (punto de conmutación/modo de 

 funcionamiento)

3  Botón de parámetros

4  Botón de valores

5  Tornillo

P   

 

Punto de conmutación ajustable

T   

 

Temperatura de capilar

Y10  

 

Señal de control de válvula (con Y=DC 0V)

Q11/12/14  Salida de relé (conmutador) AC 230V

it

1  LED (pericolo di gelo)

2  Display (punto di commutazione/modalità di 

 funzionamento)

3  Tasto parametri

4  Tasto valore

5  Tappo a vite 

P   

 

Punto di commutazione impostabile

T   

 

Temperatura del capillare

Y10  

 

Segnale di comando della valvola (per Y=DC 0V)

Q11/12/14  Uscita relè (commutatore) AC 230V

nl

1  LED (kans op vorst)

2  Display (schakelpunt/modus)

3 Parameter-knop

4  Waarde-knop

5  Borgschroef 

P   Schakelpunt 

instelbaar

T   Capillaire 

temperatuur

Y10  

 

Stuursignaal afsluiter (bij Y=DC 0V)

Q11/12/14  Relaisuitgang (wisselcontacten) AC 230V

de Zubehör

fr Accessoires

en Accessories

it Accessori

es Accesorios

sv Tillbehör

nl Toebehoren

Содержание TFL611F201

Страница 1: ...s de fixation Montage direct sur la paroi de la gaine ou de l appareil Fig C Insérer le bouchon en caoutchouc à l arrière du boîtier Fig F Monter le boîtier Fig H Avec boucle de test pour le test de fonctionnement Remarque la température sur la boucle de test doit être supérieure ou égale à la température au niveau de la gaine Montage avec bride de montage Fig D Bride de montage 0374534001 Adaptée...

Страница 2: ...con brida de montaje Fig D Brida de montaje 0374534001 Adecuada para conductos de aire con un aislamiento de hasta 70 mm de grosor de pared Montaje de la línea capilar en el conducto de aire Fig E Con sujeción 0303167000 El tubo capilar no se debe doblar radio de curvatura lo más amplio posible sv Monteringsplats Installera givarledningen i luftriktningen efter den första vattenfyllda luftvärmaren...

Страница 3: ...TFL611F601 max min b 70 70 10 10 2000 6000 a ø 20 b 86 a A B 6 Type A B 0374534001 14 15 77 6 21 4 5 M16 St 4 2 x 22 2 x 1 x 1 x 2 x de Bohrplan Direktmontage fr Gabarit de perçage pour montage direct en Drilling diagram for direct fitting it Schema di perforazione per il montaggio diretto es Esquema de taladrado para montaje directo sv Borrplan för direkt montering nl Boorschema directe montage ...

Страница 4: ...tore con uscita 0 10 Vc c H1 Per es segnalatore remoto di allarme K1 Per es teleruttore del ventilatore P1 Per es strumento indicatore S1 E richiesto pulsante remoto di Reset della posizione di gelo Y1 Servocomando es F1 Termostato antihielo TFL 611 N1 Controlador con salida 0 10 Vc c H1 P e elemento exterior de alarma de hielo K1 P e bobina del contactor del ventilador P1 P e indicador de tempera...

Страница 5: ...arameterknapp 4 Värdeknapp 5 Låsskruven P Inställbar brytpunkt T Kapillärtemperatur Y10 Ventilstyrsignal vid Y DC 0V Q11 12 14 Reläutgång växlare AC 230V fr 1 LED risque de gel 2 Écran seuil de commutation mode de fonctionnement 3 Bouton poussoir Paramètres 4 Bouton poussoir Valeur 5 Bouchon fileté P Réglage du seuil de commutation T Température du tube capillaire Y10 Signal de commande de vanne p...

Страница 6: ...dir la boucle de fonctionnement ou une autre partie du câble de la sonde min 250 mm de long jusqu à atteindre une valeur inférieure au seuil de commutation réglé Le contact de relais doit commuter la LED 1 doit s allumer Il est possible de mesurer la tension du signal de mesure aux bornes B et M voir schéma de raccordement plage de mesure 0 à 10 V CC 0 à 15 C Mode test Le mode test est sélectionné...

Страница 7: ...ión Control del ajuste correcto del punto de conmutación y modo de funcionamiento Función Comprobación de la función de la sonda Ajustar el punto de conmutación por encima de la temperatura actual de la línea capilar Fig H En caso necesario enfriar el bucle de función u otro tramo de la línea capilar mín 250 mm de longitud por debajo del punto de conmutación ajustado El contacto de relé debe conmu...

Страница 8: ...Auto Manu Inbedrijfstelling Bedrading conform aansluitschema controleren Controle of schakelpunt en modus juist zijn ingesteld Functie De sensorfunctie controleren Schakelpunt aan de hand van de actuele temperatuur van de sensorkabel instellen Afb H Indien nodig Functielus of een ander stuk sensorkabel min 250 mm lang afkoelen onder het ingestelde schakelpunt Het relaiscontact moet omschakelen de ...

Отзывы: