6/8
P100013831 A
6
de
Einstellungen
Einstellungen sind über die beiden Taster (3) und (4) nach Öffnen der
Verschlussschraube (A) möglich.
Schaltpunkt (Sp): Durch einmaliges Betätigen der Taste ℗ und anschliessender
Auswahl des Schaltpunktes mit der Taste ↑. Werte umlaufend, automatische
Wertübernahme nach 2 Sekunden.
Betriebsart (St): Durch zweimaliges Betätigen der Taste ℗ und anschliessender
Auswahl der Betriebsart mit der Taste ↑. Automatische Entriegelung
≙
At.
Manuelle Entriegelung
≙
Hd Werte umlaufend, automatische Wertübernahme
nach 2 Sekunden.
Anzeige
Auto: Manu:
automatische Entriegelung
Auto
Manu
manuelle Entriegelung
Auto
Manu
Inbetriebnahme
Verdrahtung nach Anlagenschaltplan überprüfen.
Kontrolle, ob Schaltpunkt und Betriebsart richtig eingestellt sind.
Funktion
Prüfen der Fühlerfunktion
Schaltpunkt über die aktuelle Temperatur der Fühlerleitung einstellen.
Abb. H Wenn nötig: Funktionsschlaufe oder ein anderes Stück Fühlerleitung
(min. 250 mm lang) unter den eingestellten Schaltpunkt abkühlen.
Der Relaiskontakt muss umschalten, die LED (1) muss aufleuchten.
Die Messsignalspannung kann an den Klemmen B und M (siehe
Anschlussplan) gemessen werden (Messbereich: DC 0…10 V
≙
0…15 °C).
Testbetrieb
Durch Betätigen der Taste ℗ oder ↑, länger als 2 Sekunden wird der Testmodus
ausgewählt. Das Display zeigt abwechselnd „tE“ und den eingestellten
Schaltpunkt.
Das Ausgangsrelais schaltet in die Stellung „Frost“(1), (Q11 - Q12
geschlossen). Das Ventilsteuersignal (Klemme Y10) wird nicht beeinflusst.
Der Testmodus wird durch erneutes Betätigen einer beliebigen Taste
länger als 2 Sekunden abgeschaltet oder durch Unterbrechung der
Versorgungsspannung.
Entriegeln in der Froststellung
In der Betriebsart „AUTO“ wird der Frostwächter automatisch entriegelt,
sobald die Temperatur um ca. 2K über den Schaltpunkt ansteigt (siehe
Funktionsdiagramm).
In der Betriebsart „MANU“ bleibt die Froststellung erhalten; sie ist durch
Betätigen der Taste ↑ zu entriegeln oder durch Unterbrechung der
Versorgungsspannung.
Anzeige eines Defekts
Ist die Funktion des Frostwächters auf Grund eines Defektes an der
Fühlerleitung (Kapillarbruch) nicht mehr gegeben, so schaltet das Gerät in den
Frostbetrieb, das Relais hat geschaltet und die LED (1) leuchtet. Das Display
zeigt blinkend „- -“.
fr
Réglages
Les réglages sont possibles via les deux boutons-poussoirs (3) et (4) après
ouverture du bouchon fileté (A).
Seuil de commutation (Sp) : en appuyant une fois sur la touche ℗ puis en
sélectionnant le seuil de commutation avec la touche ↑. Défilement des valeurs
en boucle, validation automatique d‘une valeur au bout de 2 secondes.
Mode de fonctionnement (St) : en appuyant deux fois sur la touche ℗ puis en
sélectionnant le mode de fonctionnement avec la touche ↑. Déverrouillage
automatique
≙
At. Déverrouillage manuel
≙
Hd Défilement des valeurs en
boucle, validation automatique d‘une valeur au bout de 2 secondes.
Affichage
Auto: Manu:
déverrouillage automatique
Auto
Manu
déverrouillage manuel
Auto
Manu
Mise en service
Vérifier la conformité du câblage avec le plan électrique de l‘installation.
Vérifier si le seuil de commutation et le mode de fonctionnement sont
correctement réglés.
Fonction
Vérification du fonctionnement de la sonde
Régler le seuil de commutation via la température actuelle du câble de la
sonde.
Fig. H: Si nécessaire, refroidir la boucle de fonctionnement ou une autre partie
du câble de la sonde (min. 250 mm de long) jusqu‘à atteindre une valeur
inférieure au seuil de commutation réglé.
Le contact de relais doit commuter, la LED (1) doit s‘allumer.
Il est possible de mesurer la tension du signal de mesure aux bornes B et M
(voir schéma de raccordement) (plage de mesure : 0 à 10 V CC
≙
0 à 15 °C).
Mode test
Le mode test est sélectionné en appuyant sur la touche ℗ ou ↑ plus de 2
secondes. L‘écran affiche en alternance « tE » et le seuil de commutation
réglé.
Le relais de sortie commute en position « gel » (1) (Q11 - Q12 fermés). Le
signal de commande de vanne (borne Y10) n‘est pas influencé.
Le mode test est désactivé seulement après la pression d‘une touche au choix
pendant plus de 2 secondes ou après mise hors tension.
Déverrouillage en position antigel
En mode de fonctionnement « AUTO », le thermostat antigel est
automatiquement déverrouillé dès que la température augmente d‘env. 2K au-
dessus du seuil de commutation (voir diagramme fonctionnel).
En mode de fonctionnement « MANU », la position antigel est maintenue ; elle
peut être déverrouillée par une pression sur la touche ↑ ou après mise hors
tension.
Affichage d‘un défaut
Lorsque la fonction du thermostat antigel n‘est plus assurée en raison d‘un
défaut au niveau du câble de la sonde (rupture du tube capillaire), l‘appareil
commute en mode antigel, le relais a commuté et la LED (1) s‘allume.
L‘affichage clignotant « - - » apparaît sur l‘écran.
en
Settings
Settings can be made using the two buttons (3) and (4) after opening the
locking screw (A).
Switching point (Sp): Press the ℗ button once and then select the switching
point using the ↑ button. The values are in a cycle and are automatically
applied after 2 seconds.
Operating mode (St): Press the ℗ button twice and then select the operating
mode using the ↑ button. Automatic unlocking
≙
At. Manual unlocking
≙
Hd,
the values are in a cycle and are automatically applied after 2 seconds.
Display
Auto: Manu:
automatic unlocking
Auto
Manu
manual unlocking
Auto
Manu
Commissioning
Check the wiring according to the system connection diagram.
Check that the switching point and the operating mode are correctly set.
Function
Testing the sensor
Set the switching point to above the current temperature of the sensor line.
Fig. H If necessary: Let the function loop or another part of the sensor line (at
least 250 mm long) cool below the set switching point.
The relay contact should switch over and the LED (1) should light up.
The measuring signal voltage can be measured at terminals B and M (see the
connection diagram) (measuring range: DC 0…10 V
≙
0…15 °C).
Test mode
Press the ℗ or ↑ button for longer than 2 seconds to select test mode. The
display alternately shows “tE” and the set switching point.
The output relay switches to “Frost” position (1), (Q11 - Q12 closed). The valve
control signal (terminal Y10) is not affected.
To quit test mode, press any button for longer than 2 seconds or interrupt the
power supply.
Unlocking in frost position
In AUTO mode, the frost monitor is automatically unlocked as soon as the
temperature increases to approximately 2K above the switching point (see the
functional diagram).
In MANU mode, it remains in the frost position; unlock it by pressing the ↑
button or by interrupting the power supply.
Fault indicator
If the frost monitor is no longer functioning due to a defect in the sensor line
(broken capillary tube), the device switches to frost mode, the relay switches
and the LED (1) lights up. “- -” flashes in the display.