25
25
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparation
Preparación
Inserting and Ejecting a Cassette
✤
When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force.
This may cause a malfunction.
✤
Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
1. Connect a power source and slide the
TAPE OPEN/EJECT switch and open the
cassette door.
-
The cassette holding mechanism rises
automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with
the tape window facing outward and
the protection tab toward the top.
3. Press the area labelled PUSH on the
cassette holding mechanism until it clicks
into place.
-
The cassette is loaded automatically.
4. Close the cassette door.
-
Close the door completely until you can hear a “click”.
Notes
When you have recorded something that you wish to
keep, you can protect it so that it will not be accidentally
erased.
a. Protecting a tape :
Push the safety tab on the cassette so that the hole is
uncovered.
b. Removing the tape protection :
If you no longer wish to keep the recording on the
cassette, push the write-protect tab back so that it
covers the hole.
•
How to keep a tape
a. Avoid places with magnets or magnetic interference.
b. Avoid humidity and dust prone places.
c. Keep the tape in an upright position and avoid storing
it in direct sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
Introducción y expulsión del casete
✤
Cuando introduzca la cinta o cuando cierre el compartimento no
aplique una fuerza excesiva.Esto podría hacer que la videocámara
no funcionara bien.
✤
No utilice otro tipo de cinta que no sea minicasete DV.
1. Para abrir el compartimento del casete,
conecte la videocámara a una fuente de
potencia y deslice el botón OPEN/EJECT
(abrir/expulsar).
- El mecanismo de bloqueo se levanta
automáticamente.
2. Introduzca el casete en el compartimento
con la ventanilla hacia fuera y la pestaña
de protección hacia arriba.
3. Empuje la zona que contiene la palabra
PUSH dentro del compartimento hasta
que el casete se ajuste correctamente en
su sitio.
- El casete se carga automáticamente.
4. Cierre la cubierta del compartimento.
- Cierre bien la cubierta. Oirá un clic.
Notas
Cuando haya grabado material que desee conservar, puede
protegerlo de manera que no se borre accidentalmente.
a. Cómo proteger una cinta:
Empuje la pestaña de protección del casete de manera
que el agujero quede descubierto.
b. Cómo desactivar la protección de la cinta:
Si no desea conservar la grabación en la cinta, empuje
la pestaña de protección hasta que cubra el agujero.
•
Cómo guardar las cintas:
a. Evite los lugares donde haya interferencias
magnéticas o que contengan imanes.
b. Evite los lugares expuestos a la humedad o al polvo.
c. Guarde las cintas en posición vertical y
manténgalas alejadas de la acción directa del sol.
d. No permita que las cintas se golpeen o caigan al
suelo.
DO NOT PUSH IN THE COMP ARTMENT
1
DO NOT PUSH IN THE COMP ARTMENT
3
2
4
a. SAVE
push
b. REC
00658C D20-USA+ESP (01~25) 5/15/03 11:00 AM Page 25