background image

4/8

P100013831 A

3

2

[mm]

Y

G0

AC 24 

V

L

G

N

G0

G

G Y

Q11

Y10

B

M

Q12 Q14

G

Y

G0

N1

F1

P1

Y1

H1

K1

S1

max. 10AT

AC 230 V

ø3,5 

77,6 

ø10...15 

> 130

St 4,2 x 22

> 130 mm

0 °C

F

H

G

de

F1  Frostwächter TFL 611

N1  Regler mit Steuersignal DC 0...10 V

H1  Z.B. externer Frostmelder

K1  Z.B. Ventilatorschütz

P1  Z.B. Temperaturanzeigegerät

S1  Bei Bedarf: Taster zum externen Entriegeln der Froststellung

Y1 Stellgerät

fr

F1  Thermostat antigel TFL 611

N1  Régulateur avec sortie 0...10 V

H1  Par ex.: dispositif externe d‘alarme gel

K1  Par ex.: relais de ventilateur

P1  Par ex.: indicateur de température

S1  Si besoin: touche «Renet» pour déverouillage externe

Y1  Appar positionnement

en

F1  Frost monitor TFL 611

N1  Controller delivering a DC 0...10 V control

H1  E.g. external frost alarm device

K1  E.g. fan contactor

P1  E.g. temperature indicating unit

S1  If required: reset button for external resetting of frost position

Y1  Regulating unit

it

F1  Termostato di sorveglianza antigelo TFL 611

N1  Regolatore con uscita 0...10 Vc.c.

H1  Per es. segnalatore remoto di allarme

K1  Per es. teleruttore del ventilatore

P1  Per es. strumento indicatore

S1  E richiesto, pulsante remoto di „Reset“ della posizione di gelo

Y1 Servocomando

es

F1  Termostato antihielo TFL 611

N1  Controlador con salida 0...10 Vc.c.

H1  P. e. elemento exterior de alarma de hielo

K1  P. e. bobina del contactor del ventilador

P1  P. e. indicador de temperatura

S1  Si se requiere: botón exterior de rearme de la pos. de hielo

Y1  Unidad de regulación

sv

F1  Frostvakt TFL 611

N1  Regulator med styrsignal 0...10 V DC

H1  T.ex. yttre frysvaktslarm

K1  T.ex. fläktmotorskydd

P1  T.ex. temperaturindikeringsenhet

S1  Vid behov: Knapp för återställning av frysskydd

Y1 Ställdon

nl

F1  Vorstbeveiligingsthermostaat TFL 611

N1  Regelaar met stuursignaal DC 0...10 V

H1  Bijvoorbeeld externe vorstmelder

K1  Bijvoorbeeld ventilatorrelais

P1  Bijvoorbeeld temperatuurweergave-apparaat

S1  Indien gewenst: toetsen voor het extern ontgrendelen van de 

 vorstinstelling

Y1  Corrigerend orgaan

de Funktionstest

fr T

est de   

 

 fonctionnement

en  Function test

it 

Test di    

 

 funzionamento

es 

Prueba de    

 funcionamiento

sv 

Funktionstest

nl 

Testlus voor   

 proefbedrijf

Содержание TFL611F201

Страница 1: ...s de fixation Montage direct sur la paroi de la gaine ou de l appareil Fig C Insérer le bouchon en caoutchouc à l arrière du boîtier Fig F Monter le boîtier Fig H Avec boucle de test pour le test de fonctionnement Remarque la température sur la boucle de test doit être supérieure ou égale à la température au niveau de la gaine Montage avec bride de montage Fig D Bride de montage 0374534001 Adaptée...

Страница 2: ...con brida de montaje Fig D Brida de montaje 0374534001 Adecuada para conductos de aire con un aislamiento de hasta 70 mm de grosor de pared Montaje de la línea capilar en el conducto de aire Fig E Con sujeción 0303167000 El tubo capilar no se debe doblar radio de curvatura lo más amplio posible sv Monteringsplats Installera givarledningen i luftriktningen efter den första vattenfyllda luftvärmaren...

Страница 3: ...TFL611F601 max min b 70 70 10 10 2000 6000 a ø 20 b 86 a A B 6 Type A B 0374534001 14 15 77 6 21 4 5 M16 St 4 2 x 22 2 x 1 x 1 x 2 x de Bohrplan Direktmontage fr Gabarit de perçage pour montage direct en Drilling diagram for direct fitting it Schema di perforazione per il montaggio diretto es Esquema de taladrado para montaje directo sv Borrplan för direkt montering nl Boorschema directe montage ...

Страница 4: ...tore con uscita 0 10 Vc c H1 Per es segnalatore remoto di allarme K1 Per es teleruttore del ventilatore P1 Per es strumento indicatore S1 E richiesto pulsante remoto di Reset della posizione di gelo Y1 Servocomando es F1 Termostato antihielo TFL 611 N1 Controlador con salida 0 10 Vc c H1 P e elemento exterior de alarma de hielo K1 P e bobina del contactor del ventilador P1 P e indicador de tempera...

Страница 5: ...arameterknapp 4 Värdeknapp 5 Låsskruven P Inställbar brytpunkt T Kapillärtemperatur Y10 Ventilstyrsignal vid Y DC 0V Q11 12 14 Reläutgång växlare AC 230V fr 1 LED risque de gel 2 Écran seuil de commutation mode de fonctionnement 3 Bouton poussoir Paramètres 4 Bouton poussoir Valeur 5 Bouchon fileté P Réglage du seuil de commutation T Température du tube capillaire Y10 Signal de commande de vanne p...

Страница 6: ...dir la boucle de fonctionnement ou une autre partie du câble de la sonde min 250 mm de long jusqu à atteindre une valeur inférieure au seuil de commutation réglé Le contact de relais doit commuter la LED 1 doit s allumer Il est possible de mesurer la tension du signal de mesure aux bornes B et M voir schéma de raccordement plage de mesure 0 à 10 V CC 0 à 15 C Mode test Le mode test est sélectionné...

Страница 7: ...ión Control del ajuste correcto del punto de conmutación y modo de funcionamiento Función Comprobación de la función de la sonda Ajustar el punto de conmutación por encima de la temperatura actual de la línea capilar Fig H En caso necesario enfriar el bucle de función u otro tramo de la línea capilar mín 250 mm de longitud por debajo del punto de conmutación ajustado El contacto de relé debe conmu...

Страница 8: ...Auto Manu Inbedrijfstelling Bedrading conform aansluitschema controleren Controle of schakelpunt en modus juist zijn ingesteld Functie De sensorfunctie controleren Schakelpunt aan de hand van de actuele temperatuur van de sensorkabel instellen Afb H Indien nodig Functielus of een ander stuk sensorkabel min 250 mm lang afkoelen onder het ingestelde schakelpunt Het relaiscontact moet omschakelen de ...

Отзывы: