background image

5.

Als de telefoon rinkelt, drukt u op de knop   om de oproep te beantwoorden. Het lampje   gaat branden op het display en de radio zal
automatisch gedempt worden als deze aanstaat. Als u nogmaals op de knop

 

 drukt, wordt de verbinding verbroken en wordt de

telefoon gedempt. Het volume van het gesprek kan worden ingesteld met de knoppen

 

 en

 

.

1.

A vezérlőpanel a 

ON/OFF

 gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki.

2.

A ventilátor a   gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki. A ventilátor működése során a kijelzőn a   ellenőrző lámpa világít.

3.

A felső lámpa és a panel megvilágítása a   és a   gombbal kapcsolható be és kapcsolható ki. A felső lámpa működése során a kijelzőn
a  ellenőrző lámpa, a panel megvilágítása idején az   ellenőrző lámpa világít.

4.

A  rádió  a 

  gombbal  kapcsolható  be  és  kapcsolható  ki.  A  rádiócsatorna  kikereséséhez  nyomja  meg  a 

TUN

  gombot  -  a  rádió

automatikusan kikeresi a csatornát a 87,5 MHz hullámhossztól kezdve a 108 MHz hullámhosszig bezárólag. A csatorna megtalálása
esetén a rádió automatikusan finomhangol. A következő csatorna kikereséséhez nyomja meg újra a 

TUN

 gombot. Az 

RST

 gomb

megnyomása a frekvencia törlését eredményezi 87,5 MHz-ig. Abban az esetben, ha a keresés eléri a 108 MHz-et, az új keresés
megkezdése előtt szintén meg kell nyomni az 

RST

 gombot. A hangerő szabályozása a   és a   gombokkal történik.

5.

Ha kicseng a telefon, nyomja meg a 

 gombot a hívás fogadásához. Kigyullad a kijelzőn a 

 ellenőrző lámpa, a bekapcsolt rádió

automatikusan  elnémul. A 

  gomb  újbóli  megnyomása  a  telefon  szétkapcsolását  és  kikapcsolását  eredményezi. A  beszélgetés

hangerejét a   és a   gombokkal lehet beállítani.

1.

Панель управления включается и выключается с помощью кнопки 

ON/OFF

.

2.

Вентилятор включается и выключается с помощью кнопки

 

. Во время работы вентилятора на дисплее горит контрольная

лампочка

 

.

3.

Верхняя лампа и освещение панели включаются и выключаются с помощью кнопок   и

 

. Во время работы верхней лампы на

дисплее горит контрольная лампочка  , во время работы освещения панели горит контрольная лампочка  .

4.

Радио

 

включается

 

и

 

выключается

 

в

 

помощью

 

кнопки

  . 

Для того чтобы найти нужную радиостанцию следует нажать кнопку

TUN

 – радио начнет автоматический поиск станции, начиная с частоты 87,5 МГц, и заканчивая на 108 МГц. В случае найденной

радиостанции  радио  автоматически  настраивается  на  нее.  А  для  того  чтобы  найти  следующую  радиостанцию,  следует
повторно нажать кнопку 

TUN

. Нажатие

 

кнопки

 

RST

 

приведет

 

к

 

сбросу

 

частоты

 

до

 87,5 

МГц

В случае если поиск дойдет до

частоты 108 МГц, то до начала нового поиска также следует нажать кнопку 

RST

. Громкость регулируется с помощью кнопок

   

и

.

5.

В случае если зазвонит телефон, то следует нажать кнопку

 

 чтобы соединиться. На дисплее загорится контрольная лампочка

a

  радио  будет  автоматически  приглушено,  если  до  этого  было  включено.  Повторное  нажатие  кнопки 

  приведет  в 

отключению разговора и выключению телефона. Громкость

 

разговора

 

можно

 

настраивать

 

с

 

помощью

 

кнопок

    

и

   .

1.

Ze względów bezpieczeństwa w kabinie nie można korzystać z urządzeń elektrycznych, które nie stanowią jej integralnej części.
Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z kabiny.

2.

Nie pozostawiać w kabinie przedmiotów metalowych. Mogą one korodować.

3.

Zaleca się zasięgnąć opinii lekarza przed korzystaniem z hydromasażu. Jest to szczególnie zalecane w przypadku osób przyjmujących
leki, cierpiących na choroby serca, cukrzycę i kobiet w ciąży.

4.

O ile lekarz nie zaleci inaczej, nie należy korzystać z hydromasażu dłużej niż przez 15 minut.

5.

Ze względów bezpieczeństwa dzieci powinny korzystać z kabiny pod opieką osób dorosłych.

6.

Wszystkie naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis.

7.

Kabina jest przeznaczona wyłącznie do niekomercyjnego użytku domowego.

8.

Nie należy gwałtownie otwierać lub zamykać drzwi od kabiny. Nie należy opierać się o szyby lub panel.

9.

Osoby będące pod wpływem alkoholu lub środków odurzających nie powinny korzystać z kabiny.

10. Nie  należy  dopuszczać  kabiny  do  kontaktu  z  wodą  o  temperaturze  powyżej  65°C,  otwartym  płomieniem  lub  żarzącymi  się

przedmiotami.

11. Niedozwolone są nawet najmniejsze zabrudzenia lakierem do paznokci lub lakierem do włosów.

12. Jeżeli  urządzenie  będzie  obsługiwane  przez  dzieci  w  wieku  od  8  lat  lub  osoby  z  ograniczonymi  zdolnościami  ruchowymi,

sensorycznymi oraz z ograniczoną poczytalnością, należy upewnić się, że będzie się to odbywać wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim  przeszkoleniu  przez  osobę  odpowiedzialną  za  bezpieczeństwo.  Należy  nadzorować  dzieci,  aby  mieć  pewność,
że nie wykorzystują one urządzenia do zabawy! Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem  osoby  dorosłej.  Dzieci  w  wieku  od  3  do  8  lat  mogą  włączać  i  wyłączać  urządzenie  pod  warunkiem,  że  zostało  ono
zainstalowane  zgodnie  z  instrukcją  i jeśli  odbywa  się  to  pod  nadzorem  lub  po  odpowiednim  przeszkoleniu  dotyczącym  obsługi
urządzenia i zagrożeń z nią zwianymi. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny podłączać, regulować i dokonywać jakichkolwiek
czynności związanych z konserwacją urządzenia.

13. Ze względu na dużą czułość mikrofonu w trakcie używania funkcji telefonu mogą powstawać sprzęgnięcia akustyczne z głośnikiem

zamontowanym w kabinie. Powstawanie sprzęgnięć zależne jest jedynie od akustyki pomieszczenia i jakości sygnału telefonicznego.

14. Jeśli kabina będzie nieużywana przez dłuższy okres czasu należy odłączyć ją od zasilania i zamknąć zawory wodne.

15. Należy  przynajmniej  raz  w  tygodniu  wykonać  2  -  3  pełne  obroty  przełącznika  funkcji.  Zapobiegnie  to  osadzeniu  się  kamienia

i zablokowaniu przełącznika.

16. Nie należy używać kabiny jeśli jest ona uszkodzona.

²

17. Dopuszczalna obciążalność dna brodzika to 100 kg/0,5 m , jednak nie więcej niż 180 kg na całą powierzchnię dna. Z kabiny może

korzystać jednocześnie tylko jedna osoba.

18. Maksymalne równomiernie rozłożone obciążenie półki kabiny to 1 kg.

19. Nawet po zamknięciu dopływu wody może ona jeszcze przez kilka minut wyciekać z deszczownicy, słuchawki natryskowej, wylewki lub

dysz pod wpływem grawitacji.

A VEZÉRLŐPANEL KEZELÉSE

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA  I WŁAŚCIWOŚCI KABINY

VOL

VOL

FM

VOL

VOL

VOL

VOL

FM

VOL

VOL

VOL

VOL

30

PL

HU

RU

Sanifun

Содержание CHICO

Страница 1: ...lwiek z jej elementów DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden Das Produkt darf nicht montiert werden wenn festgestellt wird dass einer seiner Bauteile beschädigt ist EN All elements should be checked before assembly Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged NL Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet als één van zijn o...

Страница 2: ...ing a possible claim ATTENTION For safety reasons we recommend that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and licensed plumber and electrician Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards Incorrect installation can be the couse for the product damage Bedankt voor het kopen van ons product Lees deze instructie aandachti...

Страница 3: ...e set HU Atartozékok nem részei a szettnek RU Аксессуары не являются частью комплекта MIEJSCE MONTAŻU MONTAGESTELLE PLACE OF ASSEMBLY MONTAGEPLAATS A BESZERELÉS HELYE МЕСТО СБОРКИ ciśnienie Druck pressure druk víznyomás давление 0 2 0 4 Mpa twardość Wasserhärte hardness hardheid vízkeménység жесткость 3 5 25 d przepływ Durchfluss flow rate stroom vízáramlás расход воды 15 l min 3 2250 1300 50 D E ...

Страница 4: ...3 It is recommended to connect the product to the urban water supply system storage water heater or to the electronic temperature control The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters In case of certain functions used the heater could fail to power up or water may not reach the desired temperature 4 The set does not include a water seal trap Separately the non overflow tr...

Страница 5: ...ne fragmenten Gebruik een rubberen hamer om beglazing profielen en pakkingen te plaatsen 11 Controleer alle elementen voor montage Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK 1 Amennyiben a víz paraméterei eltérnek a javasolt értéktől megfelelő paramétereket biztosító vízszűrő vízkezelő berendezést kell használni 2 Öblítse át a hidraulik...

Страница 6: ...ирать продукт в случае обнаружения повреждений какой либо из его деталей POTRZEBNE NARZĘDZIA BENÖTIGTE WERKZEUGE TOOLS NEEDED NODIGE COMPONENTEN SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ f 3 mm PH2 1 2 1 1 Smar silikonowy Silikonfett silicone grease siliconenvet Szilikonos kenőanyag силиконовая смазка 2 Silikon Silikon Silicone silicone Szilikon Силикон OBJAŚNIENIA SYMBOLI ERKLÄRUNG DER SYMBOLE...

Страница 7: ...4 16 18 18 19 20 17 17 15 WYKAZ CZĘŚCI LISTE DER TEILE LIST OF PARTS ONDERDELEN LIJST ALKATRÉSZLISTA ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ element eksploatacyjny ein Verschleißteil operational element bediening element kopó elem эксплуатационная часть 7 S a n i f u n ...

Страница 8: ...емент фабричным путем установленный душевой панели ELEMENTY EKSPLOATACYJNE VERSCHLEISSTEILE OPERATIONAL ELEMENTS VERBRUIKSELEMENTEN KOPÓ ELEMEK ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЧАСТИ A x 5 f5x24 B x 16 f4x20 C x 16 f4x16 D x 12 f4x10 E x 8 f4x10 F x 5 f4x16 G x 8 f4x10 H x 7 I x 34 M12 J x 10 K x 5 L x 2 M x 1 N x 1 O x 2 P x 1 Q x 1 R x 1 f4x10 S x 1 f4x35 T x 1 U x 4 V x 4 W x 2 X x 1 Y x 1 Z x 1 A1 x 1 B1 x 1 ...

Страница 9: ...AGE ASSEMBLY OF THE CABIN CABINEMONTAGE A KABIN SZERELÉSE СБОРКА КАБИНА 7 8 8 8 9 9 8 8 10 A x 5 f5x24 H x 5 I x 27 M12 K x 4 7 7 8 8 8 9 9 9 9 10 10 I H H H K K I I I I I I I I A a c b d 7 a a a c b d d d d d 9 S a n i f u n ...

Страница 10: ...11 12 13 H x 2 I x 7 M12 J x 10 K x 1 F x 5 f4x16 11 12 10 10 I I H H K I F K 13 13 f 3 13 J J d 7 7 a b d c a b c e e e e e e 10 S a n i f u n ...

Страница 11: ... mounted in accordance with the instructions attached and correctness of its operation should also be checked NL In dit stadium moet de sifon worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies die worden meegeleverd en moet de juistheid van de werking worden gecontroleerd HU Ezen a szakaszon szerelje fel a szifont a mellékelt útmutató szerint és ellenőrizze a megfelelő működését RU На этом...

Страница 12: ...4 L L L x 2 M x 1 4 4 a a Silikon Silikon Silicone silicone Szilikon Силикон 12 S a n i f u n ...

Страница 13: ...ie Vorderseite der Profile nicht durchbohren EN When drilling holes be careful not to drill through the front part of the sections NL zorg ervoor dat u bij het boren van gaten niet de voorkant van de profielen dooboort HU Anyílások fúrása során kellő óvatossággal kell eljárni hogy ne fúrja át a profil frontoldalát RU При сверлении отверстий следует соблюдать осторожность чтобы не просверлить перед...

Страница 14: ...1 1 6 6 15 15 15 15 15 D D D x 12 f4x10 G G G x 8 f4x10 1 6 16 19 a a a a a a f 3 14 20 14 20 b c b c b c b c a b c 14 S a n i f u n ...

Страница 15: ...2 2 5 5 C x 8 f4x16 C 2 5 1 6 a f 3 1 6 2 5 a a 15 S a n i f u n ...

Страница 16: ...5 Q Q X X a 2 7 O P O x 2 P x 1 Q x 1 X x 1 2 b c d a b d c c 16 S a n i f u n ...

Страница 17: ...A1 Z x 1 x 1 5 A1 A1 A1 Z Z b 2 a b a Y x 1 B1 x 1 17 S a n i f u n ...

Страница 18: ...3 R x 1 f4x10 C1 x 1 D1 x 1 3 3 D1 D1 d e R 3 c 3 C1 C1 b b d e c a S x 1 f4x35 S 3 a 18 S a n i f u n ...

Страница 19: ...a a B x 8 C x 8 f4x20 f4x16 C C B 4 2 5 a f 3 f 3 f 3 2 5 b c b c b c 19 S a n i f u n ...

Страница 20: ... an EN Before assembling of the door check orientation of magnetic seals When correctly set the seals will attract each other NL Controleer de oriëntatie van de magnetische afdichtingen alvorens de deur te monteren Als ze goed zijn ingesteld trekken de adichtingen zich aan HU Az ajtók beszerelése előtt ellenőrizze a mágneses ajtótömítések irányát A tömítések megfelelő beállítás esetén vonzzák egym...

Страница 21: ...a b a a b b Smar silikonowy Silikonfett silicone grease siliconenvet Szilikonos kenőanyag силиконовая смазка 21 S a n i f u n ...

Страница 22: ...a a 22 S a n i f u n ...

Страница 23: ...s After silicone has bonded check tightness and remove possible leakages NL Reinig alle te dichten oppervlakken voordat u silicone gebruikt Wacht na het dichten 24 uur op verlijming Controleer na het verharden van de silicone op lekken en verwijder eventuele lekkages HU Szilikonozás előtt tisztítsa meg az összes tömítendő felületet Szilikonozás után várjon 24 órát a ragasztó megkötésére A szilikon...

Страница 24: ...a b c d N x 1 a c b b b b d 24 S a n i f u n ...

Страница 25: ...25 S a n i f u n ...

Страница 26: ...RJ11 AC12V ON OFF RST TUN T x 1 PL przyłącze opcjonalne DE optionaler Anschluss EN optional connection NL optionele aansluiting HU opcionális csatlakozás RU opcionális csatlakozás 26 S a n i f u n ...

Страница 27: ...zczenie zmniejsza go Aby podnieść temperaturę wody należy obrócić rączkę w lewo aby ją zmniejszyć w prawo DE Das Anheben des Hebels des Mischers vergrößert den Wasserfluss und das Absenken des Hebels verringert ihn Um die Wassertemperatur zu erhöhen drehen Sie den Hebel nach links und um sie zu senken nach rechts EN Lifting the mixer handle up increases water flow pushing it down decreases water f...

Страница 28: ...зболивающе SŁUCHAWKA NATRYSKOWA DUSCHKOPF SHOWER HEAD DOUCHEKOP ZUHANYRÓZSA ДУШЕВАЯ ЛЕЙКА 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the functions Functieselectie Funkció kiválasztása Выбор функции DYSZE MASAŻOWE MASSAGEDÜSEN MASSAGE NOZZLES MASSAGEJETS HIDROMASSZÁZS FÚVÓKÁK МАССАЖНЫЕ ФОРСУНКИ 1 Wybór funkcji Funktionsauswahl Selection of the functions Functieselectie Funkció kiválasztása Выбор...

Страница 29: ... auch die RST Taste bevor Sie eine neue Suche starten Die Lautstärke wird mit denTasten und eingestellt 5 Wenn das Telefon klingelt drücken Sie die Taste um den Anruf anzunehmen Auf dem Display leuchtet die Anzeige auf und das Radio wird automatisch stumm geschaltet wenn es eingeschaltet ist Wenn Sie die Taste erneut drücken wird der Anruf aufgelegt und dasTelefon wird ausgeschaltet Die Lautstärke...

Страница 30: ...nowią jej integralnej części Urządzenia takie powinny znajdować się poza zasięgiem osób korzystających z kabiny 2 Nie pozostawiać w kabinie przedmiotów metalowych Mogą one korodować 3 Zaleca się zasięgnąć opinii lekarza przed korzystaniem z hydromasażu Jest to szczególnie zalecane w przypadku osób przyjmujących leki cierpiących na choroby serca cukrzycę i kobiet w ciąży 4 O ile lekarz nie zaleci i...

Страница 31: ...undenen Gefahren betroffen hat Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen einstellen oder keine andere Wartungsarbeiten am Gerät durchführen 13 Aufgrund der hohen Empfindlichkeit des Mikrofons kann es bei der Nutzung der Telefonfunktion mit dem in der Kabine installierten Lautsprecher zu akustischen Rückkopplungen kommen Die Erzeugung von Rückkopplungen hängt nur von der...

Страница 32: ... mm 10 mm 24 Lifetime of operational elements up to 12 months 25 1 Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om elektrische apparaten binnen het product te gebruiken die er geen integraal onderdeel vormen Dergelijke apparaten moeten buiten het bereik van mensen zijn die het product gebruiken 2 Laat geen metalen voorwerpen in het product achter Ze kunnen corroderen 3 Het wordt aanbevolen om een ...

Страница 33: ...álatának és az azzal járó veszélyek betanítása után A3 és 8 év közötti gyermekek nem végezhetik el a berendezés csatlakoztatását beállítását és annak karbantartásával kapcsolatos egyéb műveleteit 13 Amikrofon magas érzékenysége miatt a telefon funkció használata során akusztikus torzulások léphetnek fel a hangszóróval felszerelt zuhanykabinban Atorzulások kialakulása kizárólag a helyiség akusztiká...

Страница 34: ... для размера 1000 мм 10 мм 24 Срок годности эксплуатационных частей 12 месяцев 25 1 Po każdym użyciu kabinę należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką długotrwały kontakt powierzchni kabiny ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów Do czasu całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi kabiny i...

Страница 35: ...orrosion of metal elements 4 In case small scratches appear on the tray surface the damaged surface should be wet ground using the abrasive paper 2000 and then polished with the buffing compound and with the buffing tools 5 At least once in a month inspection of the operational elements should be carried out and loss of silicone grease on rollers completed Used out elements should be replaced 6 At...

Страница 36: ...дой и осушить длительный контакт поверхности продукта с моющими средствами может привести к повреждению его поверхности либо к коррозии металлических элементов Не следует использовать агрессивные средства содержащие едкие раздражающие либо абразивные вещества Они могут повредить поверхность продукта Используемая тряпочка не может иметь волокон с царапающими и трущими свойствами 3 Для удаления изве...

Страница 37: ...A terméken lévő áthúzott szemeteskosár jel azt jelenti hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt általános hulladéktároló edénybe eltávolítani pénzbírsággal fenyeget Az újrahasznosítással kapcsolatos részletes információt a városi vagy a járási hivatalban a kommunális hulladékok újrahasznosító üzemében valamint a termék vásárlási pontján tud beszerezni Az elhasznált termék újrahasznosításá...

Отзывы: