6901-002023<02>
26
8
EN
A
: Adjust left / right swivel tension.
B
: Adjust up / down tilt tension.
C
: Adjust arm extend / retract tension.
CAUTION:
Never remove the tension nut
[A]
. Be sure threads are visible
above the nut.
FR
A :
Réglez la tension de pivotement à gauche/droite.
B :
Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.
C :
Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.
ATTENTION:
N'enlevez jamais complètement l’écrou de tension
[A]
. Assurez-
vous que le fi letage est visible au-dessus de l’écrou.
DE
A:
Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen.
B:
Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen.
C:
Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen.
VORSICHT:
Entfernen Sie die Spannmuttern
[A]
niemals vollständig.
Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde über die Muttern herausstehen.
ES
A:
Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.
B:
Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.
C:
Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo.
PRECAUCIÓN:
Nunca retire por completo las tuercas de tensión
[A]
.
Asegúrese de que las roscas sean visibles por sobre la tuerca.
PT
A:
Ajustar tensão da base esquerda/direita.
B:
Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo.
C:
Ajustar tensão de extensão/retração do braço.
ATENÇÃO:
Nunca remova a porca de tensão completamente
[A]
. Verifi que se
as roscas estão visíveis acima da porca.
NL
A:
Pas de draaispanning links/rechts aan.
B:
Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan.
C:
Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.
VOORZICHTIG:
Verwijder de spanknop
[A]
nooit volledig. Controleer dat er
schroefdraad zichtbaar is boven de moer.
IT
A:
Regolare la tensione della rotazione sinistra/destra.
B:
Regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso.
C:
Regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del braccio.
PRECAUZIONE:
Non rimuovere mai completamente il dado della tensione
[A]
. Verifi care che le parti fi lettate siano visibili sopra il dado.
EL
A:
Ρύθμιση αριστερής/δεξιάς τάσης οριζόντιας περιστροφής.
B:
Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης.
C:
Ρύθμιση τάσης έκτασης/απόσυρσης βραχίονα.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης
[A]
.
Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι.
NO
A:
Juster spenningen for regulering venstre/høyre.
B:
Juster spenningen for regulering helling opp/ned.
C:
Juster spenningen for regulering ut/inn.
FORSIKTIG:
Strammemutteren
[A]
må aldri løsnes helt. Kontroller at gjenger
er synlige ovenfor mutteren.
DA
A:
Juster stramheden på drejning til venstre/højre.
B:
Juster stramheden på vipning op/ned.
C:
Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning.
FORSIGTIG:
Fjern aldrig strammemøtrikken
[A]
helt. Sørg for, at gevindene
kan ses over møtrikken.
SV
A:
Anpassa höger/vänster svängningsspänning.
B:
Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt.
C:
Justera armens spännkraft vid ut- och indragning.
FÖRSIKTIGHET:
Ta aldrig helt och hållet bort spännmuttrern
[A]
. Se till att
gängorna är synliga ovanför muttern.
RU
A:
Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо.
B:
Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз.
C:
Отрегулируйте натяжение при выдвижении/обратном
перемещении
штанги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не снимайте полностью натяжную гайку
[A]
.
Убедитесь в том, что над гайкой видна резьба.
PL
A:
Wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo.
B:
Wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół.
C:
Wyregulować wysunięcie ramienia.
UWAGA:
Nigdy nie odkręcaj zupełnie pokrętła regulacyjnego
[A]
. Należy
upewnić się, iż nad nakrętką widoczny jest gwint.
CS
A:
Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo.
B:
Nastavte tuhost pro sklápění nahoru/dolů.
C:
Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene.
POZOR:
Nikdy úplně nedemontujte napínací matici
[A]
. Závity musí být nad
maticí vidět.
TR
A:
Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın.
B:
Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın.
C:
Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın.
DİKKAT:
Gerilim Somununu
[A]
asla tamamen çıkarmayın. Somunun üst
kısmında vida dişlerinin göründüğünden emin olun.
JP
A:
左右の旋回張力を調整します。
B:
上下の傾き張力を調整します。
C:
アームの伸縮張力を調整します。
注意 : 決してテンションナット
[A]
を外さないでください。 スレッド
がナットから見えるようにしてください。
MD
A:
调节左/右摆动拉力。
B:
调节上/下倾斜拉力。
C:
调节悬臂伸/缩拉力。
小心 : 切勿完全拆卸压紧螺母
[A]
。 确定螺母上方可见到螺纹。
[31]
CAUTION:
Содержание VisionMount VMF220-B1
Страница 9: ...6901 002023 02 9 88 5 mm 3 5 in 16 mm 5 8 in 26 03 25 ...
Страница 11: ...6901 002023 02 11 03 02 27 28 29 ...
Страница 13: ...6901 002023 02 13 01 ...
Страница 17: ...6901 002023 02 17 21 04 23 01 16 M4 M6 M5 M8 21 07 23 01 16 21 10 24 01 17 21 13 24 01 16 4 1 OPT 4x ...
Страница 18: ...6901 002023 02 18 4 2 18 18 19 19 21 21 21 21 23 23 24 24 05 08 11 14 4x OPT M4 M6 M5 M8 01 01 01 01 ...
Страница 19: ...6901 002023 02 19 12 24 21 19 20 19 20 M4 M6 M5 M8 4 3 4x 15 24 21 06 23 21 09 23 21 OPT 01 01 01 01 ...
Страница 21: ...6901 002023 02 21 T 22 02 01 ...
Страница 23: ...6901 002023 02 23 02 02 02 02 ...
Страница 25: ...6901 002023 02 25 30 ...
Страница 27: ...6901 002023 02 27 C A C B ...
Страница 29: ...6901 002023 02 29 ...
Страница 31: ...6901 002023 02 31 ...