background image

6901-002023<02>

26

8

EN

 

A

: Adjust left / right swivel tension.

 

B

: Adjust up / down tilt tension.

 

C

: Adjust arm extend / retract tension. 

CAUTION:  

Never remove the tension nut 

[A]

. Be sure threads are visible 

above the nut.

FR

 

A : 

Réglez la tension de pivotement à gauche/droite. 

 

B : 

Réglez la tension d’inclinaison vers le haut/bas.

 

C : 

Réglez la tension d’extension/rétraction des bras.

ATTENTION:  

N'enlevez jamais complètement l’écrou de tension 

[A]

.  Assurez-

vous que le fi letage est visible au-dessus de l’écrou.

DE

 

A:

 Spannung für die Drehung nach rechts/links anpassen.

 

B:

 Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassen.

 

C:

 Spannung zum Ausziehen/Einfahren des Arms anpassen.

VORSICHT:  

Entfernen Sie die Spannmuttern 

[A]

 niemals vollständig.  

Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde über die Muttern herausstehen.

ES

 

A:

 Ajuste la tensión de la rotación a la izquierda/derecha.

 

B:

 Ajuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo.

 

C:

 Ajuste la tensión de extensión/retracción del brazo. 

PRECAUCIÓN: 

Nunca retire por completo las tuercas de tensión 

[A]

Asegúrese de que las roscas sean visibles por sobre la tuerca.

PT

 

A:

 Ajustar tensão da base esquerda/direita.

 

B:

 Ajustar tensão de inclinação acima/abaixo. 

 

C:

 Ajustar tensão de extensão/retração do braço.

ATENÇÃO:  

Nunca remova a porca de tensão completamente 

[A]

. Verifi que se 

as roscas estão visíveis acima da porca.

NL

 

A:

 Pas de draaispanning links/rechts aan.

 

B:

 Pas de kantelspanning omhoog/omlaag aan.

 

C:

 Pas de spanning arm uittrekken/intrekken aan.

VOORZICHTIG:

 

 

Verwijder de spanknop 

[A]

 nooit volledig.  Controleer dat er 

schroefdraad zichtbaar is boven de moer.

IT

 

A:

 Regolare la tensione della rotazione sinistra/destra.

 

B:

 Regolare la tensione dell’inclinazione alto/basso.

 

C:

 Regolare la tensione dell’estensione/ritrazione del braccio.

PRECAUZIONE:  

Non rimuovere mai completamente il dado della tensione 

[A]

.  Verifi care che le parti fi lettate siano visibili sopra il dado.

EL

 

A:

 Ρύθμιση αριστερής/δεξιάς τάσης οριζόντιας περιστροφής. 

 

B:

 Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης. 

 

C:

 Ρύθμιση τάσης έκτασης/απόσυρσης βραχίονα. 

ΠΡΟΣΟΧΗ:  

Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης 

[A]

.  

Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι.

NO

 

A:

 Juster spenningen for regulering venstre/høyre. 

 

B:

 Juster spenningen for regulering helling opp/ned. 

 

C:

 Juster spenningen for regulering ut/inn.

FORSIKTIG:  

Strammemutteren 

[A]

 må aldri løsnes helt. Kontroller at gjenger 

er synlige ovenfor mutteren.

DA

 

A:

 Juster stramheden på drejning til venstre/højre. 

 

B:

 Juster stramheden på vipning op/ned. 

 

C:

 Juster stramheden på armens udstrækning/sammentrækning.

FORSIGTIG:  

Fjern aldrig strammemøtrikken 

[A]

 helt. Sørg for, at gevindene 

kan ses over møtrikken.

SV

 

A:

 Anpassa höger/vänster svängningsspänning.

  

B:

 Justera lutningsvinkelns spännkraft uppåt/nedåt.

 

C:

 Justera armens spännkraft vid ut- och indragning. 

FÖRSIKTIGHET:

  

  

Ta aldrig helt och hållet bort spännmuttrern 

[A]

.  Se till att 

gängorna är synliga ovanför muttern.

RU

 

A:

 Отрегулируйте натяжение при повороте влево/вправо. 

 

B:

 Отрегулируйте натяжение при наклоне вверх/вниз.

 

C:

 Отрегулируйте натяжение при выдвижении/обратном 

 перемещении 

штанги.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  

Не снимайте полностью натяжную гайку 

[A]

.  

Убедитесь в том, что над гайкой видна резьба.

PL

 

A:

 Wyregulować kąt obrotu w lewo/w prawo. 

 

B:

 Wyregulować kąt pochylenia w górę/w dół. 

 

C:

 Wyregulować wysunięcie ramienia.

UWAGA:  

Nigdy nie odkręcaj zupełnie pokrętła regulacyjnego 

[A]

.  Należy 

upewnić się, iż nad nakrętką widoczny jest gwint.

CS

 

A:

 Nastavte tuhost pro pohyb vlevo/vpravo.

  

B:

 Nastavte tuhost pro sklápění nahoru/dolů. 

 

C:

 Nastavte tuhost pohybu pro vysouvání/zasouvání ramene. 

  POZOR:  

Nikdy úplně nedemontujte napínací matici 

[A]

.  Závity musí být nad 

maticí vidět. 

TR

 

A:

 Sola / sağa dönüş gerilimini ayarlayın. 

 

B:

 Yukarı / aşağı eğim gerilimini ayarlayın.

 

C:

 Kolu uzatma / kapatma gerilimini ayarlayın. 

DİKKAT:  

Gerilim Somununu 

[A]

 asla tamamen çıkarmayın.  Somunun üst 

kısmında vida dişlerinin göründüğünden emin olun. 

JP

 

A:  

左右の旋回張力を調整します。 

 

B:  

上下の傾き張力を調整します。

 

C:  

アームの伸縮張力を調整します。

注意 : 決してテンションナット

[A] 

を外さないでください。  スレッド

がナットから見えるようにしてください。

MD

 

A:  

调节左/右摆动拉力。

 

B:

 调节上/下倾斜拉力。

 

C:  

调节悬臂伸/缩拉力。

  小心 : 切勿完全拆卸压紧螺母 

[A]

。 确定螺母上方可见到螺纹。

[31]

 CAUTION:

Содержание VisionMount VMF220-B1

Страница 1: ...220 è progettato per sostenere monitor con peso fino a 45 kg 100 libbre Il supporto per schermi VMF220 è regolabile rotazione massima di 90 inclinazione da 5 a 15 e rullio di 5 EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οθόνης Sanus Systems VMF220 Η βάση οθόνης VMF220 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει οθόνη βάρους έως 45 kg 100 lbs Η βάση οθόνης VMF220 ρ...

Страница 2: ...ssidades Nem todas as ferramentas serão usadas DE VORSICHT VERMEIDEN SIE POTENZIELLE PERSONEN UND SACHSCHÄDEN Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von Sanus Systems ausdrücklich angegebenen Zweck Die Wand muss das Fünffache des Gesamtgewichts von Monitor und Halterung tragen können Dieses Produkt ist nur für die Verwendung an Holzrahmenwänden geeignet Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen ...

Страница 3: ...ol ziet kies dan de configuratie die het meest geschikt is voor uw wensen Niet alle materialen worden gebruikt IT PRECAUZIONE Evitare di causare danni a persone e o a cose Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente specificato da Sanus Systems La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso complessivo del monitor e di tutti i supporti Questo prodotto è prog...

Страница 4: ...ms kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering eller användning VARNING Den här produkten innehåller smådelar som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned Förvara dessa delar utom räckhåll för barn OPT Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov I...

Страница 5: ...yalnızca ahşap profilli duvarlarda kullanım için tasarlanmıştır Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum montaj veya kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Sanus Systems Müşteri Hizmetleri ne başvurun veya uzman bir usta çağırın Sanus Systems hatalı montaj ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu değildir UYARI Bu ürün yutulduğu takdirde boğulmaya yol ...

Страница 6: ...όγηση επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før d...

Страница 7: ...M4 x 30mm M4 x 40mm M8 x 25mm M8 x 60mm 4mm 7mm 14mm 24mm 38mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 05 x 4 06 x 4 08 x 4 07 x 4 13 x 4 17 x 4 22 x 1 23 x 4 24 x 4 25 x 2 26 x 2 28 x 4 27 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 29 x 2 30 x 2 31 x 1 5 16 x 3 5 in 32 x 1 3 16 5 32 ...

Страница 8: ... βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 26 Βιδώστε τους κοχλίες 26 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 25 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 03 NO FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 26 Trekk sekskantboltene 26 til bare så hardt at stoppskivene 25 trekkes inntil veggplaten 03 DA FORSIGTIG Undgå at overspænde mellemboltene 26 Spænd kun mellemboltene 26 indtil spændeskiverne 25 er trukket...

Страница 9: ...6901 002023 02 9 88 5 mm 3 5 in 16 mm 5 8 in 26 03 25 ...

Страница 10: ...nisme 02 in de wandplaat 03 IT Installare il gruppo braccio 02 nella piastra a muro 03 EL Τοποθετήστε τη διάταξη του βραχίονα 02 στο στήριγμα τοίχου 03 NO Monter armen 02 på veggplaten 03 DA Monter armenheden 02 i vægpladen 03 SV Montera armenheten 02 i väggplattan 03 RU Установите узел штанги 02 в стеновую пластину 03 PL Zamontować zespół ramienia 02 w płycie ściennej 03 CS Do nástěnné desky 03 n...

Страница 11: ...6901 002023 02 11 03 02 27 28 29 ...

Страница 12: ...itor EL Προσαρμόστε την πλάκα της οθόνης ώστε να ταιριάζει στο μοτίβο οπών της οθόνης σας Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης NO Juster skjermplaten slik at den passer til skjermens hullmønster Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen DA Juster skærmpladen så den passer med hulmønsteret på din skærm Sørg for at placere den midterste kolonn...

Страница 13: ...6901 002023 02 13 01 ...

Страница 14: ... zu langen Schrauben kann die inneren Kompo nenten Ihres Monitors beschädigen ES Instale los soportes 1 Antes de instalar los soportes determine el diámetro de los pernos según el tipo de televisor que tiene Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones continúe con el paso 4 1 Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones continúe con los pas...

Страница 15: ...entuelle hindringer eller for å tilpasses en buet bakside Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen DA Montering af beslag 1 Find diameteren på skruebolten på dit TV og undersøg TV typen Se trin 4 1 for TV apparater med flad uhindret bagside Se 4 2 eller 4 3 for TV apparater med irregulær blokeret bagside Hvis du har brug for ekstra plads til kabler til utilgængelige steder el...

Страница 16: ... co nejkratší kombinaci šroubu a podložky jaká je zapotřebí k překonání jakýchkoli překážek nebo kvůli zakřivené zadní straně Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození vnitřních komponent monitoru TR Destekleri Monte Edin 1 Destekleri monte etmeden önce televizyonunuza takılan cıvata çapını ve televizyonunuzun türünü saptayın Arkası düz engelsiz televizyonlar için b...

Страница 17: ...6901 002023 02 17 21 04 23 01 16 M4 M6 M5 M8 21 07 23 01 16 21 10 24 01 17 21 13 24 01 16 4 1 OPT 4x ...

Страница 18: ...6901 002023 02 18 4 2 18 18 19 19 21 21 21 21 23 23 24 24 05 08 11 14 4x OPT M4 M6 M5 M8 01 01 01 01 ...

Страница 19: ...6901 002023 02 19 12 24 21 19 20 19 20 M4 M6 M5 M8 4 3 4x 15 24 21 06 23 21 09 23 21 OPT 01 01 01 01 ...

Страница 20: ...L Τοποθετήστε τους βραχίονες έτσι ώστε η μία γωνία να ακουμπάει στον τοίχο Σφίξτε την προσαρμογή τάσης Τ για να εμποδίσετε την κίνηση των βραχιόνων κατά την εγκατάσταση του βραχίονα της οθόνης Προσαρτήστε το βραχίονα της οθόνης 01 στη διάταξη βραχίονα 02 Ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος όταν τα εξαρτήματα συναρμολογούνται σωστά Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης 22 ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτ...

Страница 21: ...6901 002023 02 21 T 22 02 01 ...

Страница 22: ...ας το μπροστινό κάλυμμα ώστε να πεταχτεί μπροστά το πίσω μέρος του καλύμματος Τραβήξτε τελείως τον κάθε βραχίονα και στη συνέχεια δρομολογήστε τα καλώδια μέσω του βραχίονα Αφήστε τα αρκετά χαλαρά ώστε να μη τεντωθούν τα καλώδια όταν μετακινηθεί ο βραχίονας NO Fjern armdekslene ved å klemme til foran på dekselet bakre del av dekselet spretter opp Trekk begge armene helt ut og trekk ledningene gjenn...

Страница 23: ...6901 002023 02 23 02 02 02 02 ...

Страница 24: ... e inferior NL Installeer de bovenste en onderste afdekplaat IT Installare i coperchi superiore e inferiore EL Εγκαταστήστε το επάνω και το κάτω κάλυμμα NO Monter det øvre og nedre dekselet DA Monter det øverste og nederste dæksel SV Installera det övre och undre skyddet RU Установите верхнюю и нижнюю крышки PL Zainstalować górną i dolną osłonę CS Nainstalujte horní a dolní kryt TR Üst ve alt kapa...

Страница 25: ...6901 002023 02 25 30 ...

Страница 26: ...όντιας περιστροφής B Ρύθμιση πάνω κάτω τάσης κλίσης C Ρύθμιση τάσης έκτασης απόσυρσης βραχίονα ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης A Βεβαιωθείτε πως τα σπειρώματα είναι ορατά επάνω από το παξιμάδι NO A Juster spenningen for regulering venstre høyre B Juster spenningen for regulering helling opp ned C Juster spenningen for regulering ut inn FORSIKTIG Strammemutteren A må aldri ...

Страница 27: ...6901 002023 02 27 C A C B ...

Страница 28: ... della testa della staffa Regolare la posizione fino a quando non è perfettamente livellata Stringere le viti EL Για να ευθυγραμμίσετε την οθόνη χαλαρώστε τις δύο βίδες στο πίσω μέρος της κεφαλής Ρυθμίστε τη θέση της οθόνης ώστε να είναι ευθυγραμμισμένη Σφίξτε τις βίδες NO Rettstill skjermen ved å løsne de to skruene på baksiden av hodet Juster skjermstillingen slik at skjermen blir vannrett Fest ...

Страница 29: ...6901 002023 02 29 ...

Страница 30: ...να αφαιρέσετε την οθόνη τραβήξτε τους βραχίονες έως το τέλος της διαδρομής τους έπειτα ολισθήστε το βραχίονα της οθόνης ώστε να βγει από το βραχίονα ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Skjermen frigjøres ved å trekke armene helt ut og deretter skyve skjermbraketten av armen TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hvis du vil afmontere skærmen skal du trække holderne ud i deres...

Страница 31: ...6901 002023 02 31 ...

Страница 32: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Отзывы: