background image

Farbspritztechnik GmbH & Co.

Domertalstraße 1828 - 70806 Kornwestheim

Postfach 1828 - 70799 Kornwestheim

Telefon 07154/811-0 

Telefax 07154/811-196

Internet http://www.sata.de

Warranty

During the period of six (12) months from the date of ori-

ginal purchase SATA will repair or, replace the product

without charge for parts or labour subject to the following

conditions.

The warranty covers the value for production parts or

defects in material during the warranty period. The war-

ranty does not include damages caused by improper

handling, normal wear and tear, mechanical damages,

faulty assembly, improper maintenance, unusual spray

materials or chemicals. 

Abrasive spray material such as red lead and liquid grin-

ding material etc. reduce the lifetime of valves, packings,

guns and nozzles. Wear and tear damage caused by this

are not covered in this warranty.

Units should be inspected upon delivery by the consumer.

Obvious damage must be reported within 14 days of

receipt of the unit to the supplier to avoid loss of the right

to claim notice of defects. 

Additional claims such as compensation are excluded.

This refers as well to damages caused during meetings ,

training sessions, or demonstrations.

Should the consumer require immediate repair or replace-

ment before a determination of whether the affected unit

is covered by the warranty, the repair or the replacement

will be made and charged at the current prices. If it is

determind that the item is covered by the warranty, a cre-

dit will be issued for the repair or replacement. Replaced

parts become the property of SATA or their distributor. 

Notice of defects or other claims do not entitle  the consu-

mer to delay or refuse payment.

Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All

service charges, freight and handling charges are to be

paid by the consumer.  The charges made will be in

accordance with the currently existing pricing. Suretyships

may not prolong the warranty period. This warranty termi-

nates upon unauthorized inference.  

Conditions de garantie

Pour ce genre d´appareil, nous offrons une garantie de

12 mois à dater du jour de l´achat par l´utilisateur final. 

La garantie s´applique à la valeur du matériel ou à la

pièce ayant un défaut se révélant durant la période de

garantie. Sont exclus :

les dégâts causés  par une erreur de manipulation,

l´usure normale, une détérioration mécanique, une utilisa-

tion impropre et incorrecte, une erreur de montage, res-

pectivement mise en service par le vendeur ou par un

tiers, un mauvais entretien et erreur de maniement, l´utili-

sation de matière impropre, de matière de substitution et

influence chimique, électro-chimique ou électrique, ceci

pour autant que les dégâts ne nous soient pas imputa-

bles. Des matières abrasives projetées lors du polissa-

ges, ainsi que des matières comprenant un minimum de

plomb, dispersion, glaçure, émeri liquide ou similaires

écourtent la durée de vie des soupapes, joints, pistolets

et buses.

L´apparition d´usure n´est pas couverte par cette garan-

tie. L´appareil est à examiner immédiatement après

réception. Un défaut flagrant est á nous signaler par écrit

dans les 14 jours après réception de l´appareil par l´ache-

teur, afin d´eviter de perdre le droit à la garantie. 

D´autres revendications de tous ordres, celles, en particu-

lier, faisant appel à la restitution  de la contrepartie des

dégâts, sont exclues. Cela est également valable pour les

détériorations survenues lors de l´examen, de l´apprentis-

sage du maniement ou de la présentation du matériel.

Si l´acheteur souhaite une réparation ou un échange

immédiat avant notre accord de prise en charge des frais,

il s´ensuit une réparation ou un échanges contre facturati-

on et paiement au prix du jour en vigueur. Si, après

examen de la réclamation, il ressort un droit de garantie,

l´acheteur recreva un avoir correspondant au montant de

la réparation ou du remplacement de l´appareil.

Des défauts ou des réclamations ne justifient pas un

retard de paiement de la part de l´acheteur. L´envoi de

l´appareil á notre usine doit s´effectêur franco. Les frais

de transport et démallage ne peuvent pas être pris en

charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie

n´entraine pas un prolongement de la durée de celle-ci.

La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.  

Garantiebedingungen

Für derartige Geräte leisten wir eine Garantie von 12

Monaten,die mit dem Tage des Verkaufs an den

Endabnehmer beginnt.

Die Garantie erstreckt sich auf den Materialwert von

Teilen mit Fabrikations-und Materialfehlern, die sich inner-

halb der Garantiezeit herausstellen. Ausgeschlossen sind

Schäden, die durch ungeeignete oder unsachgemäße

Verwendung, die fehlerhafte Montage, bzw.

Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte,

natürliche Abnutzung, fehlerhafte Behandlung oder

Wartung, ungeeignete Spritzmaterialien, Austauschwerk-

stoffe und chemische, elektrochemische oder elektrische

Einflüsse entstehen, sofern die Schäden nicht auf ein

Verschulden von uns zurückzuführen sind. Schmirgelnde

Spritzmaterialien,  wie z.B. Bleimennige, Dispersionen,

Glasuren, flüssige Schmirgel o.ä. verringern die

Lebensdauer von Ventilen, Packungen, Pistole und Düse.

Hierauf zurückzuführende Verschleißerscheinungen sind

durch diese Garantie nicht gedeckt. Das Gerät ist unver-

züglich nach Empfang zu kontrollieren. Offensichtliche

Mängel sind bei Vermeidung des Verlustes der

Mängelrechte innerhalb von 14 Tagen nach Empfang des

Gerätes der Lieferfirma oder uns schriftlich mitzuteilen. 

Weitergehende Ansprüche jeglicher Art, insbesondere auf

Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Das gilt auch für

Schäden, die bei Beratung, Einarbeitung und Vorführung

entstehen. wünscht der Käufere sofortige Reparatur oder

Ersatz, bevor festgestellt ist, ob von uns eine Ersatzpflicht

besteht, so erfolgt die Ersatzlieferung oder Reparatur

gegen Berechnung und Bezahlung des jeweiligen

Tagespreises. Stellt sich bei der Überprüfung der

Mängelrüge heraus, daß ein Garantieanspruch besteht,

erhält der Käufer für die berechnte Reparatur oder

Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der

Garantieleistung. Teile, für die Ersatz geliefert wurde,

gehen in unser Eigentum über. 

Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen

den Käufer bzw. Aufraggeber  nicht, die Bezahlung zu

verweigern oder zu verzögern.

Versand des Gerätes hat an uns spesenfrei zu erfolgen.

Montagekosten (Arbeitszeit- und Fahrtkosten) sowie

Fracht- und Verpackungsspesen können wir nicht über-

nehmen. Hier gelten unsere Montagebedingungen.

Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der

Garantiezeit. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen.

Beachte: 

Lackierpistole nie auf eigene, fremde Personen oder

Tiere richten. Lösungs- und Verdünnungsmittel können zu

Verätzungen führen. Vor jeglicher Reparaturarbeit muß

das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt werden. Vor  jeder

Inbetriebnahme, besonders nach Reparaturarbeiten ist

der feste Sitz von Schrauben und Muttern, sowie die

Dichtheit der Pistolen und Schläuche zu überprüfen.

Defekte Teile sind auszutauschen oder entsprechend

instandzusetzen, nur Originalersatzteile verwenden.

Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle

(z. B. offenes Feuer, brennende Zigaretten, nicht explosi-

onsgeschützte Lampen usw.) vorhanden sein, da beim

Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen. Beim

Lackieren ist den Vorschriften entsprechender

Arbeitschutz zu verwenden (Atemschutz, usw.).Da beim

Spritzen, bei höheren Drücken, der Schalldruckpegel von

90 dB (A) überschritten wird, ist ein geeigneter

Gehörschutz zu tragen.

Bei Anwendung der Spritzpistole werden keine

Vibrationen auf die oberen Körperteile des Bedieners

übertragen.

Die Rückstoßkräfte sind gering.

Note: 

Never point paint guns at yourself, at other persons or

animals. Solvents and diluting agents can cause burns.

Before any repair work may be carried out, the unit must

be disconnected from the compressed air network and

pressure must be released. Before starting to use the

paint gun, particularly after repairs, ensure that screws

and nuts are correctly tightened, and check that gun and

hoses do not leak. Defect components must be replaced

or repaired, use original spare parts only.

No sources of ignition (e.g. open flames, burning cigaret-

tes, lamps without ex-protection etc.) may be present

during painting, as easily flammable mixtures are genera-

ted during the painting process. Occupational safety regu-

lations must be applied when painting (respiratory protec-

tion etc.). Appropriate ear protection muffs are required,

as a sound level of 90 dB(A) can be exceeded when

painting under higher pressure levels.

No vibration is transmitted to the upper parts of the ope-

rator's body during the painting process.

Recoil forces are negligible.

Achtung! 

Bei Verwendung von Löse- und Reinigungsmittel auf der

Basis halogenisierter Kohlenwasserstoffe, wie z.B. 1,1,1-

Trichloräthan und Methylen-Chlorid können am

Aluminiumbecher, Pistole sowie an galvanisierten Teilen

chemische Reaktionen auftreten (1,1,1-Trichloräthan mit

geringen Mengen Wasser ergibt Salzsäure). Die Teile

können dadurch oxydieren, im extremen Fall kann die

Reaktion explosionsartig erfolgen. Verwenden Sie darum

für Ihre Farbspritzgeräte nur Löse- und Reinigungsmittel,

die die obengenannten Bestandteile nicht enthalten. Zur

Reinigung auf keinen Fall Säure verwenden.

Caution! 

When using solvents and cleaning agents based on halo-

genated hydrocarbons e.g. 1.1.1-trichlorethylene and

methylene chloride, chemical reactions can occur on the

aluminium cup, gun and on galvanized components

(small quantities of water added to 1.1.1-trichlorethyelene

produce hydrochloric acid). This can cause oxidation of

the components; in extreme cases, the reaction can be

explosive. Therefore only use solvents and cleaning

agents for your paint gun which do not contain the sub-

stances named above. Never use acid for cleaning purpo-

ses.

Remarque:

Ne jamais orienter le pistolet ni sur soi-même, ni sur d’au-

tres personnes, ni sur des animaux. Les solvants et

diluants peuvent provoquer des brûlures. Avant d'effectu-

er des travaux de réparation quelconques, l'appareil doit

être débranché du réseau d'air et être mis hors pression.

La bonne tenue des vis et écrous ainsi que l'étanchéité

des pistolets et flexibles doivent être contrôlées avant

chaque mise en service, et notamment après les travaux

de réparation. Les pièces défectueuses doivent être rem-

placées ou remises en état; seules des pièces de rechan-

ge d'origine doivent être utilisées.

Lors du pistolage, aucune source d'inflammation ne doit

se trouver dans la zone de travail (p. ex. flammes ouver-

tes, cigarettes allumées, lampes non protégées contre les

explosions, etc.) puisque des mélanges facilement

inflammables se forment lors de la pistolage peinture.

Lors de la pistolage, les équipements de protection con-

formes aux prescriptions doivent être utilisés (protection

des voies respiratoires, etc.).  Un casque de protection

des oreilles adéquat doit être utilisé puisque le niveau

sonore de 90 dB (A) est dépassé lors du pistolage à des

pressions plus élevées.

L'utilisation d'un pistolet de mise en peinture ne génère

aucune vibration transmise aux parties supérieures du

corps de celui qui s'en sert.

Les forces de recul sont faibles.

Attention! 

Lors de l'utilisation de solvants et de produits de nettoyage

à base d'hydrocarbures halogénés tels que le 1,1,1-trich-

loréthane et le chlorure de méthylène, des réactions chimi-

ques peuvent se produire sur les coupes en aluminium, les

pistolets et sur les éléments galvanisés (le 1,1,1-trichlorét-

hane mélangé à de faibles quantités d'eau donne de l'acide

chlorhydrique). Les composants peuvent s'oxyder et, dans

les cas extrêmes, la réaction peut être de nature explosive.

Veuillez n'utiliser pour vos appareils de pistolage que des

solvants et produits de nettoyage qui ne contiennent pas

les composants indiqués ci-dessus. Le nettoyage ne doit en
aucun cas se faire avec de l'aci

de.

K-76281/0798

Printed in Germany - Imprimé en R.F

.A.

Содержание jet K-NR 95 HVLP

Страница 1: ...rarbeit muß das Gerät vom Luftnetz abgekuppelt werden Beim Lackieren darf im Arbeitsbereich keine Zündquelle z B offenes Feuer brennende Zigaretten nicht explosionsgeschützte Lampen usw vorhanden sein da beim Lackieren leicht entzündliche Gemische entstehen Beim Lackieren ist den Vorschriften entsprechender Arbeitsschutz zu verwenden Atemschutz usw Bei Anwendung der Spritzpistole werden keine Vibr...

Страница 2: ...ATAjet K NR 95 HVLP avec un Multi Top on peut atteind re une viscosité de 130 s Grâce à une buse d air de conception nouvelle un jet de pulvéri sation très limité accompagné d un brouillard considérablement réduit peut être atteint Le conver tisseur d air intégré non enlevable dans la poignée du pistolet réduit la pression interne aux buses dans un rapport de 1 4 3 c est à dire que pour une pressi...

Страница 3: ...ètre en position verticale parallèle au corps du pisto let pulvérisation maximale Micromètre en position horizontale en travers du corps du pistolet pulvérisation minimale pour les retouches etc Lors de l emploi ne jamais ôter le boulon à six pans creux pos 3624 prévu pour le démontage du micromètre à l ai de de la petite clé de 2 mm 5 Fonctionnement En raison du développement réduit de brouil lar...

Страница 4: ...reux SW2 Tirez en le ressort et le piston d air Dévisser la vis du joint avec la clé à six pans creux SW4 et rem placer le joint 8 Nettoyage et entretien a Rincer abondamment le pistolet au diluant b Nettoyer la buse d air avec une brosse ou un pinceau Ne pas mettre le pistolet dans le diluant c Ne jamais nettoyer les alésages encras sées avec un object impropre car le moindre endommagement détéri...

Страница 5: ...ne du gicleur de peinture ou circuit d air salis 4 Strahl tropfenförmig oder oval Drop like or oval sha ped pattern Jet en forme de goutte ou ovale 5 Material nachfüllen Teile entsprechend anziehen Teile reinigen oder auswechseln Refill material tighten parts if necessary clean or replace parts Remplir de produit serrer les pièces correspondantes nettoyer ou remplacer des pièces 6 Zerstäubungsluft...

Страница 6: ...jet K NR 95 HVLP Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi ...

Страница 7: ...inture 35667 Tuyau de peinture LM GR K 92 compl G 3 8 po 38265 SATA filte de materiau LM GR K 92 G 3 8 a chaque cote 60 msh materiau 1 4305 pour laque a l eau 50542 Contre écrou 51839 Paquet de 12 ressorts pour piston d air ressort 21832 53603 Micromètre d air pour SATAjet 90 SATAjet LM 92 et GR 92 54221 Tige pour SATAjet 90 55137 Gachêtte avec glisseur 58818 Piece intermediaire pour GR K M16 x 1 ...

Страница 8: ...eises Stellt sich bei der Überprüfung der Mängelrüge heraus daß ein Garantieanspruch besteht erhält der Käufer für die berechnte Reparatur oder Ersatzlieferung eine Gutschrift entsprechend der Garantieleistung Teile für die Ersatz geliefert wurde gehen in unser Eigentum über Mängelrügen oder sonstige Beanstandungen berechtigen den Käufer bzw Aufraggeber nicht die Bezahlung zu verweigern oder zu ve...

Отзывы: