16
Stand 10/2018 MK TM
WARTUNG UND REINIGUNG / MAINTENANCE AND CLEANING
•
Nach jedem Gebrauch muss das Gerät gereinigt werden�
•
Dazu trennen Sie das ausgeschaltete Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie mit der Reinigung beginnen�
•
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung das Kabel und
der Stecker nicht nass werden�
•
Gerät nicht ins Wasser stellen!
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven
Chemikalien, Benzin, Verdünner oder Scheuer-mitteln,
Metallschwämme usw� damit die Oberfläche nicht
beschädigt wird!
•
Überprüfen Sie regelmäßig die Lufteinlass- und
Abluftöffnungen auf der Geräteunterseite bzw� auf der
Geräterückseite� Entfernen Sie eventuelle Verstaubungen
durch Absaugen mittels Staubsauger�
•
Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen die
Öffnungen stets frei sein�
•
Stößel, die Auswurfscheibe und die Arbeitsscheiben
entnehmen,
•
mit beiliegender Bürste grob vorreinigen
(Speisestücke entfernen),
•
gründlich mit warmen Wasser und einem milden
handelsüblichen Reinigungsmittel säubern,
anschließend gut abtrocknen�
•
Abwaschen dieser Teile in der Spüle, keine
Spülmaschine benutzen!
•
Das Gerät selbst, innen ebenfalls mit der Bürste
vorreinigen�
•
Anschließend innen und außen mit einem
angefeuchteten Tuch (eventuell mit mildem
Spülmittel versetzt) abwischen, eventuelle
Spülmittelreste entfernen�
•
Mit einem weichen Tuch trocken reiben�
•
Zur Gerätereinigung kann der Deckel durch
Herausziehen des Scharnierstabes aus dem
Scharnier entfernt werden� Nach dem Reinigen
wieder einsetzen�
•
Stößel wieder einsetzen,
•
Scheiben an einen sicheren Platz wegräumen�
•
Pre-clean coarsely with the enclosed brush (remove
feed pieces),
•
thoroughly with warm water and a mild commercial
cleaning agent clean and then dry well�
•
Wash off these parts in the sink, do not use a
dishwasher!
•
Pre-clean the unit itself, inside also with a brush�
•
Then wipe inside and outside with a moistened cloth
(possibly mixed with a mild detergent), remove any
detergent residues�
•
Rub dry with a soft cloth�
•
To clean the device, the cover can be removed by
pulling out the the hinge rod can be removed from
the hinge� After the Replace cleaning�
•
Replace the tappet,
•
Move the windows to a safe place�
•
After each process, the device must be made clean�
•
Before cleaning up, unplug the power cord, so the cable
would not get wet�
•
Do not put the device under water!
•
Do not clean the device with aggressive chemicals,
otherwise the surface could damage�
•
Check regularly the ventilation system on the bottom of
the device� If necessary, remove dust or other unwanted
substances with a vacuum cleaner�
•
For an optimum aeration all openings have to be free�
•
Remove the pestle and emission disc�
ACHTUNG: SCHNITTGEFAHR BEIM UM-
GANG MIT DEN ARBEITSSCHEIBEN!
ATTENTION: RISK OF CUTTING WHILE
USING THE DISCS!
Bei TITUS: Erst Abdrehen/Entfernen des
Kohlstrunkbohrers mit dem mitgelieferten Werkzeug
(Maulschlüssel) von der Aufnahmeachse, um die
Scheiben zu entnehmen�
Maulschlüssel dazu nach links (entgegen dem
Uhrzeigersinn) drehen�
TITUS: Remove the drill with the supplied tools (spanner)
from the opening axis� This drill serves to cut the endings
of the cabbage� Afterwards you could insert or switch the
discs� Turn the spanner anti-clockwise�
DEUTSCH / ENGLISH
Содержание CARUS
Страница 24: ...22 Stand 10 2018 MK TM STROMLAUFPLAN CIRCUIT DIAGRAM...
Страница 25: ...23 Stand 10 2018 MK TM...