11
Stand 10/2018 MK TM
DEUTSCH / ENGLISH
•
Grünen Knopf oben am Gerät
drücken�
•
Bei Aufleuchten ist das Gerät
betriebsbereit und der Schneid-,
Reibevorgang beginnt, das
Stangengemüse durch gleichmäßigen
Druck per Hand in die Einfüllöffnung
führen, das Endprodukt fällt in den
Auffangbehälter vor dem Gerät�
•
Press the green button on top of the device
to start it�
•
Then the hand gear can be pulled down�
When the protection is closed, the device is
ready for use� Eventually, the left overs will
fall into the container�
•
Sobald das Stangengemüse im Einfülltrichter
„verschwunden“ ist, bitte den Stößel für den Andruck
verwenden�
•
Nicht mit den Fingern oder anderen Gegenständen
(Messer, Gabel usw�) in die Einfüllöffnung eingreifen� Es
besteht Verletzungsgefahr!
•
Ist das Stangengemüse verarbeitet (kein Widerstand
am Stößel mehr), kann der Stößel entnommen und
die Einfüllöffnung wieder befüllt werden bis der
Fertigungsprozess beendet ist�
•
ACHTUNG:
Die Maschine läuft hierbei weiter!
•
Bei kurzen Unterbrechungen schalten Sie aus
Sicherheitsgründen die Maschine aus, den roten Knopf
drücken�
•
Nach Ende des Fertigungsprozesses drücken Sie den
roten Knopf zum Ausschalten der Maschine, anschließend
Netzstecker ziehen und Gerät reinigen�
•
When the vegetables have been processed in the funnel,
use the pestle for its power� Do not use any other objects
(knives, spoons, fingers)� Risk of injury!
•
If the vegetables are processed and there is no more
resistance of the pestle, the pestle can be removed and
the opening can be filled up again�
ATTENTION:
The machine does not stop automatically!
•
During short interruptions, make sure you shut off the
machine by pressing the red button�
•
At the end of the process, press the red button, unplug
the power cord and clean up the device�
ACHTUNG: NICHT AUF DIE MESSER
GREIFEN! SCHNITTGEFAHR!
ATTENTION: DO NOT REACH ON THE
KNIVES! DANGER OF CUTTING!
•
Das Durchdringen von Wasser in ein Elektrogerät,
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages�
•
Beschädigte oder verworrene Kabel, erhöhen das
Risiko eines elektrischen Stromschlages�
•
Halten Sie das Kabel fern vor Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Geräteteilen� Beschädigte
Netzkabel nur vom Hersteller oder autorisierten
Servicetechniker ersetzen lassen�
•
The penetration of water into an electrical device
increases the risk of electric shock�
•
Damaged or confused cables increase the risk of
electric shock�
•
Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or
moving parts� Damaged power cables should only
be replaced by the manufacturer or an authorized
service technician�
WARNUNG: GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
DEUTSCH / ENGLISH
Содержание CARUS
Страница 24: ...22 Stand 10 2018 MK TM STROMLAUFPLAN CIRCUIT DIAGRAM...
Страница 25: ...23 Stand 10 2018 MK TM...